Связаны между - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
которые не связаны с - which do not involve
которые скорее связаны - are rather associated
ноги связаны - legs tied
связаны с воздействием - relate to the impact
по всей видимости, связаны - appear to be linked
проблемы, которые связаны с - problems that involve
связаны с уровнем - linked to the level
связаны с Организацией Объединенных Наций - affiliated with the united nations
связаны с доставкой - relate to the delivery
особенности связаны - features are associated
Синонимы к связаны: связанный, соединенный, сопряженный
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
перегородка между стойлами - bail
граница оптимума (при распределении ресурса между пользователями) - border optimum (in the allocation of resources between users)
интерфейс связи между приложениями - application-to-application interface
зазор между валом и подшипником - running clearance
интервал между залпами - salvo interval
интервал между рядами - interrow spacing
регулирование зазора между валками - nip control
между нами ничего не было - there was nothing between us
пусть это останется между нами - let this stay between us
антагонизм между - antagonism between
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
] конфликт между различными интересами, так что дебаты неизбежно связаны с политикой. |
] conflict between different interests, so that the debate necessarily involves politics. |
Противоречия между двумя странами связаны не только с религиозными вопросами, но и с геополитическими. |
Yet the animosity is not only about religious observance but also about geopolitics. |
Большинство приматов связаны между собой отношениями между самками, что также наблюдается во многих человеческих семьях. |
Most primates are bonded together by the relationship between females, a pattern also seen in many human families. |
Архитекторы проектировали школьные здания, в которых классы, кабинеты, мастерские и другие помещения связаны между собой. |
Architects designed school buildings in which the classrooms, offices, workshops and other facilities related together. |
Она совершила несколько визитов между британской королевской семьей и Орлеанским домом, которые были связаны браком через Кобургов. |
She made and hosted several visits between the British royal family and the House of Orleans, who were related by marriage through the Coburgs. |
Скорее, истории о падших ангелах связаны с соперничеством между людьми и ангелами. |
Rather, the stories about fallen angels are related to a rivalry between humans and angels. |
Крупные проблемы, которые нам придется решать, тесно связаны между собой. |
The major problems with which we will have to deal are all closely linked. |
Хотя евреи напрямую не связаны с историческим конфликтом между христианами и мусульманами в этой части мира, последний затронул также и их. |
Although Jews have no direct involvement in the historical conflict between Christians and Muslims in this part of the world, they have been impacted by it. |
Эти действия тесно связаны между собой, так как правильно разработанный проект СО ценится на рынке гораздо дороже. |
Both activities are closely linked to each other as a proper developed JI project will get a higher price on the market. |
Его интересовало, связаны ли как-то между собой убийство инженера Рансибла и уничтожение двух железок. |
He wondered if there were any connection between the murder of Runcible's engineer and the taking out of these two leadies. |
Отношения между божествами также могли быть выражены в процессе синкретизма, в котором два или более различных Бога были связаны, чтобы сформировать составное божество. |
The relationships between deities could also be expressed in the process of syncretism, in which two or more different gods were linked to form a composite deity. |
They may be interconnected over great distances. |
|
Обширные территории Аляски, Канады, Гренландии и Сибири слабо связаны между собой. |
Large areas of Alaska, Canada, Greenland, and Siberia are sparsely connected. |
Хотя пластиды, вероятно, имели одно происхождение, не все пластидсодержащие группы тесно связаны между собой. |
Although plastids probably had a single origin, not all plastid-containing groups are closely related. |
The deaths you are talking about are all unrelated. |
|
Эффективность региональных учреждений и роль региональных держав связаны между собой. |
The effectiveness of regional institutions and the role of regional powers are interlinked. |
Таким образом, электрокоагуляция, электроосушение и электрокюретаж тесно связаны между собой и при желании могут происходить в одной и той же процедуре. |
Thus electrocautery, electrocoagulation, electrodesiccation, and electrocurettage are closely related and can co-occur in the same procedure when desired. |
Обе теории связаны с текстуалистской и формалистской школами мышления, однако между ними существуют ярко выраженные различия. |
Both theories are associated with textualist and formalist schools of thought, however there are pronounced differences between them. |
Наибольшие угрозы для детей создают нищета и война, которые в большинстве случаев связаны между собой. |
The greatest threats to children are poverty and war, which in most cases go hand in hand. |
Большинство эусоциальных сообществ насекомых имеют гаплодиплоидную половую детерминацию, а это означает, что рабочие необычайно тесно связаны между собой. |
Most eusocial insect societies have haplodiploid sexual determination, which means that workers are unusually closely related. |
Миграция и развитие неразрывно связаны между собой. |
The relationship between migration and development cannot be separated. |
Пострадавшие подстанции трех электроэнергетических компаний находились в разных областях страны, в сотнях километров друг от друга, и никак не были связаны между собой. |
The three power companies’ substations that had been hit were in different regions of the country, hundreds of miles from one another and unconnected. |
Могли ли эти события быть связаны между собой каким-то фантастическим, чудовищным узлом? |
Could these disparate incidents be related in some fantastic, grisly plot? |
В Центральной Африке железнодорожный транспорт играет менее важную роль в международных транзитных перевозках, поскольку национальные сети железных дорог развиты слабо и не связаны между собой. |
Rail plays a less important role in international transit transport in Central Africa, as national railway lines are limited and not interconnected. |
Глобализация затронула все регионы планеты и способствовала преобразованию мира в малую деревню, все компоненты которой неразрывно связаны между собой. |
Globalization has impacted every region and transformed the world into a small village, no part of which can be separated from the other parts. |
Ядерное нераспространение и ядерное разоружение органично связаны между собой, и попытка достижения одних лишь целей нераспространения неосуществима. |
Nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are intrinsically linked, and trying to advance only non-proliferation goals is not feasible. |
Зимние температуры значительно различаются между различными пустынями и часто связаны с расположением пустыни на континентальной части суши и широтой. |
Winter temperatures vary considerably between different deserts and are often related to the location of the desert on the continental landmass and the latitude. |
Позвольте мне в завершение сказать, что мир и правосудие неразрывно связаны между собой. |
Let me conclude by saying that peace and justice are inextricable. |
Где все ваши мечты сбываются... до тех пор, пока фланцевые заглушки и крепежи связаны между собой. |
Where all your dreams can come true... as long as they're flange stopper or fastener related. |
Мы связаны, существует граница между нами. |
We connected, there was a bound between us. |
С этой же проблемой связаны такие вопросы, как право на владение землей, противоречие между степенью пригодности земель и формой их использования и необходимость обеспечения более полного соблюдения требований, касающихся районирования. |
Related issues include land tenure, land suitability and land use conflict, and the need to strengthen enforcement capacity as regards zoning. |
Две команды докторов признали, что их недомогания не связаны между собой и с работой в Ираке. |
Two sets of doctors concluded that their conditions were unrelated to one another and to their duties in Iraq. |
От них расходилось звонкое дрожание, словно бы все они были связаны между собой железными нитями. |
They emitted a resonant quiver, as if they were all connected with tin threads. |
Быть хорошим судьей и делать карьеру - это две вещи, которые не обязательно связаны между собой. |
Being a good judge and having a career are two things that are not necessarily linked. |
Так как дисплеи не связаны с каждым пользователем, SAR естественным образом масштабируется до групп пользователей, что позволяет осуществлять совместную работу между пользователями. |
Since the displays are not associated with each user, SAR scales naturally up to groups of users, allowing for collocated collaboration between users. |
Это означает, что эти два вопроса тесно связаны между собой и взаимозависимы и не могут быть отделены один от другого. |
This means that the two questions are intertwined and interrelated and cannot be separated one from the other. |
Две команды докторов признали, что их недомогания не связаны между собой и с работой в Ираке. |
Two sets of doctors concluded that their conditions were unrelated to one another and to their duties in Iraq. |
Серро коррида де кори и Серро Негро связаны с пересечениями между этим линеаментом и ЛИНЕАМЕНТАМИ ENE. |
Cerro Corrida de Cori and Cerro Negro are associated with the intersections between this lineament and ENE lineaments. |
Данные, информация, знание и мудрость тесно связаны между собой, но каждый из них играет свою роль по отношению к другому, и каждый термин имеет свое собственное значение. |
Data, information, knowledge and wisdom are closely related concepts, but each has its own role in relation to the other, and each term has its own meaning. |
Angular velocity and frequency are related by. |
|
Поскольку многие направления работы ЮНКТАД связаны с работой, проводимой МТЦ, сотрудничество между двумя организациями позволит избежать дублирования усилий. |
As many areas of UNCTAD's work were connected to work undertaken by ITC, cooperation with ITC was necessary in order to avoid duplication of work. |
Люди на этих фотографиях как-то связаны между собой. |
People in that photo fit together somehow. |
Поскольку подразделения ФМС связаны между собой, возможность считывания памяти одного из них означала, что следствие могло определить действия, выполняемые обоими подразделениями. |
Since the FMS units are linked together, being able to read the memory of one meant the investigation was able to determine the actions performed by both units. |
Форд не решается предложить конкретную идею будущего, которое ожидает автомобили, однако он предсказывает наступление такого мира, в котором все формы передвижения будут связаны между собой. |
Ford hesitates to offer a concrete vision for the future of transportation, but predicts a world in which all modes of moving around are connected. |
Способ, которым они связаны между собой, определяется схемой шпалеры конкретного кода. |
The way in which they are connected between themselves is defined by a specific code's trellis diagram. |
Необходимо отметить, что развитие потенциала и национальная ответственность тесно связаны между собой и их нельзя разделять. |
It must be noted that capacity development and ownership go hand-in-hand and cannot be separated. |
Она смешивает в этом предложении две различные идеи, которые не связаны между собой и скорее противоположны друг другу. |
She is mixing two different ideas in this sentence which are not related and rather opposites to each other. |
All these bags are linked with that security chain, except for that one. |
|
Эти структурные режимы в широком смысле связаны с конвергентными границами, дивергентными границами и трансформационными границами, соответственно, между тектоническими плитами. |
These structural regimes broadly relate to convergent boundaries, divergent boundaries, and transform boundaries, respectively, between tectonic plates. |
Следовательно, магнитные моменты связаны между угловым и орбитальным импульсами и влияют друг на друга. |
Therefore, the magnetic moments are related between angular and orbital momentum and affect each other. |
У нас есть даже религиозный ритуал, поза, которая олицетворяет противоречие между бесправием и властью. |
We even now have a religious ritual, a posture, that holds the paradox between powerlessness and power. |
Используя блокчейн, мы можем создать общую реальность между субъектами, которым необязательно верить друг другу. |
Using the blockchain, we can create a shared reality across nontrusting entities. |
Основные экологические проблемы в городах связаны с качеством воздуха, водоснабжением и удалением твердых отходов. |
The main environmental issues in urban areas relate to the quality of air, the water supply and the management of solid waste. |
Свидетельства гарантировали, что спонсор и кандидат связаны навеки, словно сиамские близнецы. |
The evidence ensured that candidates and donors were joined at the hip forever-like Siamese twins. |
Застрелил, когда они были связаны и беззащитны. |
Shot them while they were tied and helpless. |
В Кастилии дела о содомии не рассматривались, если только они не были связаны с ересью. |
In Castile, cases of sodomy were not adjudicated, unless related to heresy. |
Маниакальные преследования, например, классически связаны с психозом. |
Persecutory delusions are, for instance, classically linked to psychosis. |
Холодные руки, кисти и ступни также могут быть связаны с MFS из-за недостаточного кровообращения. |
Cold arms, hands, and feet can also be linked to MFS because of inadequate circulation. |
По слухам, эти двое были романтически связаны во время производства EP, но вскоре после его выхода расстались. |
The two were rumored to have been romantically involved during the production of the EP but separated shortly after its release. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «связаны между».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «связаны между» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: связаны, между . Также, к фразе «связаны между» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.