Сгон - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сгон - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
drive
Translate
сгон -


Ты ходил на сгон и нарушил протокол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You went on one roundup and you blew protocol.

Это типа как мы с тобой сгоняли в Атлантик-Сити и я тебя так насмешил, что ты облевал всё вокруг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the time you and I went to Atlantic City and I made you laugh so hard you threw up your whole steak?

И иногда, уже после рассвета, он сгонял меня с тахты на заднем дворе какого-то гастронома, и рассказывал, что самое главное то, что у него были яйца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sometime after dawn, the guy would scoop me up off the sofa in the back of some delicatessen and he'd tell me that what mattered was that he had balls.

Потом сгонял к переводчику из Городской больницы и попросил перевести на кхмерский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Took it to an interpreter at City Hospital and got her to translate it into Cambodian.

А если ты сгоняешь туда-обратно, то пропустишь полцеремонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you do the round trip, you'll probably miss half the ceremony.

Сгоняй в управление к этим лос-анжелеским, нужен женский взгляд на крошку Дэну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hustle down to headquarters, see the Los Angeles law... whip up a woman's angle on the Dana babe.

Наконец Гай возвращается уже успел сгонять на другой конец острова, за велосипедом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last, Guy returns after blowing up a friend's classic bike in the south of the Island.

Сгоняем за пивом, как в старые добрые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's take her for a spin to the malt shop like old times.

В последнее время я стал полнеть, надо как-то сгонять жир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning to get stout; you know, and had to take it off somehow.

Ну же, мы вместе пьём пиво вот и жир сгонять пойдём вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, we put on the beer weight together, might as well take it off together.

Но какие бы лозунги ни выкрикивали ораторы, сгоняя дураков на бойню, какие бы благородные ни ставили перед ними цели, причина войн всегда одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, no matter what rallying cries the orators give to the idiots who fight, no matter what noble purposes they assign to wars, there is never but one reason for a war.

О, глотнул Ред Булла, сгонял в Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so I had a few Red Bulls, drove to New York.

У меня есть часок после церкви, хочу сгонять на свалку, посмотреть коробку 68-го.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got about an hour after church, so I'm gonna run down there to that junkyard, see if they got that '68 gearbox.

У нас заканчиваются мед.припасы. Нужно сгонять в город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're running short already. I should make a run into town.

Бывало, только начнем разворачивать одеяла, -нас тут же сгоняют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as we'd begin to unroll our blankets, they would kick us off.

Ну тогда сгоняй в ХоДжо через дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So then hightail it to the HoJo's across the street.

Сгоняю кровь к мозгу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm letting all the blood rush to my brain.

А я вот что скажу, мистер: никто меня не сгонит с моей земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm right here to tell you, mister: There ain't nobody gonna push me off my land!

Сгоняем за пивом, как в старые добрые времена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's take her for a spin to the malt shop like old times.

Чего не поклонился , парень, иди сюда, парень, Сгоняй мне за водицей, парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't kowtow to, come here, boy. Fetch me some water, boy.

Сходить в прачечную, сгонять в винный погреб, все в таком духе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pick up laundry, go to the bodega, stuff like that.

Я сейчас сгоняю и принесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can just run up and bring it down.

Я смотрела, как на джем садится муха, и он нетерпеливо сгоняет ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I watched a fly settle on the marmalade, and he brushed it away impatiently.

Во время пахоты он сгонял с поля ворон, кидая в них комья земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went after the labourers, drove away with clods of earth the ravens that were flying about.

Эй, так для тебя кайф - машины с дороги сгонять, балбес?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, you think it's fun running station wagons off the road, you punk?

Сгоняет все телесные жидкости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Makes you expel all body fluids.

Рыцари сгоняли иудеев в синагоги, а потом поджигали их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They herded them into synagogues and set the buildings alight.

Я тогда выгружу этот транспарант и сгоняю туда-назад по городу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll, uh, drop the sign off and just swing across town to...

Я сгоняю на те танцы под видом инспектора по закуске, который делает выборочные проверки и конфискует их чипсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go over to the Sadie Hawkins dance as the snack inspector, doing random spot checks, and confiscate their chips.

Сгоняй в подвал и принеси бате 12 бутылок бренди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go down in the cellar. Get 12 bottles of brandy for Papa.

Я сгоняю в магазин и куплю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll run to the store and get some.

Думаю, я должна просто раздать вам график, а сгонять к торговому автомату все смогут, когда у нас будет перерыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I should just pass these out... but everyone can hit the vendi when we go on break, okay?

Кочевых цыган арестовывают и сгоняют в лагеря по всей Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nomadic gypsies are being put in camps all over France.

Я сейчас сгоняю на кухню, и я добавлю в ваш кофе немного коньяка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me just pop back into the kitchen... I'll put a little Courvoisier in your coffee cup.

Сгоняй в магазинчик, купи мне эскимо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Run to the store and get some Home Run bars!

Тогда я сгоняю за хлебом. Возьму сразу 14 буханок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll just pop out and get 14 loaves, dear!

С прошлой недели из каждого уголка пастбищ беломордые коровы сгонялись в стадо на соответствующих участках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the past week... from every corner of the grazing lands... the whiteface cattle had been herded... toward the holding grounds.

Бурные потоки сгоняют рыбу, и Сэм Нианг быстро добывает ужин для семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turbulent currents corral the fish, and Sam Niang soon lands his family's supper.

Почему я оставляю деревни без защиты, а людей сгоняю сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do I leave the villages unprotected and bring the men inside?

Боюсь, - молвила Ровена, - то, что он увидит на родине, не сгонит с его чела мрачной тени...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will, said the lady, I fear, find little in his native land to clear those clouds from his countenance.

Может быть полиция подумает, что сгонять людей с дороги с этими вашими кипячёными консервными банками - не так уж и смешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe the police won't think running people off the road with those souped-up sardine cans of yours is such a joke.

После сгона Аслак повёл своё большое стадо на поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the round-up Aslak drove his large herd into the fields

Кто сгоняет за пончиком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who wants to get me a doughnut?

В общем, было весело выворачивать Гравити Фолс наизнанку, сгонять напуганных жителей и укладывать их в этот большой трон застывшей человеческой агонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyways, it's been fun turning Gravity Falls inside out, rounding up all its terrified citizens and then stacking them into this massive throne of frozen human agony.

Я бы хотел напомнить им, что, как доверенный телеведущий, мог бы оказать им помощь в том, чтобы сгонять других на непосильный труд в их подземных сахарных пещерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to remind them that as a trusted TV personality... I can be helpful in rounding up others... to toil in their underground sugar caves.

Нацисткам нужно подкрепление, пока они сгоняют охранников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Nazi chicks, they might need backup while they're rounding up the guards.

Ты ведь слышал позавчера доклад, на который всех сгоняли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You heard the lecture we had to go to day before yesterday.

Мне нужно, что бы ты сгонял и принес мне таблетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to pop out and fetch me home some lozenges.

Ну, мы не сможем сгонять на Бермудские острова туда и обратно за один день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we can't go to Bermuda and back in a day.

Но если он ведёт себя как негодяй из вестерна, сгоняя фермеров с их земли...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if he's acting like one of them old West black hats forcing homesteaders off their land...

Дождь свистел, шумел, и порывы ветра сгоняли его струями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It hissed and splashed, and the growing wind drove it along.

Кто-нибудь, сгоняйте наверх, в спальню. Сервант, верхняя полка, синяя банка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of you, upstairs, bathroom, cupboard, top shelf, blue tin, bring it down!


0You have only looked at
% of the information