Сделай милость, принеси мне пальто - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
бы сделать для меня - would do for me
Как вы думаете, что вы можете сделать - do you think you can do
вы можете сделать с этим - you can do with this
Вы не могли бы это сделать - you could not make it
позвольте мне сделать это ясно - let me make this clear
сделать что-нибудь сделать - do anything to make
сделать своим друзьям - do your friends
сделать меньше денег - make less money
не может сделать ничего - can't do nothing
позволили мне сделать - allowed me to do
Синонимы к сделать: поставить, устроить, выполнить, обратить, поступить, разработать, совершить, допустить, произвести
сменить гнев на милость - temper justice with mercy
вкрасться в доверие (или в милость) - creep in trust (or Grace)
милость аллаха - mercy of Allah
благодать милость - grace mercy
вашей милостью - of your grace
как милость - as a mercy
Милость бога - mercy of god
на милость технологии - at the mercy of technology
милость случая - mercy of chance
с его милостью - with his grace
Синонимы к милость: харизма, благодеяние, благоволение, прощение, ласка, помилование, дар, благосклонность, доверие, благостыня
Антонимы к милость: гнев, казнь, жестокость, репрессия, грубость, кара, наглость, хамство
Значение милость: Доброе, человеколюбивое отношение.
имеют право принести - have the rights to bring
кто может принести пользу - who might benefit
принести поддержку - bring support
принести выгоды - bring about benefits
я могу принести - i can fetch
принести славу (кому-л.) - to bring glory to
принести сегодня - bring today
мы хотим принести - we want to bring
принести стул - bring a chair
принести свежий воздух - bring fresh air
Синонимы к принести: приходить, дать, доставить, представить, привезти
могу я спросить, что ты - might i ask what you
я буду жить в доме - i will dwell in the house
я хочу, чтобы ты умер - i want you to die
Я считаю, что вы могли бы - i believe you could
я должен видеть человек - i have to see a man
я должен делать - should i do
спасибо за приглашение, но я - thanks for the invite but i
Потому что я иду - cause i am going
я не мог ходить - i could not walk
я потер глаза - i rubbed my eyes
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
материал для пальто - coating
пальто на меху - fur coat
завернутый в пальто - wrapped in coats
держать свое пальто - hold my coat
даже пальто - even coat
костюм пальто - suit coat
кошка пальто - cat coat
пальто мясо - coat meat
хорошее пальто - nice coat
широкое короткое пальто - sack-coat
Синонимы к пальто: одежда, халат, кожаный, плащ, шинель, пальтишко, кожанка, минь, манто
Значение пальто: Верхняя одежда, обычно ниже колен.
Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда. |
Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy. |
Бэкки, принеси мне балончик со слезоточивым газом из бардачка моей машины. |
Becky, go into the glove box of my LeCar and bring me my tear gas. |
Прошу, Наставник... прощальная милость. |
Please, Doctore... a parting kindness. |
Скажите мне на милость, встречали вы когда-нибудь женщину с таким цветом лица и с такой ямочкой на подбородке? |
Tell me, now, have you seen many women with that pretty soft color - that little dimple of hers? |
I'm not gonna leave it there for the coyotes. |
|
Каков есть! - ответил он так грубо, словно хотел сказать: да отвяжись ты от меня, сделай милость! |
Yes, that's what I am, he answered gruffly. Let me alone, please. |
Ты иди - гуляй, веселись, а я пока разузнаю какие у них на нас виды, когда мы сдадимся на милость старому доброму Дядюшке Сэму. |
You go rein in Flipper... I'll see if I can find what they have planned for us when we sign our lives over to good old Uncle Sam. |
But how in heaven's name could they raise a sum like that? |
|
Ах, ваша милость, - передразнила Конни мисс Бентли, - я не могла и мечтать о таком счастье. |
'Oh!' Connie imitated the breathless Miss Bentley, 'your Ladyship, if ever I should dare to presume!' |
Ладно, ладно,- ответил он, доставая огромный, огненного цвета платок,- а скажи на милость, для чего господь бог снабдил тебя пальцами? |
Tut, tut, child, he answered, as he produced a vast, brilliant bandanna, what do you suppose the Almighty gave you fingers for? |
I shall await his pleasure here. |
|
Мне очень жаль, сударыня, - сказал он, - что ваша милость так плохо кушает; ведь вы, верно, очень голодны после такого долгого поста. |
I am sorry, madam, cries he, that your ladyship can't eat; for to be sure you must be hungry after so long fasting. |
Come with me, let's see if his nibs is in. |
|
Я сегодня сама милость. |
I'm a barrel of favors today. |
Эй, милая, принеси мне еще пива. |
Hey, hon, bring me another brewski. |
Она есть свойство бога самого. Земная власть тогда подобна божьей, когда с законом милость сочетает. |
It is an attribute to God himself and earthly power doth then show likest God's when mercy seasons justice. |
Если мне будет позволено сказать, Ваша Милость, у вас очаровательная повязка. |
And if I may say, Your Grace, that is a very fetching patch. |
Your ladyship, I conclude with that. |
|
Лучшие оружейники и кузнецы Королевской Гавани трудились день и ночь, ваша милость. |
The finest artillators and blacksmiths in King's Landing have been laboring day and night, Your Grace. |
Его милость, восхищенный точно переданным сходством, взял набросок с собой. |
His lordship carried off the sketch, delighted with the accuracy of the resemblance. |
Милость нашего Господа, Иисуса Христа, любовь Господня и сопричастие Святого Духа |
THE GRACE OF OUR LORD, JESUS CHRIST, THE LOVE OF GOD AND THE COMMUNION OF THE HOLY SPIRIT |
Ладно, после школы ты пойдешь поплавать к своей подруге Эшли, поэтому принеси свой купальный костюм, очки для плавания и солнцезащитный крем, хорошо? |
Okay, so after school, you're going to your friend Ashley's to swim, so I'm gonna need you to go get your swimsuit, your swim goggles, and your sunscreen, okay? |
Его Милость огласит королевский указ. |
His Grace will read the royal proclamation. |
Ты верил во всепрощение Аллаха и в милость Аллаха к себе. |
You believed in Allah's forgiveness and, through Allah's mercy, in yourself. |
Я сдаюсь на милость нашего бравого и дальновидного нового комиссара. |
Therefore, I will be surrendering myself to our strong-willed and forward-thinking new commissioner. |
Какое-то время он чувствовал милость капитана Потсдорфа который доверял ему, награда не заставила себя ждать. |
He had, for some time, ingratiated himself with Captain Potzdorf whose confidence in him was about to bring its reward. |
Вы так недавно восставали против вашего брата; сейчас он вернул вам свою милость, но, чтобы вам утвердиться в ней, уж вы сами должны позаботиться о хорошей погоде. |
You have of late stood out against your brother, and he hath ta'en you newly into his grace, where it is impossible you should take root by the fair weather that you make yourself. |
Нельзя было сомневаться, что, обладая такими талантами и таким положением на родине, его милость достигнет на своем поприще высших ступеней. |
With these talents, and his interest at home, there was little doubt that his lordship would rise to the highest dignities in his profession. |
Сделай милость, - обратился Толланд к Мэрлинсону, - найди, пожалуйста, Нору. |
Do me a favor, Tolland said to Corky. Go find Norah. |
Харпер. Принеси из Ровера аптечку. |
Harper, get the med kit out of the rover. |
Вон та, Ребекка, уже не будет такой пай-девочкой, после пары пинт, так пойди, принеси ей выпить. |
That Rebecca will be half decent with your beer goggles on so get a drink down you. |
In children, illness can be a sign of His grace. |
|
Заклинаю вашу милость не отдавать часов и драгоценностей! |
Therefore let me beg your la'ship not to part with your watch and jewels. |
Ну, так вот что, голубушка. Так как сегодня у нас пятница, так уж вы прикажете, если ваша такая милость будет, мне постненького к обеду изготовить. |
Well, then, dearest, since this is Friday, just order them, if you please, to prepare a fish meal for me. |
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. |
Surely, goodness and love will follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the lord forever. |
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. |
Goodness and mercy will follow me all the days of my life and I shall dwell in the house of the Lord forever. |
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни. |
Surely, goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever. |
Сделай милость, оставь эту тему, Науман. |
Oblige me by letting the subject drop, Naumann. |
Завтра принеси 15 монет, одного достоинства. |
Tomorrow bring 15 small coins, all the same. |
Благодари господа, ибо он милосерден, и его милость бесконечна. |
Give thanks to the lord, for he is good. For his mercy endures forever. |
Женитесь, сударь, сделайте милость. |
Pray take the trouble of getting married, sir. |
Но я сдаюсь на милость суда. |
But I throw myself at the mercy of the deposition. |
Ты никогда не оставишь беззащитную женщину на милость монстра. |
You would never leave innocent women at the mercy of a monster. |
Just take this, dump it in there and bring back my gym clothes, okay? |
|
...Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей... |
Surely, thy loving-kindness shall follow me all the days... |
Do me the favour to tighten the jacket and then get out of here. |
|
Благодарю, ваша милость, - говорит мистер Гаппи, - я вполне удовлетворен. |
Thank your ladyship, says Mr. Guppy; quite satisfactory. |
Дорогой сэр, - кричит дедушка Смоллуид, -окажите мне милость! |
My dear sir, cries Grandfather Smallweed, would you do me a favour? |
Неужели есть надежда, что в Рагби появится наследник? Поистине, милость Господня безгранична. |
'And may we really hope for an heir to Wragby? Ah, that would be the hand of God in mercy, indeed!' |
Его Императорская Милость, Великий Князь. |
Announcing His Imperial Grace, the Grand Duke. |
Принеси это мне, если решишь присоединиться. |
Bring this back to me if you decide to join our fight. |
Вся его милость и благодать направлены на крещаемого. |
All of his mercy and grace are directed at the person being baptized. |
Прежде чем она ушла, Морфеус даровал ей милость, которая состояла в том, что она могла обратиться к нему, если ей было нужно, в обмен на годы рабства. |
Before she left, Morpheus granted her a boon, which was that she could call on him if she needed to, in exchange for her years of servitude. |
После того, как его застрелили, Гамильтон говорил о своей вере в Божью милость. |
After being shot, Hamilton spoke of his belief in God's mercy. |
Этимологически слово faworki произошло в Польше от французского слова faveur, означающего милость или милость. |
Etymologically the word faworki came to Poland from the French word faveur, meaning 'grace' or 'favour'. |
Мы славим Божью милость, что он снова дал ему Исаака и что все это было только испытанием. |
We praise God’s mercy, that he gave him Isaac again and that the whole thing was only an ordeal. |
Скажите на милость, какое отношение Нанкинская резня имеет к политике? |
What has Nanking Massacre to do with politics, pray? |
Я чувствовал, что стоит только взглянуть на происходящее и поверить в милость Божию, как это делал он, мой дед. |
I felt that one had only to look at what was happening and believe in the mercy of God, as he, my grandfather, did. |
Если осада не удастся, сказал он, Конфедерация не побоится оставить евреев, оставив их на милость Мухаммеда. |
If the siege fails, he said, the Confederacy will not be afraid to abandon the Jews, leaving them at the mercy of Muhammad. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сделай милость, принеси мне пальто».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сделай милость, принеси мне пальто» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сделай, милость,, принеси, мне, пальто . Также, к фразе «сделай милость, принеси мне пальто» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.