Сделай это сразу же - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сделать предлог - make a pretense
сделать сцепление на - make a clutch at
сделать себя скудным - make oneself scarce
гореть желанием что-то сделать - burning desire to do something
как это сделать - how to do it
могут сделать - can do
сделать хороший подарок - make a good gift
на счастье (дать, сделать, сказать и т. п.) - fortunately (give, do, say, and so on. n.)
сделать решающий шаг - take the plunge
сделать новые открытия - make new discoveries
Синонимы к сделать: поставить, устроить, выполнить, обратить, поступить, разработать, совершить, допустить, произвести
не смотря на это - in spite of that
для меня это - for me it
кто это? - who is it?
это было бы - it would be
это очень - this is very
это реально - this is real
анализируй это - Analyze this
это к делу не относится - this is irrelevant
это говорит о том, что - it means that
это уму непостижимо - it is inconceivable
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow
словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment
сбивающий сразу все кегли - knocking down all the pins at once
сразу вслед за этим - right after this
отклонение сразу нескольких предложений - bulk decline
отклонять сразу несколько предложений - bulk decline offers
все сразу - all at one time
сразу после того, как - just after
сразу же, как только - just as soon as
сражаться сразу - fighting immediately
заметить сразу - notice immediately
браться сразу за десять дел - tackle a dozen jobs at once
Синонимы к сразу: сразу, тотчас, разом, вдруг, в то же время, вместе с тем, немедленно, прямо, по прямой линии, правильно
Значение сразу: В один приём, очень быстро.
так же хорошо, как - as good as
быть в той же лиге, что и - be in the same league as
молния никогда не ударяет в одно и то же место дважды - lightning never strikes twice
на том же основании - on the same grounds
же не - do not
такая же - the same
говорят одно и то же - They say the same
всё тот же самый - same
ещё столько же - as much again
наступать на те же грабли - walk twice into same water
Синонимы к же: а, но, да, ну, бый
Значение же: Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза «а».
Сделай их в высокой резолюции, чтобы я смог определить здания и персонал. |
Make them high res so I can identify structures and personnel. |
Try and use your best judgment with Hugh tonight. |
|
Вокруг много следов разных шин Как-будто тут остановились сразу несколько машин и все оставили следы протекторов в грязи |
A lot of different tracks in this one area, like a bunch of them pulled over at once. |
Сделай это ради зеленого кекса с фисташками, Милли. |
Do it for the green pistachio muffins, Millie. |
В 1973 году он поступил в Гарвардский университет, но был исключен после двух лет, и сразу, же начал работать над разработкой программного обеспечения. |
In 1973 he enrolled at Harvard University, but was expelled after two years and immediately started working on software development. |
Louis, make a new man of me again. |
|
Или хотя бы сделай вид, что что-то меняется. |
Or at least pretend to give it to them. |
Do me a favor: take off these handcuffs. |
|
Если увидишь заведение, где может быть интернет, сделай остановку. |
When you see signs for a place that might have Internet, pull over. |
Но мы называем это проектно-конструкторской работой сделай сам или спроектируй и построй своими руками. |
But what we call it is R&D-I-Y, or research and develop it yourself. |
Полагаю, он нарушил чистоту моего эксперимента «Сделай сам», но Риндер вел себя дружелюбно, по-доброму, и оказался очень знающим человеком.) |
I suppose this was cheating in my one-man gunsmithing experiment, but unfortunately Rynder was a very friendly, helpful, and competent person.) |
Это событие отправило сразу несколько важных посланий наблюдателям, и было бы полезно задуматься над смыслом этих посланий. |
The event has sent a number of important messages, which outsiders would do well to reflect upon. |
The sun came up, and at once it was warm. |
|
Мам, умоляю тебя, сейчас же сделай опасный разворот и возвращайся туда, откуда ты приехала. |
Mom, I beg of you, make a very dangerous u-turn right now and go back where you came from. |
Сделай образец, о котором я говорила и считай петли, и эта проблема исчезнет. |
Make a gauge swatch like I told you and count your stitches, you won't have that problem. |
Напряжение спало, и я сразу почувствовал усталость. |
The tension had left me, and I felt very tired. |
В феврале 1942 года неприятель занял Сингапур, а потом почти сразу - острова Новая Британия, Новая Ирландия и Соломоновы острова. |
They took Singapore in February 1942, and quickly overran New Britain, New Ireland and the Admiralty and Solomon islands. |
Пикеринг, с его фирменной безупречной логикой, сразу заключил, что метеорит поддельный. |
Pickering, with his trademark chaste logic, had concluded the meteorite must be fake. |
Сделай милость, пожалуйста, вытри мне глаза полой твоего плаща: их совсем разъела пыль, а ремни не дают поднять руки. |
I pray thee, do me the kindness to wipe my eyes with the skirt of thy mantle; the dust offends me, and these bonds will not let me help myself one way or another. |
Take a breather for a second before the next one. |
|
Make her a concubine, if you like. |
|
И сделай свой выбор, невзирая на последствия. |
And make your choice regardless of the consequences. |
Вы сразу становитесь этаким балтиморским Джимом Бреслином. |
That makes you the Jimmy Breslin of Baltimore. |
Сделай тонкий разрез по горизонтали. |
Make a clean slice on the horizontal. |
Бесшумно, как тени, скользя в освещенном луной лесу, они напали на тропинку и сразу уткнулись носом в снег. |
As they slid along, noiseless as shadows, in the moonlight, they came upon a run-way. Both noses went down to the footprints in the snow. |
Обязательно сделай упражнения в конце. |
Be sure you do the worksheets in back. |
Make your husband believe that it's his. |
|
Mr. Hason, do me a favor, put on the uniform and go to the observation post. |
|
I'm usually working on two at a time. |
|
Он тоже белый. Сделай его коричневым! |
It's too white... make it brown! |
Боюсь наметанный глаз сразу отличит, у кого здесь налаженный криминальный бизнес |
I'm afraid to the trained eye, you look like you're running a well-oiled criminal enterprise. |
Если любишь чай, сделай порцию в бокале и попробуй чай из бокала. |
If you like tea, just make one cup in a glass and try the tea out of the glass. |
Сделай милость, - обратился Толланд к Мэрлинсону, - найди, пожалуйста, Нору. |
Do me a favor, Tolland said to Corky. Go find Norah. |
Господь, взгляни на этого беднягу, который жил среди язычников, и очисть его от их нечисти и варварства. И сделай его снова чистым, как снег. |
O Lord, look down upon this poor boy who lived among the heathen and cleanse him of the corruption of their foul, pagan ways and make him white again as the snow. |
Could you do me a favor, love, and bring me some ice up to my room? |
|
Подари мне свое сердце и сделай своей попутчицей по жизни. |
Give me your heart and make me your life partner. |
Знаешь, у тебя действительно неплохо выходят эти все крутые полицейские штучки, но сделай одолжение - прибереги это для клиентов, хорошо? |
You know, you do that whole tough guy cop thing really well, but do me a favor-save it for the customers, all right? |
Если чувства мешают... сделай свой меч сильнее, благодаря им. |
If feelings get in the way... make your sword stronger with them. |
Take a break, we'll roll the dice again later. |
|
Сделай это, и вы получите свободу, когда мы покинем Синуэссу. |
Do this thing, and you will be released, when we take leave of Sinuessa. |
Oblige me by letting the subject drop, Naumann. |
|
Тим, ты свяжись с руководителем группы захвата и сделай тоже самое. |
Tim, you call the S.W.A.T. Team leader and do the same. |
Я не знала, что у тебя коллекция прокламаций, сделай одолжение, покажи. |
I didn't know you'd got a collection of manifestoes. Be so good as to show them to me. |
Keep Emily from getting killed. |
|
Do whatever you can to keep them off the site. |
|
Groo, honey, will you do me a favor and dump out this bucket? |
|
Надень это и сделай пару выстрелов. |
Put these on and take a few shots. |
Do us both a favor? Take a bath. |
|
Been there, done it, learned it the hard way. |
|
Ты получила награду сделай преступность немного ниже? |
You're getting the take a bite out of crime award? |
You get injured on the field, you better make sure you die. |
|
Okay, make me some sandwiches. |
|
Make me worthy to receive this bodily bread |
|
Сделай массажный душ, Джамбо. |
Set it to massage, Jumbo. |
И если ты ещё помнишь как улыбаться, сделай это для меня, пожалуйста. |
And if you remember that smile give it a go for me, would you? |
Шон, если собираешься обвинять меня, будь любезен, сделай это в музыкальной форме. |
Shawn, if you're going to accuse me, at least have the courtesy to sing it. |
И крики: сделай лицо покрасивей не помогают. |
And screaming, Make your face better! doesn't help. |
Он говорил: Сделай это один раз, и сделай это правильно, и твой духовный поиск закончится мгновенно. |
He would say, “Do it once and do it properly, and your spiritual quest will be over instantly. |
Заров-если ты хочешь ответить мне, сделай это в своем собственном пространстве. |
Zarove-if you want to respond to me, do it in your own space. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сделай это сразу же».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сделай это сразу же» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сделай, это, сразу, же . Также, к фразе «сделай это сразу же» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.