Сделай это сразу же - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сделай это сразу же - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do it immediately
Translate
сделай это сразу же -

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- сразу [наречие]

наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow

словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment

- же [союз]

наречие: again, already



Сделай их в высокой резолюции, чтобы я смог определить здания и персонал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make them high res so I can identify structures and personnel.

Попытайся и сделай лучший вывод насчёт Хью сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try and use your best judgment with Hugh tonight.

Вокруг много следов разных шин Как-будто тут остановились сразу несколько машин и все оставили следы протекторов в грязи

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of different tracks in this one area, like a bunch of them pulled over at once.

Сделай это ради зеленого кекса с фисташками, Милли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do it for the green pistachio muffins, Millie.

В 1973 году он поступил в Гарвардский университет, но был исключен после двух лет, и сразу, же начал работать над разработкой программного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1973 he enrolled at Harvard University, but was expelled after two years and immediately started working on software development.

Луи! Сделай из меня снова другого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Louis, make a new man of me again.

Или хотя бы сделай вид, что что-то меняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or at least pretend to give it to them.

Сделай мне одолжение: сними наручники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do me a favor: take off these handcuffs.

Если увидишь заведение, где может быть интернет, сделай остановку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you see signs for a place that might have Internet, pull over.

Но мы называем это проектно-конструкторской работой сделай сам или спроектируй и построй своими руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what we call it is R&D-I-Y, or research and develop it yourself.

Полагаю, он нарушил чистоту моего эксперимента «Сделай сам», но Риндер вел себя дружелюбно, по-доброму, и оказался очень знающим человеком.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose this was cheating in my one-man gunsmithing experiment, but unfortunately Rynder was a very friendly, helpful, and competent person.)

Это событие отправило сразу несколько важных посланий наблюдателям, и было бы полезно задуматься над смыслом этих посланий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The event has sent a number of important messages, which outsiders would do well to reflect upon.

Взошло солнце. Сразу стало тепло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun came up, and at once it was warm.

Мам, умоляю тебя, сейчас же сделай опасный разворот и возвращайся туда, откуда ты приехала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom, I beg of you, make a very dangerous u-turn right now and go back where you came from.

Сделай образец, о котором я говорила и считай петли, и эта проблема исчезнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make a gauge swatch like I told you and count your stitches, you won't have that problem.

Напряжение спало, и я сразу почувствовал усталость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tension had left me, and I felt very tired.

В феврале 1942 года неприятель занял Сингапур, а потом почти сразу - острова Новая Британия, Новая Ирландия и Соломоновы острова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They took Singapore in February 1942, and quickly overran New Britain, New Ireland and the Admiralty and Solomon islands.

Пикеринг, с его фирменной безупречной логикой, сразу заключил, что метеорит поддельный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pickering, with his trademark chaste logic, had concluded the meteorite must be fake.

Сделай милость, пожалуйста, вытри мне глаза полой твоего плаща: их совсем разъела пыль, а ремни не дают поднять руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pray thee, do me the kindness to wipe my eyes with the skirt of thy mantle; the dust offends me, and these bonds will not let me help myself one way or another.

Сделай передышку на секунду до следующей схватки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a breather for a second before the next one.

Сделай из нее любовницу, если хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make her a concubine, if you like.

И сделай свой выбор, невзирая на последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And make your choice regardless of the consequences.

Вы сразу становитесь этаким балтиморским Джимом Бреслином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That makes you the Jimmy Breslin of Baltimore.

Сделай тонкий разрез по горизонтали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make a clean slice on the horizontal.

Бесшумно, как тени, скользя в освещенном луной лесу, они напали на тропинку и сразу уткнулись носом в снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they slid along, noiseless as shadows, in the moonlight, they came upon a run-way. Both noses went down to the footprints in the snow.

Обязательно сделай упражнения в конце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be sure you do the worksheets in back.

Сделай так, чтобы твой муж поверил, что это его ребёнок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make your husband believe that it's his.

Г-н Хасон, сделай мне одолжение, надень форму и иди на КНП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Hason, do me a favor, put on the uniform and go to the observation post.

Обычно я работаю над двумя сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm usually working on two at a time.

Он тоже белый. Сделай его коричневым!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's too white... make it brown!

Боюсь наметанный глаз сразу отличит, у кого здесь налаженный криминальный бизнес

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid to the trained eye, you look like you're running a well-oiled criminal enterprise.

Если любишь чай, сделай порцию в бокале и попробуй чай из бокала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you like tea, just make one cup in a glass and try the tea out of the glass.

Сделай милость, - обратился Толланд к Мэрлинсону, - найди, пожалуйста, Нору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do me a favor, Tolland said to Corky. Go find Norah.

Господь, взгляни на этого беднягу, который жил среди язычников, и очисть его от их нечисти и варварства. И сделай его снова чистым, как снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O Lord, look down upon this poor boy who lived among the heathen and cleanse him of the corruption of their foul, pagan ways and make him white again as the snow.

Сделай мне одолжение, милая, принеси мне лёд в номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you do me a favor, love, and bring me some ice up to my room?

Подари мне свое сердце и сделай своей попутчицей по жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give me your heart and make me your life partner.

Знаешь, у тебя действительно неплохо выходят эти все крутые полицейские штучки, но сделай одолжение - прибереги это для клиентов, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you do that whole tough guy cop thing really well, but do me a favor-save it for the customers, all right?

Если чувства мешают... сделай свой меч сильнее, благодаря им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If feelings get in the way... make your sword stronger with them.

Сделай паузу, рискнем позже еще раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take a break, we'll roll the dice again later.

Сделай это, и вы получите свободу, когда мы покинем Синуэссу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do this thing, and you will be released, when we take leave of Sinuessa.

Сделай милость, оставь эту тему, Науман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oblige me by letting the subject drop, Naumann.

Тим, ты свяжись с руководителем группы захвата и сделай тоже самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tim, you call the S.W.A.T. Team leader and do the same.

Я не знала, что у тебя коллекция прокламаций, сделай одолжение, покажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know you'd got a collection of manifestoes. Be so good as to show them to me.

Сделай так, чтобы Эмили не убили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keep Emily from getting killed.

Сделай всё возможное, чтобы убрать их с сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do whatever you can to keep them off the site.

Гру, дорогуша... Сделай мне одолжение и опорожни ведро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Groo, honey, will you do me a favor and dump out this bucket?

Надень это и сделай пару выстрелов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put these on and take a few shots.

Сделай нам обеим одолжение, прими ванну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do us both a favor? Take a bath.

Будь, сделай, учись: через тернии к звездам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Been there, done it, learned it the hard way.

Ты получила награду сделай преступность немного ниже?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're getting the take a bite out of crime award?

Если тебя ранят на поле боя, сделай все, чтобы умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get injured on the field, you better make sure you die.

Ну ладно, сделай мне сэндвичей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, make me some sandwiches.

Сделай меня достойным принять твой телесный хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make me worthy to receive this bodily bread

Сделай массажный душ, Джамбо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set it to massage, Jumbo.

И если ты ещё помнишь как улыбаться, сделай это для меня, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you remember that smile give it a go for me, would you?

Шон, если собираешься обвинять меня, будь любезен, сделай это в музыкальной форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shawn, if you're going to accuse me, at least have the courtesy to sing it.

И крики: сделай лицо покрасивей не помогают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And screaming, Make your face better! doesn't help.

Он говорил: Сделай это один раз, и сделай это правильно, и твой духовный поиск закончится мгновенно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would say, “Do it once and do it properly, and your spiritual quest will be over instantly.

Заров-если ты хочешь ответить мне, сделай это в своем собственном пространстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zarove-if you want to respond to me, do it in your own space.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сделай это сразу же». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сделай это сразу же» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сделай, это, сразу, же . Также, к фразе «сделай это сразу же» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information