Сдержанные аплодисменты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сдержанность - restraint
больше сдержанности - greater restraint
должен быть сдержанным - must be restrained
должная сдержанность - due restraint
жилец сдержанность - occupant restraint
некоторая сдержанность - some restraint
правительство сдержанность - government restraint
сдержанная палитра - restrained palette
сдержанные расходы - restrained spending
образец выдержанности, сдержанности - masterpiece of understatement
имя существительное: applause, clapping, cheering, cheers, cheer, plaudit, handclap, hand
продолжительные аплодисменты - prolonged applause
выходить на аплодисменты - go to the applause
аплодисментами - applause
под аплодисменты - to the applause
аплодисменты меня - cheering me up
как насчет аплодисментов - how about a round of applause
в суд аплодисментов - to court applause
пианист был встречен бурей аплодисментов - the pianist was received with tumultuous applause
теплые аплодисменты - warm applause
срывать аплодисменты - to get / receive an ovation
Синонимы к аплодисменты: аплодисменты, эклат, признание, одобрение
Значение аплодисменты: Рукоплескания в знак одобрения или приветствия.
Общественность...заставил зал огласиться своими справедливо сдержанными аплодисментами. |
The public...made the hall resound with its justly reserved applause. |
My mother would tell me that I... I had to get tough. |
|
Знаю, для тебя эта запись большой лакомый кусок, но прояви сдержанность и дай фактам говорить за себя. |
Yeah, I know this looks like a big, juicy rib-eye to you, but show some restraint now and let the facts speak for themselves. |
Братья и сестры продолжали ссориться, хотя и в несколько более сдержанной манере, в то время как она шантажировала его за его роль в смерти Филиппа. |
The siblings continued their fighting, if in a somewhat more low-key fashion, while she blackmailed him for his role in Phillip's death. |
Аплодисменты, шампанское, празднование. |
Applause, champagne, celebration. |
Хитрый черный тан не хуже самого Фритти умел проявлять осторожность и сдержанность при первом знакомстве. |
The wily black Thane was no more willing to abandon all caution and discretion at first meeting than Tailchaser himself had been. |
Топ едва ли почуял присутствие человека, иначе он бы возвестил об этом сдержанным злобным лаем. |
It was not probable that Top scented the presence of man, for in that case, he would have announced it by half-uttered, sullen, angry barks. |
Совет согласовал заявление для печати, в котором содержался призыв к обеим сторонам проявлять максимальную сдержанность и урегулировать ситуацию мирными средствами и путем диалога. |
The Council agreed on a statement to the press calling on both sides to display maximum restraint and to resolve the situation peacefully and through dialogue. |
Он также призывает обе стороны проявлять сдержанность в своих публичных заявлениях. |
It also calls on both parties to exercise restraint in their public statements. |
Музыка Аплодисменты Я Джон М. Чу, и я не танцор, и не хореограф, я снимаю фильмы - рассказываю истории. |
I'm Jon M. Chu. And I'm not a dancer, I'm not a choreographer - I'm actually a filmmaker, a storyteller. |
укреплением европейских ориентаций населения Украины, которое на сегодня дает сдержанно-положительную оценку планам расширения ЕС. |
The strengthening of a European outlook among Ukrainians, who currently take a cautiously optimistic view of European Union enlargement plans. |
«Не буду гадать», — говорит Алан Стерн. Да и его коллеги столь же сдержанны. |
“I don’t make predictions,” says Stern, and most of his teammates are just as reticent. |
Характерной чертой таких обществ является социальное недоверие и сдержанность институтов. |
Their societies are characterized by a lack of social trust and institutional constraint. |
Она поблагодарила его с подобающей сдержанностью,- ведь он понес тяжелую утрату,-и удалилась. |
She thanked him with just so much effusiveness as was seemly in presence of the grief he might be supposed to feel, and left him. |
В воздухе пахло гульбой, бесшабашной, но пока еще сдержанной гульбой, началом кутежа. |
There was a breath of merrymaking in the air -deuced fine revelry, but not objectionable so far. |
Он также сказал вам, что мы предлагаем сдержанную роскошь? |
Did he also tell you that we offer discreet luxury? |
Гримм несся вперед, и мысль его работала быстро, логично, с каким-то яростным и сдержанным восторгом. |
Grimm wheeled on, thinking swiftly, logically, with a kind of fierce and constrained joy. |
Чарли, у тебя сдержанная мать и критикующий отец, и поэтому у тебя огромная потребность быть любимым всеми... |
Charlie, you have a distant mother and a critical father, and at is why you have an overwhelming need to be loved by everyone... |
Уж нормальнее, чем твоё сдержанное отношение к чувственности. |
Certainly healthier than your grudging attitude towards sensuality. |
Она сдержанна, она более сдержанна, чем это необходимо, а мне нравится открытый нрав. |
She is reserved, she's more reserved than she used to be and I like an open temperament. |
Peut-etre, - сказал он, принимая вид какой-то особенной сдержанности и смотря на меня каким-то особенным взглядом. |
Perhaps, said he, assuming a look of great forbearance, but gazing at me in a meaning way. |
Или ты сдал меня... и ты хочешь прощения, или ты не сдавал меня и ты хочешь аплодисментов. |
Either you screwed me and you want absolution, or you didn't and you want applause. |
Он слишком сдержанный. |
He's way too standoffish. |
Взаимная сдержанность помогла братьям прожить в мире два года, но потом копившееся раздражение опять прорвалось наружу. |
In this guarded way they lived for two years before their irritation grew beyond control again. |
Хрюша улыбался сдержанно, радуясь против воли хоть такому признанию. |
Piggy grinned reluctantly, pleased despite himself at even this much recognition. |
Мистер Тейт не такой сдержанный, он так и рубит сплеча, но он такой же упорный, как мой отец. |
Mr. Tate's was unschooled and blunt, but it was equal to my father's. |
You wanted a showstopper, and you got a showstopper. |
|
I was afraid to become a traitor. Hence, my self-restraint. |
|
Подбодрим адвоката аплодисментами. |
An applause to cheer up the Lawyer. |
Jesus was very composed his whole live and right up to the end. |
|
You know restraint is not my strong suit. |
|
Ты должен научиться сдержанности, мирно жить среди других, и неважно, как ты себя чувствуешь, но ты должен научиться сдерживать свои чувства агрессии и жестокости. |
You have to learn restraint, to live peacefully among others, regardless of how you may feel, learn to contain your feelings of aggression and violence. |
Читайте, читайте! - подхватило несколько восторженных дамских голосов, и наконец-то прорвался аплодисмент, правда мелкий, жиденький. Кармазинов криво улыбнулся и привстал с места. |
Read, read! several enthusiastic ladies' voices chimed in, and at last there was an outburst of applause, sparse and feeble, it is true. |
Hottabych wallowed in the applause. |
|
В зале послышалось оживление. Однако показания сыщика отличались сдержанностью. |
There was a little stir of interest, but M. Poirot's evidence was very restrained. |
Болтливость Люсетты на минуту взяла верх над ее сдержанностью. |
Lucetta's tongue had for a moment outrun her discretion. |
Мне следовало б сдержаннее быть, Но я ж не знала, что ты мое признание услышишь. |
I should have been more strange, I must confess, but that thou overheard'st, ere I was ware, my true love's passion; |
Могу заверить вас, сэр, в своей сдержанности и сделаю все возможное, чтобы не нервировать леди Диттишем. |
I can only assure you, Lord Dittisham, that I shall be as discreet as possible, and do all I can not to distress Lady Dittisham. |
Тогда почему же менингит? - спросил майор, сдержанно хихикнув. |
'Then why pick meningitis?' inquired a major with a suave chuckle. |
Believe me, I'm moderately shocked right now. |
|
Волна рокота слева окрепла, налилась хоть и сдержанной, но мрачной силой. |
A bunch of keys jangled, now the iron door was shut again; now he heard the approach of steps, accompanied by sliding and slipping noises on the tiles. |
Ее спокойное, сдержанное выступление послужило Дейвису противовесом. |
Her quiet, restrained performance provided a counterbalance to Davis. |
И его вход, и выход сопровождаются долгими аплодисментами студии. |
Both his entrance and exit are followed by a long studio applause. |
Мэнни реагирует на такое плохое обращение крайне сдержанно и порой даже гордо. |
Manny reacts to such poor treatment in an extremely laid back and, at times, even proud fashion. |
Таким образом, аргумент состоит не в том, что сексуальная свобода является благом для человека, а в том, что мужчины, как и женщины, должны проявлять сексуальную сдержанность. |
The argument, then, is not that sexual freedom is a human good, but that men as well as women should exercise sexual restraint. |
Некоторые Харедимы также сдержанно или отрицательно оценивают более ортодоксальных модернистов. |
Some Haredim also hold a lukewarm or negative assessment of the more modernist Orthodox. |
Они в целом поддерживали правительственную версию событий, показывая, что солдаты ведут себя сдержанно при провокации и приветствуются обычными гражданами. |
These generally favoured the government version of events, showing soldiers behaving with restraint under provocation and being welcomed by ordinary citizens. |
Озвучка сериала относительно сдержанна, и намерение состояло в том, чтобы сделать большинство персонажей естественными и разговорными. |
The voice acting of the series is relatively low-key, and the intention was to make most of the characters sound natural and conversational. |
Сдержанные, ироничные, иногда дикие, но настойчиво сострадательные, эти истории составляют новый голос в художественной литературе. |
Understated, ironic, sometimes savage, but insistently compassionate, these stories constitute a new voice in fiction. |
В 1975 году Полатин описал параноидальную личность как жесткую, подозрительную, настороженную, эгоцентричную и эгоистичную, внутренне сверхчувствительную, но эмоционально сдержанную. |
In 1975, Polatin described the paranoid personality as rigid, suspicious, watchful, self-centered and selfish, inwardly hypersensitive but emotionally undemonstrative. |
Оба этих бамбуковых изделия красивы по цвету, сдержанны в навыках и модны в узоре, что делает их слишком привлекательными, чтобы их можно было выпустить из рук. |
Both these two bamboo products are beautiful in color, discreet in skills, and fashionable in pattern, which makes it too attractive to be released from one’s hands. |
Когда отчаявшиеся домохозяйки проявляли сдержанность без скрытых мотивов? |
When has Desperate Housewives exercised restraint without an ulterior motive? |
Заявление Наны на Weibo, на котором у нее более 14 миллионов подписчиков, было встречено аплодисментами ее поклонников в материковом Китае. |
Nana's statement on Weibo, on which she has more than 14 million followers, received a round of applause from her fans in mainland China. |
В эпизоде 11 января доклада Кольбера Кольбер спросил своих слушателей, следует ли ему баллотироваться в президенты Южной Каролины, на что получил бурные аплодисменты. |
On the January 11 episode of The Colbert Report, Colbert asked his audience if he should run for President in South Carolina, to which he received strong applause. |
После выступления Руиза представили публике, и он вышел на сцену, сопровождаемый братом, под аплодисменты, которые длились несколько минут. |
Ruiz was introduced to the audience following a speech, and walked onstage aided by his brother to cheers that lasted for minutes. |
Она-естественная женщина, которая проявляет правильную сдержанность, и наблюдать за ней приятно тем более, что она не слишком старается. |
She is a natural who displays the right restraint, pleasing to watch all the more since she doesn’t try too hard. |
Доро Пеш всегда была очень сдержанной и осторожной в защите своей личной жизни вне сцены. |
Doro Pesch has always been very reserved and careful in protecting her privacy off-stage. |
Ватсон также представлен как очень сдержанный персонаж. |
Watson is also represented as being very discreet in character. |
Вы можете подумать,что люди, родом из других стран, будут сдержанны, чтобы предложить это, но сдержанность здесь не распространена. |
Thus, Miki had reached the pinnacle of his pre-war political career when a disaster befell him. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сдержанные аплодисменты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сдержанные аплодисменты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сдержанные, аплодисменты . Также, к фразе «сдержанные аплодисменты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.