Сжигая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Например, сжигая Тарли. |
Burning the Tarlys for instance. |
Хватка Теру ослабевает, и бензиновая бомба падает к ногам Оике, сжигая его насмерть. |
Teru's grip slips and the petrol bomb crashes at Ōike's feet, burning him to death. |
Он сжег свои лодки и припасы, чтобы продемонстрировать решимость продолжать боевые действия, но Сасаниды начали войну на истощение, сжигая урожай. |
He burned his boats and supplies to show resolve in continuing operations, but the Sassanids began a war of attrition by burning crops. |
Femen устроили акцию протеста перед большой мечетью Парижа, сжигая флаг Таухида. |
Femen had staged protests in front of the Grand Mosque of Paris burning a Tawhid flag. |
Японцы плавали вдоль корейского побережья, грабя и сжигая все прибрежные деревни, и не ожидали сопротивления со стороны корейского флота. |
The Japanese had been sailing up and down the Korean coast, looting and burning all of the sea-side villages, and did not expect opposition from the Korean navy. |
Немецкие захватчики относились к любому сопротивлению—например, саботажу железнодорожных линий—как к незаконному и аморальному, расстреливая нарушителей и сжигая здания в отместку. |
The German invaders treated any resistance—such as sabotaging rail lines—as illegal and immoral, and shot the offenders and burned buildings in retaliation. |
Коренные американцы поддерживали эту благоприятную для охоты среду, сжигая подлесок. |
Native Americans maintained this environment, good for hunting, by burning underbrush. |
При звуке первой трубы град и огонь, смешанные с кровью, падают на Землю, сжигая треть деревьев на планете и всю зеленую траву. |
Upon the sound of the first trumpet, hail and fire mingled with blood is thrown to Earth, burning up a third of the trees on the planet, and all green grass. |
Наконец, 2 сентября 1864 года Худ эвакуировал город Атланту, сжигая как можно больше военных припасов и сооружений. |
Finally, on September 2, 1864, Hood evacuated the city of Atlanta, burning as many military supplies and installations as possible. |
11 ноября 1923 года, который зашел так далеко, что предложил версию, в которой армяне были в турецкой военной форме, сжигая свой собственный квартал. |
11, 1923, which has gone as far as to propose a version in which Armenians were in Turkish military uniforms, burning their own quarter. |
Райден пытается остановить Лю Кана, но в конечном итоге случайно убивает его, когда огонь Лю Кана смешивается с молнией Райдена, сжигая Лю Кана заживо. |
Raiden tries to stop Liu Kang, but ends up accidentally killing him when Liu Kang's fire mixes with Raiden's lightning, burning Liu Kang alive. |
В награду Симург дает ему три своих пера, которые герой может использовать, чтобы позвать ее на помощь, сжигая их. |
As a reward, the Simurgh gives him three of her feathers which the hero can use to call for her help by burning them. |
При входе чилийские солдаты сражались дом к дому с перуанцами, сжигая дома, чтобы вытащить их оттуда. |
Upon entering the Chilean soldiers were fighting house to house with the Peruvians, burning homes to get them out. |
Янки шли, прочесывая пространства шириной в восемьдесят миль, все сжигая по дороге грабя. |
In a swath eighty miles wide the Yankees were looting and burning. |
В 1608 году, когда сэр Кэйр О'Догерти поднял восстание против О'Догерти, сжигая Дерри, Макдоннелл даже не подумал объединиться с ним. |
In 1608 when Sir Cahir O'Doherty launched O'Doherty's Rebellion by burning Derry, MacDonnell did not consider joining forces with him. |
Очень жаль, что вы, Нарны, так бесполезно используете его, сжигая как фимиам. |
It's a shame you Narns waste them, burning them as incense! |
Жертвоприношения обычно приносят богам и предкам, сжигая их. |
Sacrifices are typically offered to gods and ancestors by burning them. |
Кислород используется в оксиацетиленовой сварке, сжигая ацетилен с О2 для получения очень горячего пламени. |
Oxygen is used in oxyacetylene welding burning acetylene with O2 to produce a very hot flame. |
Немецкие захватчики относились к любому сопротивлению—например, саботажу железнодорожных линий—как к незаконному и аморальному, расстреливая нарушителей и сжигая здания в отместку. |
The German invaders treated any resistance—such as sabotaging rail lines—as illegal and immoral, and shot the offenders and burned buildings in retaliation. |
Some heretics were executed by burning them alive. |
|
Сжигая его тело на платформе? |
By burning his body on a raised platform? |
Во время атаки союзные цвета пали. Лейтенант Норман Джей Холл рисковал жизнью и конечностями, чтобы поставить их обратно, постоянно сжигая свои брови. |
During the attack, the Union colors fell. Lt. Norman J. Hall risked life and limb to put them back up, burning off his eyebrows permanently. |
Продолжительным и упорным сопротивлением, сжигая мосты, сдерживал превосходящие силы противника и прикрывал отступление гарнизона. |
By long and persistent resistance and burning the bridges, kept a superior force of the enemy at bay and covered the retreat of the garrison. |
Трансу удается притянуть свое солнце ближе и погрузить его в бездну, сжигая его. |
Trance manages to pull her sun closer and plunge it into the Abyss, burning it. |
Группа оставила хорошее впечатление, но также вызвала шум, сжигая экземпляр газеты Борба. |
The band left a good impression, but also caused an uproar by burning a copy of the Borba newspaper. |
Его кольца были возвращены ему и снова ассимилированы в его теле, нагревая их и сжигая их в его позвоночнике. |
His rings have been returned to him, and are re-assimilated into his body by heating them and burning them into his spine. |
После того как атакующие части прорвали линию Арбиха и вошли в деревню, группы иррегулярных подразделений ОВО ходили от дома к дому, сжигая их и убивая мирных жителей. |
After the attacking units breached the ARBiH lines and entered the village, groups of irregular HVO units went from house to house, burning them and killing civilians. |
В страну вторгся враг, разоряя наши лавовые поля, сжигая наши традиционные свитера и поедая наших маленьких лошадок. |
The enemy invaded, laying waste to our lava fields, burning our sweaters and feasting upon our tiny horses. |
Мусульманские общины в нескольких странах Запада провели публичные митинги, сжигая экземпляры книги. |
Muslim communities in several nations in the West held public rallies, burning copies of the book. |
Твоей матери очень одиноко, herzchen, - сказал он, сжигая свои корабли. |
Herzchen, your mother is lonely, he said, burning his boats. |
Драконы очистят тысячи неверующих, сжигая вместе с плотью их грехи. |
The dragons will purify nonbelievers by the thousands, burning their sins and flesh away. |
В Белфасте лоялисты ответили вторжением в националистические районы, сжигая дома и предприятия. |
In Belfast, loyalists responded by invading nationalist districts, burning houses and businesses. |
В огонь, который не прекращается, вечно сжигая вас. |
A fire which never dies, burning you forever. |
Они начали с использования древесного угля, а затем сделали более яркие черные пигменты, сжигая кости или измельчая порошок оксида марганца. |
They began by using charcoal, and then made more vivid black pigments by burning bones or grinding a powder of manganese oxide. |
Культиваторы срезали верхушки деревьев, чтобы солнечный свет достигал земли, сжигая деревья и травы для получения свежей почвы. |
Cultivators cut the treetops to allow sunlight to reach the land, burning the trees and grasses for fresh soil. |
Войдя в город, чилийские солдаты сражались дом к дому с перуанцами, в некоторых случаях сжигая дома, чтобы вытащить их оттуда. |
Upon entering the city, Chilean soldiers were fighting house to house with the Peruvians, in some instances burning homes to get them out. |
В ходе ряда восстаний силы короны применяли тактику выжженной земли, сжигая землю и убивая мужчин, женщин и детей. |
The promotion of LAM has shown an increase in breast feeding overall, resulting in better prospects of survival for infants. |
Далее производители предложили самоочищающиеся духовки, которые позволяют печи работать при специальной высокой температуре, эффективно сжигая остатки пищи до золы. |
Manufacturers next offered self-cleaning ovens, which allows the oven to run at a special high temperature setting, effectively burning food residue to ash. |
Один из них-ракетный двигатель, который смешивает три отдельных потока топлива, сжигая все три топлива одновременно. |
One is a rocket engine which mixes three separate streams of propellants, burning all three propellants simultaneously. |
Эта встреча с ним, сжигая нас, преображает и освобождает, позволяя нам стать по-настоящему самими собой. |
This encounter with him, as it burns us, transforms and frees us, allowing us to become truly ourselves. |
Современные котлы и печи могут работать при более высоких температурах, сжигая при этом меньше топлива. |
Advanced boilers and furnaces can operate at higher temperatures while burning less fuel. |
Он нападает на Билли, сжигая два шрама на его руке, прежде чем тот забивает его до смерти. |
It attacks Billy, burning twin scars in his arm before he beats it to death. |
Он повреждает растительность, проходя через устьица листа и сжигая эту растительную ткань в процессе дыхания. |
It damages vegetation by entering through the leaf’s stomata and burning that plant tissue during the respiration process. |
Другой вид трипропеллентной ракеты-это та, которая использует один окислитель, но два топлива, сжигая два топлива последовательно во время полета. |
The other kind of tripropellant rocket is one that uses one oxidizer but two fuels, burning the two fuels in sequence during the flight. |
Кайла мстит, сжигая себя щипцами для завивки волос и обвиняя Линетт, которая арестована. |
Kayla takes revenge by burning herself with a curling iron and blaming Lynette, who is arrested. |
- сжигать в ядерном реакторе - burn
- сжигать свои мосты - burn your bridges
- сжигать жир - burn fat
- сжигать за собой мосты - burn all the boats
- сжигать все мосты - burn all bridges
- помогают сжигать жир - help burn fat
- сжигать себя вместе с телом мужа - to do, perform suttee
- сжигать мусор - incinerate rubbish
- сжигать меньше - burn less
- Не прокалывать и не сжигать - do not pierce or burn