Силы государств - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Силы государств - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
power of the states
Translate
силы государств -

- силы [имя существительное]

имя существительное: energy, energies



Военно-воздушные силы государств-членов ЕС эксплуатируют широкий спектр военных систем и технических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The air forces of EU member states operate a wide range of military systems and hardware.

Война, рабство и государственное принуждение служат примером Господства Силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

War, slavery, and governmental compulsion exemplify the reign of force.

Во многих штатах также имеются силы государственной обороны и Военно-Морское ополчение, которые оказывают помощь, поддержку и усиливают силы Национальной гвардии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many states also have state defense forces and a naval militia, which assist, support and augment National Guard forces.

Они считались эксплуататорами народа для найма рабочей силы, что стало монопольным правом, на которое претендовало коммунистическое государство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were deemed exploiters of the people for hiring labour, which became a monopoly right claimed by the communist state.

Даже при отсутствии такой просьбы военно-морские силы, являясь главным морским ведомством государства, осуществляют контроль за морской деятельностью в пределах 200-мильной зоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even in the event of no such request, the Naval Service, as the principal seagoing agency of the State, monitors maritime activity in the 200 n.m. Zone.

Вооруженные силы обладают значительной властью и независимостью в пределах египетского государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Armed Forces enjoy considerable power and independence within the Egyptian state.

В начале 1946 года французы высадили военные силы в Хайфоне, и начались переговоры о будущем Вьетнама как государства в составе Французского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early 1946, the French landed a military force at Haiphong, and negotiations took place about the future for Vietnam as a state within the French Union.

Она установила определенную монополию государства на использование организованной вооруженной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It established a certain monopoly of the state in the use of organized armed force.

По состоянию на январь 2016 года 10,5% рабочей силы были государственными служащими, что является высоким показателем, поскольку город является одновременно центром округа и столицей штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of January 2016, 10.5% of the workforce were government employees, a high number because the city is both the county seat and state capital.

Лукашенко подчеркнул, что Белоруссия — независимое государство и что его страна, численность населения которой составляет 9,5 миллиона человек, будет воевать до последнего против любой внешней силы, которая может угрожать ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made a point of declaring Belarusian independence, saying his nation of 9.5 million will fight “to the last man” against any outside force that may threaten it.

Приведение внутреннего законодательства по вопросам применения силы в соответствие с международными стандартами должно являться одним из главных приоритетов для государств и международного сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bringing domestic laws on the use of force into line with international standards should be a top priority of States and of the international community.

В мае 1959 года император учредил имперскую территориальную армию в качестве резервной силы, которая обеспечивала военную подготовку государственных служащих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In May 1959, the Emperor established the Imperial Territorial Army as a reserve force that provided military training to civil servants.

Основными секторами занятости в Линкольне являются Государственное управление, образование и здравоохранение, на долю которых приходится 34 процента рабочей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main employment sectors in Lincoln are public administration, education and health, which account for 34 per cent of the workforce.

Риос Монтт пришел к власти в результате государственного переворота в 1982 году, победив силы генерала Фернандо Ромео Лукаса Гарсиа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ríos Montt came to power via a coup in 1982, overcoming the forces of General Fernando Romeo Lucas García.

Репрессивные силы государства должны были быть использованы для преобразования страны и лишения прежнего правящего класса его богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The repressive powers of the state were to be used to transform the country, and to strip of the former ruling class of their wealth.

С другой стороны, в идеологической борьбе с исламским объединением победу можно одержать только демонстрацией силы и сплоченности государства, частью которого является та или иная община.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other, the ideological struggle with integralist Islam can be won only by displaying a more solid and stronger identity.

Когда сирийские военные разместили свои силы в северо-западных регионах страны, Исламское государство воспользовалось ситуацией и захватило Пальмиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the Syrian military repositioned its forces to the northwest regions of the country, the Islamic State took advantage of the situation and conquered Palmyra.

Объединенные силы союзных германских государств были организованы англичанами для защиты Ганновера от французского вторжения под командованием герцога Камберлендского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A combined force of allied German states was organised by the British to protect Hanover from French invasion, under the command of the Duke of Cumberland.

Ни один человек, ни одна группа людей в этом не виновны, а волнения с применением силы это просто неизбежный результат российской коррупции и неэффективной работы государственных органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No particular person or group of people is to blame, violent disturbances are just the inevitable results of Russia’s corrupt and ineffective state institutions.

Такая политика чревата усилением гендерного неравенства на Филиппинах, и тем самым эта государственная политика направлена против вступления женщин в ряды рабочей силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These policies risk to increase gender inequality in the Philippines and thereby this public policy work against women joining the workforce.

Да и Лига арабских государств такие силы отправить не сможет. Одно дело, когда Катар участвует в воздушной кампании, и совсем другое, когда арабские войска оказываются зажатыми меж двух огней воюющих племен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely not the Arab League either; it is one thing for Qatar to contribute to the air campaign, quite another for Arab forces to be caught on the ground between warring tribes.

Все дело в том, что больше всего Москвы опасаются слабые государства, которые неспособны сдержать Россию даже в случае повышения для нее издержек от применения военной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That’s because the ones that fear Moscow the most are weak and are therefore unable therefore to deter Russia even by making it more costly for the Kremlin to use military power.

Устав ОДКБ подтвердил стремление всех государств-участников воздерживаться от применения или угрозы применения силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CSTO charter reaffirmed the desire of all participating states to abstain from the use or threat of force.

Некоторые из них, вероятно, представляли собой силы, которые в 714 году до н. э. вторглись в Урарту, государство, подчиненное Неоассирийской империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them likely comprised a force that, c. 714 BC, invaded Urartu, a state subject to the Neo-Assyrian Empire.

Вскоре после этого были развернуты силы из других государств Африканского Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forces from other African Union states were deployed shortly after.

5 ноября 2012 года сирийские государственные силы безопасности закрыли все офисы ХАМАС в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On November 5, 2012, the Syrian state security forces shut down all Hamas offices in the country.

Общинная полиция укрепила монополию государства на применение силы, сохранив при этом устоявшиеся правовые структуры в местных юрисдикциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Community Policing reinforced the state's monopoly on the use of force while retaining established legal structures in local jurisdictions.

Во всех этих случаях имперские государства участвовали в каких-нибудь заварухах, выдохлись и сдали позиции, так и не использовав свои силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, in every case imperial state was busy elsewhere, had grown weary and given up without using full strength.

Берра обвинили в государственной измене за то, что он собрал вооруженные силы, чтобы захватить Новый Орлеан и отделить западные штаты от атлантических.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burr was charged with treason for assembling an armed force to take New Orleans and separate the Western from the Atlantic states.

Около 400 года Тиуанако превратился из местной доминирующей силы в хищническое государство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around AD 400, Tiwanaku went from being a locally dominant force to a predatory state.

Давая государствам возможность объединять свои силы и координировать некоторые аспекты своей внешней политики, альянсы тем самым укрепляют безопасность каждого из членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By enabling states to combine their capabilities and coordinate some aspects of their foreign policies, alliances seek to make each member more secure.

Членский состав государств - участников зоны продолжает расти как с точки зрения численного состава, так и силы, и это еще больше укрепляет нашу решимость прилагать усилия в направлении обеспечения мира в зоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The membership of the zone has been growing, in number and in strength, and this has further heightened our resolve to work towards ensuring peace in the zone.

Эти силы были довольно малы по сравнению с огромными добровольческими силами, собранными государством, которые составляли основную часть армии Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This force was quite small compared to the massive state-raised volunteer forces that comprised the bulk of the Union Army.

Я бы выразил сожаление по поводу необходимости, которая вынудила офицеров компании прибегнуть к таким мерам, чтобы пополнить государственные силы для поддержания правопорядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have deplored the necessity which compelled the officers of the company to resort to such measures to supplement the State forces to maintain law and order.

Одна из центральных тем затрагивается в российско-белорусском предложении относительно правовых последствий применения силы государствами без предварительной санкции Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A central topic was the Russian-Belarusian proposal regarding the legal consequences of the use of force by States without prior Security Council authorization.

В 1932 году стал возможен принудительный перевод рабочей силы между предприятиями, была введена смертная казнь за хищение государственной собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1932 the forced transfer of labor between enterprises became possible, the death penalty was introduced for the theft of state property.

Это привело к обвинениям в государственной измене и гибели федералистской партии как силы в американской политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It led to accusations of treason and the demise of the Federalist Party as a force in American politics.

Значительное количество клиринговой и расчетной рабочей силы находится также в государстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A significant amount of securities clearing and settlement workforce is also in the state.

Путин утверждает, что он бомбит Исламское государство в туркменских горах, но пока нет никаких данных о том, что силы Исламского государства находятся в этой области или рядом с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin says he is bombing Islamic State in the Turkmen mountains, yet there are no recorded Islamic State forces in that area or for some distance beyond.

Любой человек, будь то иностранец или немец, могут совершить Hochverrat [государственную измену] используя силу или угрозу применения силы для подрыва основного закона - немецкой конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone - foreigners as well as Germans - can commit Hochverrat [high treason] by using force or the threat of force to undermine the Basic Law, the German constitution.

Эти организации будут развертывать силы на основе коллективного договора своих государств-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These organisations will deploy forces based on the collective agreement of their member states.

2 марта 1962 года Вооруженные силы во главе с генералом не Винем взяли под свой контроль Бирму в результате государственного переворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 2 March 1962, the military led by General Ne Win took control of Burma through a coup d'état.

Существует высокая распространенность ВИЧ / СПИДа, что приводит к утечке рабочей силы и государственных расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a high prevalence of HIV/AIDS, which is a drain on the labour force and government expenditures.

Поэтому вооруженные силы находятся под абсолютным руководством Коммунистической партии и являются также вооруженными силами государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the armed forces are under the absolute leadership of the Communist Party and are also the armed forces of the state.

Были сообщения о ряде случаев плохого обращения с задержанными или необоснованного применения силы сотрудниками недавно созданной национальной полиции и временной службы государственной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some cases of mistreatment of prisoners or excessive use of force by the new Haitian National Police Force or the Interim Public Security Force were reported.

Шесть организаций-военно-морской флот, армия, военно-воздушные силы, АНБ, ЦРУ и Государственный департамент-должны были обеспечить основную часть усилий по его осуществлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six organizations, Navy, Army, Air Force, NSA, CIA, and the State Department were to provide the bulk of the effort for its implementation.

Он демобилизовал вооруженные силы и сократил государственные расходы с 12 до 7 миллионов фунтов стерлингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He demobilised the armed forces, and reduced government spending from £12 million to £7 million.

В плане также предлагалось создать постоянные полицейские силы мира для обеспечения соблюдения запрета на применение силы государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plan also proposed a permanent world police force to enforce a prohibition on the use of force by states.

Турция - это уникальный пример страны, которая, с одной стороны, стремится вступить в Европейский союз, а с другой - держит в одном из государств - членов Европейского союза оккупационные вооруженные силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turkey constitutes a unique example of a country that aspires joining the EU, while maintaining an occupying military force in a member state.

Довольно упрощенно возлагать все организованное применение силы и принудительную монополию на государство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is rather simplistic to pin all organised use of force, and 'coercive monopoly', on the state.

И наконец, заключенные не должны являться объектом чрезмерного применения силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, prisoners must not be subjected to excessive use of force.

Суд не является более высокой инстанцией и в его состав входит равное число судей от каждого государства - участника Государственного союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court was not a higher instance and comprised an equal number of judges from each member state.

Так же, как и кроткий нрав, выдающиеся скулы, сильная воля и, конечно, силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So are the short tempers, the great cheekbones, the strong wills and, of course, the powers.

Нет признаков колонии, как и остаточных эффектов от силы, что разрушила ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No evidence of a colony nor any residual after-effect of a force that might have annihilated it.

Береги силы, чтобы тужиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save your energy for that push.

Именно в эту ночь, когда встать предстояло рано и силы надо было беречь, Олег совсем не мог заснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this night of all nights, when he had to get up early and save his energy, Oleg couldn't get to sleep.

Он охочь до силы которая привела его на сторону Мелвила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hunger for power has put him the wrong side of Lord Melville.

Если бы они также любили свободу и не могли терпеть господства восточных государств, то были бы оправданы в гражданской войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the pair returned to Kuka, Denham found Clapperton there, all but unrecognizable.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «силы государств». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «силы государств» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: силы, государств . Также, к фразе «силы государств» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information