Сказать резко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сказать резко - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
say abruptly
Translate
сказать резко -

- сказать

глагол: say, tell, observe

- резко [наречие]

наречие: sharp, acutely, abruptly, short, harshly, bitter, high, bluntly, roundly, roughly



Мы действительно выглядим жалко на фоне принца Чарльз (резко сравнившего Путина с Гитлером), будучи не в состоянии сказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are in sad shape indeed when it is up to Prince Charles (in his off-the-cuff characterization of Putin as Hitler) to blurt out the truth.

Почему так резко ему расхотелось любить свою мать, сказать трудно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted so badly not to love his mother, but he failed miserably.

Я хочу сказать, что ее этические нормы резко отличаются от наших с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm saying her norms are radically different to yours or mine.

Умоляю, давайте оба забудем, весь этот (неприятный, собиралась сказать она, но резко остановилась) разговор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pray, let us both forget that all this' ('disagreeable,' she was going to say, but stopped short) 'conversation has taken place.'

Действительно, это так! - резко выпалила Гэбриэл, не пытаясь скрыть раздражение. - И надо сказать, не без посторонней поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True, Gabrielle snapped, making no effort to hide her anger, thanks to some creative encouragement.

Фаш резко развернулся к нему:— Сказать, что они не обнаружили никакой связи между родичами идола и всякими там минами зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fache turned. To tell us they found no references to Draconian devils and lame saints.

Я хочу сказать, что ее этические нормы резко отличаются от наших с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm saying her norms are radically different to yours or mine.

Да, забыл сказать вам, что на создание всего этого у меня ушло 20 центов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I forgot to tell you this, that all of that cost me 20 cents to make.

Должен ли я был ей сказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I have told her?

Чтобы внести ясность: я не хочу сказать, что люди не должны менять свои тела, если они этого хотят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But to be clear, I'm not saying that people shouldn't change their bodies if that's what they want to do.

Ты пытаешься сказать мне, что есть конспирация внутри правительства, чтобы убить твоего мужа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you telling me that there's a conspiracy inside the government to kill your husband?

Должен сказать, что из вашего офиса до нас дошли странные слухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have heard some strange things coming out of your office.

я изучил ваши военные достижения и достижения в ФБР и должен сказать они очень впечатляют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reviewed your military and your FBI records and I must say they are very impressive.

Фитц в тот же миг резко придавил тормоз, и машина остановилась посреди улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fitz stopped immediately, his foot hitting the brake and stalling the car in the middle of the street.

Резко возросла безработица, особенно в городских районах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unemployment soared, especially in the urban areas.

Не знаю, что ещё сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know what else I can tell you.

Просто мне не хватило смелости сказать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just didn't have the guts to tell you.

В этой связи я хотел бы сказать, что начало года ознаменовалось прекрасными результатами, хотя наша повестка дня была довольно насыщенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, this is an excellent beginning to the new year, a very heavy agenda.

Подводя итоги, можно сказать, что практически все страны сейчас признают, что ВИЧ/СПИД является серьезной проблемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In summary, virtually all countries now recognize HIV/AIDS as a major concern.

Джон Рэглан не был святым, и Нью-Йорк был тогда другим городом, И я должен вам сказать, невозможно было сделать дело не запачкав рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you, kid gloves didn't get it done out there.

Хотела бы я сказать, что Август Уотерс до конца сохранял своё чувство юмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could say that Augustus Waters kept his sense of humor until the end.

Речь идет о ПТ Канди Нгримби, предприятии, которое эксплуатирует с 1960 года этот вулкан и, лучше и не сказать, своих работников, которым оно платит 662 индонезийских рупий (5 евроцентов) за каждый килограмм серы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur.

Надо сказать, что членство Турции в таких организациях как НАТО и Совет Европы дает Западу инструменты воздействия на турецкий курс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, membership in organizations such as NATO and the Council of Europe offer the West tools to influence Turkey's direction.

Наша Чайка улетела, и никто на Земле не мог бы сказать: сохранится ли он после полета в космос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our Seagull left and nobody on earth could tell whether she would be OK after flying to space.

Я думаю, что, возможно, в ближайшем будущем это приведет к укреплению «неприступной крепости Израиля», ведь никто не будет, так сказать, стоять на пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think in the short run, it would probably create a larger Fortress Israel, because there would be no one in the way, so to speak.

У меня язык не поворачивается такое сказать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot move my tongue to tell this!

Надо сказать, что в передней части мозга имеются т.н. ординарные моторно-командные нейроны известные науке уже более пятидесяти лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it turns out there are neurons which are called ordinary motor command neurons in the front of the brain, which have been known for over 50 years.

Любой может сказать вам, что не стоит запускать косметические рекламы во время футбола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone can tell you not to run makeup ads during football.

Могла сказать что угодно, оголить душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could say anything, bare her soul.

Но приходится с сожалением сказать, что Фред лишь с трудом удерживался от смеха, который был бы еще более неуместен, чем табакерка его отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am sorry to say that Fred was under some difficulty in repressing a laugh, which would have been more unsuitable than his father's snuff-box.

Я хочу сказать, кому придёт в голову выдавливать из собаки её испражнения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, who would ask someone to squeeze their dog's pooper?

Они обращались ко мне, умоляли сказать, если я что-нибудь знаю о динамите, и спасти их от дальнейших бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They appealed to me. If I knew anything about the dynamite they begged me to confess it and save them all from further misery.

Я отреагировал слишком резко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reacted too brusquely earlier.

Так легко отвлечься, а затем все резко идет под откос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just so easy to get sidetracked, and then, all of a sudden, everything's all screwed up.

Он резко переворачивает ее... и толкает ее на капот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rolls her over, abruptly... and thrusts her against the hood.

Дядюшка Рэт, презрительно хмыкнув, резко повернулся, споткнулся о чью-то шляпную картонку, упал и произнес при этом несколько не достойных его слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rat, with a snort of contempt, swung round to go, tripped over a hat-box, and fell, with undignified remarks.

Войдите, - сказала она, сказала резко, чтобы скрыть странный тон своего голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come in, she snapped - to hide the strange sound of her own voice.

Затем она вдруг резко меняется и становится, ну такой, знаешь, Мери Поппинс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she turns around and becomes, you know, Mary Poppins.

Ее свежие, румяные губы резко выделялись на живой белизне лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her fresh red lips sharply contrasted with her brilliantly pale complexion.

И с этими словами она резко развернулась и зашагала по коридору к выходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With that, she turned on her heel, and marched off the way she had come.

Неужели за время моего отсутствия у землян резко упал коэффициент интеллекта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did I.Q.'s just drop sharply while I was away?

Я резко обернулась, поглядела за спину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swung round, looking at the gallery behind me.

Не пахнут они!- резко прокомментировала Сестра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't smell, she said sharply.

И я не знаю, радоваться этому или огорчаться. - И, резко повернувшись, ушла в купе, где ее горничная деловито запаковывала чемоданы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not know whether I am sorry or glad. Then she turned abruptly back towards her carriage where the maid was busily packing up the cases.

В ушах снова застучало, и Рейчел почувствовала, как опять резко ослабевает давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her ears thundered suddenly, and she felt the pressure equalize with a violent rush.

Одним из заболеваний, которое резко усилилось, был генитальный герпес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the diseases that increased dramatically was genital herpes.

Затем население тюрем с обеих сторон резко возросло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prison populations on both sides then soared.

Восемь месяцев спустя настроение столицы резко ухудшилось в ее отношении к новому королю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eight months later, the mood of the capital had sharply worsened in its opinion of the new king.

После того, как Рузвельт вступил в должность в 1933 году, закон о новом курсе прошел через Конгресс, и экономика резко пошла вверх от своего Надира в начале 1933 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Roosevelt took office in 1933, New Deal legislation sailed through Congress and the economy moved sharply upward from its nadir in early 1933.

Зимнее тепло может быть резко нарушено сильным Памперо, холодным и иногда сильным ветром, дующим на север от аргентинских пампасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A winter warm spell can be abruptly broken by a strong pampero, a chilly and occasionally violent wind blowing north from the Argentine pampas.

После восстания 1863 года была введена русификация польских средних школ, и уровень грамотности резко упал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the uprising of 1863, Russification of Polish secondary schools was imposed and the literacy rate dropped dramatically.

Эти чувства были наиболее ярко выражены в районах, непосредственно или резко затронутых войной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These feelings were most pronounced in areas directly or harshly affected by the war.

Он резко увеличил выпуск артиллерийских снарядов—основного оружия, фактически применяемого в бою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dramatically increased the output of artillery shells—the main weapon actually used in battle.

Это благоприятное экономическое созвездие довольно резко прекратилось около 1670 года вследствие двух взаимно усиливающихся экономических тенденций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This favorable economic constellation came to a rather abrupt end around 1670 as a consequence of two mutually reinforcing economic trends.

Результаты показывают, что в ближайшие 70 лет масштабы экологически пригодных районов для облачных лесов в Мексике резко сократятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Results show that the extent of environmentally suitable areas for cloud forest in Mexico will sharply decline in the next 70 years.

Цены на серебро резко упали, и большинство серебряных рудников были закрыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The price of silver plummeted, and most of the silver mines were closed.

Реальная заработная плата в сельском хозяйстве, например, резко возросла после 1900 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Real agricultural wages, for example, increased sharply after 1900.

Жестокость нападений резко изменила внешность Фуруты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brutality of the attacks drastically altered Furuta's appearance.

Его эгоизм резко контрастирует с альтруизмом Годвина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His embrace of egotism is in stark contrast to Godwin's altruism.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сказать резко». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сказать резко» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сказать, резко . Также, к фразе «сказать резко» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information