Следует также отметить, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
следует подумать - should think
следует восстановить - should be restored
как следует из названия - as the title implies
Государству-участнику следует пересмотреть - the state party should review
которые следует отметить, - are to be noted
следует использовать вместо - should be used instead
не следует путать с - should not be mistaken for
Также следует обсудить - should also be discussed
это не следует путать - this is not to be confused
мы согласны с тем, как следует - we agree as follows
Синонимы к следует: надо, нужный, из этого следует, есть необходимость, необходимый, гораздо, след, должный, полагаться
необходимо также - it is also necessary
федерация также - federation also
также организовывать - also organize
греция также - Greece also
а также вреден - as well as harmful
а также для ведения - as well as for dealing
а также другие люди, - as well as other people
а также их участия - as well as their participation
а также консолидации - as well as the consolidation
а также обязательства, - as well as the commitments
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
отметиться при уходе с работы по окончании рабочего дня - note when leaving work at the end of the working day
следует отметить, на данном этапе - it should be noted at this stage
отметить, что некоторые - point out that some
Уместно отметить, что - pertinent to note that
это очень важно отметить, - it is very important to note
это было важно отметить, - it was important to note
Следует отметить, в этом - should be noted in this
отметить, устный доклад - note of the oral report
однако, отметить, что - noted however that
на оптимистичной ноте следует отметить - on an encouraging note
Синонимы к отметить: сказать, заметить, назвать, встретить, указано, пьяный, записать, указать, запомнить
правильно установить что-л. - install sth correctly
Что вы об этом думаете? - What do you think of it?
Что со мной? - What happened with me?
довести что-то до кода - bring something up to code
делать все, что в ее власти - do everything in her power
приняться за что-то - take up something
сделать что-л. невозможным - to do something. impossible
смотреть сквозь пальцы на что-л. - a blind eye to smth.
что вы - what do you
что вы делали - what did you do
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
В этой связи следует особо отметить, что значительно сократились загрязнение фосфором, рост водорослей, ограничивающих распространение биогенных веществ в озере, и загрязнение органическими веществами. |
Especially the loading of phosphorus, the algal growth limiting nutrient in the lake, and loading of organic substances has remarkably diminished. |
Здесь следует отметить, что содержание и тон заявления, сделанного в Луисвилле, Кентукки, государственным секретарем Соединенных Штатов, дает нам основания для надежд. |
Here, the content and tone of the statement made at Louisville, Kentucky, by the Secretary of State of the United States give us reason for hope. |
Следует отметить, что в предыдущих докладах служебные и библиотечные подменные помещения объединялись под рубрикой служебных подменных помещений. |
It should be noted that in prior reports, both office and library swing space were grouped together under office swing space. |
Касаясь информирования населения по вопросам, связанным со здоровьем, следует отметить, что большинство программ, направленных на предотвращение неинфекционных заболеваний, разрабатывается и осуществляется министерством здравоохранения. |
Regarding health education, much for non-communicable disease prevention is initiated and carried out by the Ministry of Health. |
Следует отметить, что полная передача книжного магазина внешнему подрядчику не является целесообразной. |
It should be noted that total outsourcing of the bookshop is not advisable. |
В этой связи следует отметить, что ГПМООНГ отметила некоторое сокращение преступности в январе 1998 года по сравнению с предыдущим месяцем. |
In this regard, it is relevant to note that a slight decrease in crime was noted by MIPONUH during the month of January 1998 compared with the previous month. |
Вместе с тем следует отметить, что в большинстве стран ДССН были подготовлены на основе предварительных консультаций, для которых не было характерно подлинное широкое участие. |
It is noteworthy, however, that the PRSPs in most countries were based on ex post consultations that were not genuinely participatory. |
При этом следует отметить полярность мнений в обществе по поводу детей, рожденных вне брака. |
Also, we note the polarity of opinions in the society about the children born out of the wedlock. |
Следует отметить, что эти коренные жители впервые получили информацию о деятельности Организации Объединенных Наций. |
It should be noted that this was the first time that these aboriginal people had been informed of the activities of the United Nations. |
Наконец, следует отметить, что наиболее широко распространенный показатель инфляции, индекс розничных цен, не корректируется путем элиминации воздействия импортных цен. |
Finally, it is worth noting that the most widely accepted measure of inflation, the Retail Prices Index, is not adjusted by netting out the effect of import prices. |
Во-вторых, следует отметить, что признание того, что нищета имеет экономическую компоненту, чего нельзя отрицать, необязательно означает, что эта компонента является главной причиной ее возникновения. |
Second, the recognition that poverty has an irreducible economic connotation does not necessarily imply primacy of economic factors in the causation of poverty. |
Следует отметить, что данные по миру и отдельным регионам не отражают существенных различий между странами. |
Further, global and regional data can hide wide variations across countries. |
Кроме того, следует отметить, что согласно нормам национального законодательства положения Пакта верховенствуют над любыми национальными законами. |
Furthermore, the national law makes the Covenant prevail over all national laws. |
В том, что касается финансовых льгот, следует отметить следующее:. |
The following financial benefits are available:. |
В отношении расходов на жилье следует отметить, что, в отличие от ситуации в развитых странах, расходы на аренду, водоснабжение, строительные материалы и мебель снижаются. |
Expenditures on housing, including rent, water, construction materials and other furnishings, are falling, a situation unlike that in developed countries. |
При необходимости обработки всех ссылок, отображенных на текущей странице, следует воспользоваться опцией Отметить все ссылки на странице, расположенной в начале и в конце списка элементов. |
To process all links displayed on the current page, you should enable the option Mark all the links on the page, located under the links list. |
Следует отметить несколько важных факторов, касающихся состава портфеля новых проектов. |
There are several noteworthy developments in the composition of the newly acquired project portfolio. |
Здесь следует отметить судебное разрешение социальной проблемы матери-одиночки, которая может подать в суд в целях признания отцовства. |
In this connection, note that the legal background to the social issue of the single mother enables her to bring an action to establish paternity. |
Тем не менее следует отметить большое значение следующего ряда факторов:. |
Nevertheless, judging from the experience of successful developing countries, the following factors are worth noting:. |
Следует, не отводя глаза от фактов, отметить, что процесс разоружения в Гаити нельзя признать успешным. |
There is no point in masking the truth; the disarmament of Haiti cannot be described as a success. |
Следует отметить, что УОПООН имеет единый оперативный резерв на случай различного рода непредвиденных обстоятельств. |
It should be noted that UNOPS has a single operational reserve with which to respond to contingencies of many types. |
В этой связи в качестве положительного момента следует отметить повсеместную тенденцию к созданию эффективных систем предупреждения на случай возникновения стихийных бедствий. |
In that regard, the general trend towards the establishment of genuine disaster prevention mechanisms was a positive development. |
Следует отметить, что некоторые элементы этих двух вариантов противоречили бы постоянным мандатам. |
It should be noted that certain elements of the two options would conflict with standing mandates. |
Следует отметить, что указанные руководящие принципы будут охватывать все этапы перемещения, включая его предупреждение. |
It should be noted that the guiding principles will address all phases of displacement, including its prevention. |
Учитывая сказанное, следует отметить, что существует тенденция относиться к гражданскому обществу как к единому целому, без достаточного понимания его многообразия, его сильных и слабых сторон. |
That said, civil society tends to be treated as a monolithic entity, without sufficient understanding of its diversity, its strengths and its weaknesses. |
Первыми, кого следует отметить, конечно, многочисленные президенты США. |
The first people to be mentioned are, of course, numerous presidents of the USA. |
Следует отметить, что приводимые ниже сметные данные по расходам являются чисто ориентировочными. |
It should be noted that the estimated expenditure information below is provided for indicative purposes only. |
Следует также отметить, что примерно треть государств сообщили о частом проведении заместительной терапии в исправительных учреждениях. |
Also noteworthy is that about a third of the States reported extensive substitution therapy in correctional institutions. |
Следует отметить, что правительство Ливана берет на себя расходы на служебные помещения, составляющие, по оценке, 1752000 долл. США. |
It should be noted that the Government of Lebanon provides for the cost of office premises, valued at $1,752,000. |
Следует отметить, что никогда на протяжении всей истории племена страны не объединялись против другой национальности или группы для ее уничтожения. |
Never in the country's entire history had tribes banded together against another ethnic or other group in order to exterminate such a group. |
Также следует отметить, что со времени вступления в члены Организации Объединенных Наций 50 лет назад Япония девять раз участвовала в работе Совета Безопасности в качестве непостоянного члена. |
It must also be noted that Japan has served as a non-permanent member of the Security Council nine times since it joined the United Nations, some 50 years ago. |
Увеличение продолжительности жизни является одним из вопросов, требующих уделения особого внимания на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения; следует отметить, что в самых старших возрастных группах число женщин превышает число мужчин. |
Increasing longevity is a central issue for the second World Assembly on Ageing, with women outnumbering men as chronological age increases. |
Следует отметить, что в шести научных областях частота перехода из магистратуры в докторантуру весьма различна. |
It should be noted that the crossover frequency from masters programmes to PhD programmes varies considerably between the six fields of science. |
Следует отметить, что обеспечение доступа гуманитарной помощи зависит как от уровня развития местного потенциала, так и от личных контактов на местах. |
It should be noted that humanitarian access depends as much on the degree of development of local capacities as on personal relationships on the ground. |
Следует отметить, что в школах дифференцированного обучения мальчиков гораздо больше, чем девочек. |
In special-education schools, there are substantially more boys and girls. |
В этой связи следует отметить, что крупными последствиями для урбанизации обернулось влияние на передвижение населения процесса глобализации. |
To that effect, the effect of globalization on the movement of populations has had a large impact on urbanization. |
Следует отметить, что настоящую записку нельзя рассматривать в качестве всестороннего доклада о ходе работы по осуществлению мер в этих областях по двум причинам. |
It should be pointed out that this note does not represent a comprehensive progress report on actions in these areas for two reasons. |
Вместе с тем следует отметить, что эти две программы могут в полном объеме приниматься через спутник. |
It should, however, be noted that the two stations can be received without interruption via satellite. |
Следует отметить, что существует четкая связь между стратегическими наступательными и оборонительными вооружениями. |
It should be noted that there was a clear link between strategic offensive and defensive arms. |
Следует отметить, что любое соглашение, нарушающее положения статей 7 и 8 закона, считается недействительным в силу закона. |
It should be noted that any agreement reached in violation of articles 7 and 8 of the Act is void ab initio. 1.1. |
Особо следует отметить тот факт, что иракская сторона приняла все необходимые меры для обеспечения выполнения работ на своей территории. |
It should be pointed out in particular that the Iraqi side took all necessary steps to ensure the completion of the work in its territory. |
Следует отметить, что, по сравнению с предыдущим поколением, сейчас в трудовую жизнь вступает более образованная молодежь с высокими ожиданиями, которые нередко остаются неосуществленными в силу несовершенства рынков труда. |
This has created expectations on the part of young people that imperfect labour markets cannot always fulfil. |
Следует отметить, что заместителем генерального секретаря и помощником генерального секретаря КТЮ являются женщины. |
It should be noted that the Deputy General Secretary and Assistant General Secretary of the TUC are women. |
При этом следует отметить, что нынешняя практика зарекомендовала себя с положительной стороны. |
The current arrangements were working well. |
Следует отметить, что для въезда в Перу гражданам Ирана требуется виза. |
It should be noted that Iranian citizens require a visa to enter Peru. |
Следует отметить, что, как видно из копии письма гонконгской полиции, письмо адресовано Интерполу, а не Трибуналу. |
It is worth noting that the copy of the letter from the police of Hong Kong shows that the letter is addressed to Interpol and not the Tribunal. |
Наконец, следует отметить, что военный суд правомочен рассматривать дела о правонарушениях, совершенных военнослужащими национальной гвардии. |
Lastly, the Military Court has jurisdiction to try offences committed by members of the National Guard. |
С другой стороны, следует отметить, что серьезное беспокойство в стране вызывает и проблема бесплодия. |
It should also be noted that sterility is a matter of concern in the country. |
Следует отметить, что существующие в Организации Объединенных Наций унаследованные системы не содержат в последовательном или приемлемом формате некоторых данных, необходимых для программы «Умоджа». |
It should be noted that some data required for Umoja do not exist in a consistent or usable format in United Nations legacy systems. |
Следует также отметить, что в национальную перепись 1999 года была впервые включена графа для людей, состоящих в гражданском браке. |
It should be noted also that 1999 was the first time that a national census introduced a category for those living in a de-facto relationship. |
Как следует из данного графика, средняя плотность населения под орбитой «Тяньгун-1» составляет менее 25 человек на квадратный километр. |
Based on this graph, the average population density beneath Tiangong-1's orbit is less than 25 people per square kilometer (or 66 people per square mile). |
Затем участники Всемирной встречи могли бы решить, следует ли рекомендовать глобальные цели в некоторых важнейших областях. |
The Summit could then decide whether to recommend global targets in certain core areas. |
Поддержку этим организациям следует оказывать в рамках инициатив по созданию потенциала, и здесь действительно необходима определенная степень регулирования. |
The organizations should be supported through capacity-building initiatives and indeed some regulation is imperative. |
Раздел, посвященный истории Конвенции можно сократить, однако его следует сохранить. |
The section on the history of the Convention could be shortened but should not be deleted. |
Я не могу не отметить, что, описывая со свойственной вам любезностью мои скромные заслуги, вы обычно преуменьшаете свои собственные возможности. |
I am bound to say that in all the accounts which you have been so good as to give of my own small achievements you have habitually underrated your own abilities. |
Лэсси распутывает дело безо всякой помощи и устраивает вечеринку, чтобы это отметить? |
Lassie solves a case without any help and throws a party for himself to celebrate? |
I was consoled by the idea of celebrating the arrival of your card |
|
Важно отметить, что величина силы в чистом вторжении резцов должна быть постоянной на протяжении всего применения. |
To assist the Italians defending the bridge, four pillbox bunkers had been constructed, two on the north bank and two on the south bank. |
Важно отметить, что гендерный апартеид является универсальным явлением и поэтому не ограничивается только Южной Африкой. |
It is important to note that gender apartheid is a universal phenomenon and therefore is not confined to South Africa. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «следует также отметить, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «следует также отметить, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: следует, также, отметить,, что . Также, к фразе «следует также отметить, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.