Сложит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сложит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
сложит -


Если сложить эти данные вместе — вы видите эти ямы отмечены здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And putting that data together - you can see the looting pits marked here.

Это больше, чем мы заработали бы, даже если сложить все наши безумные затеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More money than we ever realised out of all our schemes put together.

Просто хотим узнать больше, что б сложить полную картину произошедшего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just want more of a complete picture.

Вы хотите, чтобы при звуках барабана я пришел в неописуемый экстаз, схватил мушкет и побежал в Виргинию, дабы сложить там голову?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And get so excited by the roll of drums that I'll grab a musket and rush off to Virginia to shed my blood for Marse Robert?

Я знаю, что недостоин, но если позволите, я готов даже сложить меч, чтобы своими глазами увидеть вашу страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know I am hardly worthy... but with your permission, I would lay down my sword... for the joy of seeing your country with my own eyes.

И я не мог даже сложить два и два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wasn't even putting two and two together.

Помнишь тот раз, когда мы меняли полы и тебе удалось сложить все стулья так, что они уместились за баром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember the time you managed to stack all the chairs so they fit behind the bar?

Но для меня эта разница существенна; ведь я мог в любой момент сложить свои инструменты и послать их всех к чертовой матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But mattered to me. I could down tools and tell them go to hell.

Несколько из этих факторов сразу могут сложиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several of these factors at once can add up.

Затем просто сложите все оставшиеся цифры, как обычно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, simply add together any remaining digits normally.

Взбить и сложить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fluff and fold?

Соберите вместе мячи и аккуратно сложите маты. и затем - в душ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pick up the balls, put away the training mats, and then off to the shower.

Но вы не могли сложить задние сиденья потому что они поставили огромный топливный бак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you couldn't fold the rear seats down because they put the petrol tank in the way.

Ему вдруг пришло в голову: а не рвануть ли прямо сейчас? Подняться наверх, сложить вещички - всего и делов-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He considered going right now-just get up from this table, climb the stairs, two minutes to pack a suitcase, and gone.

Может быть ваши акционеры и не могут сложить 2 и 2, но это комиссия по ценным бумагам. Не получится нарисовать доллар и убедить меня, что он настоящий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your shareholders might not be able to add and subtract, but this is the SEC, so you cannot burn my toast and tell me it's Jesus!

Ложки разных размеров так сложить не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different-sized spoons don't fit together like this.

Сложите руки и горячо поприветствуйте... вашего нового босса, господина Абхиманью Синха!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please put your hands together and give a big warm welcome.. ..to your new boss, Mr. Abhimanyu Singh.

Августус Голдман единственный, кто мог бы сложить все воедино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Augustus Goldman is the only one who might know how it all fits together.

Нужно закончить с этим куском, потом приняться за следующий, а остальное аккуратно сложится в кучу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to work on that bit and that bit to start with, then the rest falls neatly into a heap.

Говард, если не можешь сложить наматрасник, значит Всё для дома – не для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Howard, if you can't fold a fitted sheet, you cannot work at Sheets N' Things.

Бота всё ещё утверждает в парламенте и в прессе, что вы должны сложить оружие, прежде чем он начнёт диалог с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the press and parliament, Botha's still on message that... you must abandon your weapons before he'll conduct a dialogue with you.

Перед тем как сложить их на пол, он с величайшим трудом описал четверть круга своей деревяшкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to put it down he described painfully a quarter of a circle with his stump.

Избавь себя от своей одежды и имущества. и сложите все в бочку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Divest yourself of all your clothing and possessions and place them in a barrel.

Уверяю, Пуаро никогда не позволяет сложиться ложному впечатлению из слов других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can assure you, Monsieur Clarke, that Poirot never permits himself to get false impressions from anything anyone says.

Сложить улики в пакет, установить сроки, и создавать историю день за днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Parcel evidence, establish a timeline, and build a story day after day.

Сложите своё оружие сейчас и уходите, или можете остаться здесь и разделить судьбу мистера Морриса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can put down your guns down now, just walk away, or you can hang out here and get what's coming to Mr. Morris.

Сложите все ваши миллиарды вместе, и вы получите ВВП Словакии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add up all your billions together and you get the GDP of Slovakia.

Все что бряцает, болтается или виситсложите в эти пластиковые контейнеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything that jangles, dangles or rings has to go in these plastic trays.

Если с Альтамонтом не сложится, обложка Вика с Вьетнамом готова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if Altamont peters out, Wick's cover on 'Nam is set.

Кусочки конкретно этой головоломки не так трудно сложить вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not hard to put together the pieces of that particular Jigsaw puzzle.

Столько получится, если сложить сроки парней, моих парней, которые попались прокурору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the combined prison sentence of the guys, my guys, the district attorney's office has convicted.

Я так рада, что мы с вами можем сложить оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so glad that you and I were able to bury the hatchet.

Правая рука, вероятно, тоже была съедена, хотя ее можно было сложить перед телом и удерживать на месте большими пальцами Сатурна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The right arm has probably been eaten too, though it could be folded in front of the body and held in place by Saturn's thumbs.

Хотела сложить твои вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I, um, wanted to finish packing your things.

Мы не вправе сложить с себя вину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't absolve ourselves of this.

Что если я скажу тебе, что у меня есть способ как сложить это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I told you I had the means to put it together?

Сложить губки вместе и подуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put your lips together and you blow.

Если б я быстрей сложит все дважды два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I'd been quicker off the mark.

И если вам нужен кто-то, кто сложит из этого большую историю, то это не ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you need someone to frame that in some larger narrative, I'm not your guy today.

А она, конечно, подойдет, губы бантиком сложит, глаза голубые вытаращит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you talk to her she purses her lips and opens her blue eyes wide.

Надеюсь с Божьей помощью мы применим его умело, чтобы затем с достоинством сложить обратно в ножны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope that with God's help we shall use it well, so we may re-sheathe it with dignity.

Наконец, Альенде выступил с прощальной речью, рассказав народу о государственном перевороте и своем отказе сложить с себя избранную должность под угрозой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, Allende gave a farewell speech, telling the nation of the coup d’état and his refusal to resign his elected office under threat.

Если сложить то получится, что я провел за решеткой более половины своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you sum everything up. Then I've been behind bars more than half of my life.

Если сложить все эти деньги, то получается 1 978 456 долларов, 31 цент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You add up all this money, and it comes to $1,978,456.31.

Знаю, удивительно, что я могу сложить из слов предложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, it's surprising I can put together a sentence.

Но если сложить вместе все цифры, можно заметить, что он задерживал информацию как раз настолько, чтобы заработать на сырьевом рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you run the relevant sets of figures together, you will see that he delayed his information just long enough to manipulate the commodities market.

Я считаю, мы должны сложить пару основных треков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon we ought to put down a couple of basic tracks.

Как думаешь, сколько пожизненных мы можем сложить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many life sentences you think we can stack up?

Если сложить все цифры от 1 до 13 включительно, то сумма снова составит 91.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we add all the figures from 1 to 13 inclusive, the amount will be 91 again.

Судя, по дурацкому выражению на твоём лице, последние пять минут, ты пытаешься сложить всё воедино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can see by that stupid expression you've had on your face for the past five minutes, that you're trying to piece this together.

Сложите деньги в эту сумку, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put that cash in this bag. Okay?

Если сложить послужной список мужа с тем, что он, как уже признался,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you add in the estranged husband's record and the fact that he's already admitted to us that

Халуд сотрудничает с Международным комитетом спасения, помогая остальным, но у неё совсем нет уверенности в своём будущем, где и как сложится её жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's working for the International Rescue Committee to help other refugees, but she has no certainty at all about her future, where it is or what it holds.

Таким образом, обманутые, считая себя уже не обязанными по чести сложить оружие, революционеры снова восстали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus shortchanged, considering themselves no longer honor bound to lay down arms, the revolutionists rose again.

Нужно сосчитать гласные в обоих именах, а затем сложить их в столбик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you count the vowels in both names and you add them in each vowel column.

Он хотел снова сложить их, но, как ни старался, не мог преодолеть дрожи, и крохотный костер разваливался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tried to poke them together again, but in spite of the tenseness of the effort, his shivering got away with him, and the twigs were hopelessly scattered.

Если всё сложится хорошо, это может быть один из последних наших с тобой разговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If all goes well, this may be one of the last times I ever have to speak to you.

В противном случае у вас сложится впечатление, что вы просто бродите вокруг без всякого интереса к этому фильму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise you will get the impression that you are just trolling around without any interest in this movie.



0You have only looked at
% of the information