Смотреть в лицо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
смотреть с любопытством - look with curiosity
смотреть почтительно на - look up to
смотреть прямо в глаза - envisage
смотреть телепередачу - watch a TV show
смотреть себя - watch oneself
смотреть дружбу - browse friendship
будто в воду смотреть - if the water watch
куда ветер дует (идти, смотреть и т. д.) - where the wind blows (to go, watch and so on. d.)
смотреть на часы - look at watch
смотреть тв - watch TV
Синонимы к смотреть: смотреть, оглядывать, осматривать, глядеть, видеть, повидать, взглянуть, выглядывать, подглядывать, заглядывать
Значение смотреть: Направлять взгляд, чтобы увидеть кого-что-н..
подавать в суд на - sue for
в шутку - in jest
в отношениях - in rapport
километр в секунду - kilometre per second
количество попыток вызова в час наибольшей нагрузки - busy hour call attempts
договорная обязанность в пользу третьего лица - promise benefiting 3rd party
прописная буква, встречающийся в старинных рукописях - rustic capital
кипящий поток в канале - boiling channel flow
закаливать с охлаждением в воде - water harden
суть в - bottom line
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
смелое лицо - bold face
показывать своё лицо - show the true worth
второе лицо единственного числа - second person singular
лицо,имеющее разрешение - licensee
правопреемник (лицо, которому переуступается право или собственность) - the transferee (the person who assigns the right or property)
добродушное лицо - good-natured face
мраморное лицо - marble face
потное лицо - sweaty face
юр. или физ . лицо - legal entity or physical person
вытянутое лицо - longish face
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
А против того, чтобы смотреть, как моего парня постоянно бьют в лицо. |
I was anti watching my boyfriend get punched repeatedly in his face. |
ты знаешь, мы могли бы смотреть на его лицо прямо сейчас и даже не знать этого посмотрите что вы можете получить для отпечатков |
You know, we could be staring it in the face right now and not even know it. See what you can get off the prints. |
Мне стыдно смотреть ему в лицо, выдерживать его невинный взгляд. |
I'm ashamed to confront him and to feel his innocent gaze on at me. |
Для меня тоже мука смотреть на вас, особенно на её мерзкое лицо, но я должен знать, не видели ли вы Пиппи. |
It's torture for me to see you guys, too... especially hatchet-face over here... but I need to know if you've seen Pippi. |
I never tire of looking for the look upon your face. |
|
Драться мне не хотелось, я был подавлен ослабляющей скукой, мне неловко было смотреть на озлобленное лицо брата. |
I did not want to fight. My courage was undermined by depression; I felt uneasy as I looked at the wrathful face of my cousin. |
Они не струсят, они будут отважно смотреть в лицо опасности. |
They will not be cowards, they will be courageous in the face of danger. |
Когда они вместе исследуют город, Оскар учится смотреть в лицо своим страхам, таким как общественный транспорт и мосты. |
As they explore the city together, Oskar learns to face his fears, such as those of public transport and bridges. |
Она видела только глупое чванство, которое позволяло им наблюдать явления жизни и с улыбкой отворачиваться, чтобы не смотреть правде в лицо. |
She saw only a silly stiff-neckedness which observed facts but smiled and refused to look them in the face. |
Великий психиатр как-то сказал мне, что мы должны смотреть в лицо тем моментам, которые предпочли забыть. |
A great alienist once told me. That we must face those moments we choose to forget. |
Потому что я более не царствую, ибо по Закону Добра и Порядка только царствующий монарх имеет право смотреть мужчине в лицо. |
Because I'm no longer the reigning monarch, and by the Law of Right and Good only the reigning monarch can look into the countenance of a man. |
Потому что мой замок сделан из сладостей, и иногда я ем вместо того, чтобы смотреть в лицо трудностям! |
Because my house is made of candy, and sometimes I eat instead of facing my problems! |
Итак, ты побежишь обратно к Марии с тревожными новостями, как ее другие дамы, или останешься и будешь смотреть смерти в лицо? |
So, will you run back to Mary with the troubling news, like her other ladies, or will you stay and look death in the face? |
Мой способ борьбы с невзгодами — не бояться смотреть им в лицо, поэтому последующие два года я изучала депрессию и тревогу, и то, что я обнаружила, было ошеломляющим. |
Now, my way of dealing with adversity is to face it head on, so I spent the next two years researching depression and anxiety, and what I found was mind-blowing. |
Эта способность смотреть истине прямо в лицо принадлежит одному только русскому поколению. |
To look facts straight in the face is only possible to Russians of this generation. |
Точно так же, как с доказательством того, что затылок президента был взорван, некоторые редакторы ненавидят его удалять, скрывать, но эти редакторы должны смотреть в лицо доказательствам. |
Just as with the evidence of back of the President's head being blasted out, some editors hate it delete it, hide it, but these editors have to face the evidence. |
Я никогда не имел мужества смотреть в лицо реальности. |
I never had the courage to face reality |
Shirking the point does them no good. |
|
Если вы не можете смотреть в лицо истинным фактам, не распространяйте ненависть! |
If you can’t face the true facts, don’t spread hate! |
Он глянул поверх костра на страдальческое лицо Ленни, а потом, устыдясь, стал смотреть на огонь. |
He looked across the fire at Lennie's anguished face, and then he looked ashamedly at the flames. |
Отец отстранил меня, потому что я была очень слаба. Его лицо было землистого цвета, в нем не было ни кровинки; мне было больно смотреть на него. |
And so father shook me off,-for indeed, I was low and faint enough, and his face was all clay white, where it weren't bloody, and turned me sick to look at. |
Всякий человек, говорили они, обязан смотреть в лицо действительности. |
Every man, they said, must face reality. |
Самоуважение позволяет людям смотреть в лицо жизни с большей уверенностью, доброжелательностью и оптимизмом, и таким образом легко достигать своих целей и самореализовываться. |
Self-esteem allows people to face life with more confidence, benevolence and optimism, and thus easily reach their goals and self-actualize. |
And you must face up to that fact. |
|
Не могу равнодушно смотреть на это прелестное лицо, искаженное страданием, на чудесные глаза, утопающие в слезах. |
I cannot look on so fair a face while it is disturbed with agony, or on those eyes when they are drowned in tears. |
Откуда у вас столько наглости, как вы можете смотреть мне в лицо? |
How have you the gall to face me? |
У Джима сделалось такое лицо, прямо смотреть жалко, и я уж ему не сказала |
Jem looked so awful I didn't have the heart to tell him I told him so. |
And how abashed he was, facing Ellen on the morning after. |
|
Кембриджский тест на восприятие лица позволяет участникам смотреть на целевое лицо, а также ранжировать 6 других лиц в соответствии с их сходством с целевым лицом. |
The Cambridge Face Perception Test allows participants to look at a target face, while ranking 6 other faces according to their resemblance to the target face. |
Безусловно, серьезным испытанием для демократии является необходимость постоянно смотреть в лицо правде. |
Surely the great test of a democracy is its enduring ability to handle truth. That's not what it's about for me. |
Норин слишком стыдно смотреть ему в лицо, но дел не винит ее за это, потому что помнит свой собственный стыд. |
Noreen is too ashamed to face him but Del doesn't blame her for it because he remembers his own shame. |
Как люди забывают то, то, что ты думаешь, будет смотреть им прямо в лицо. |
The things people forget, the things that you'd think would be staring them smack in the face. |
Он утверждает, что даже боги совершают злые деяния, такие как запрещенные браки, но продолжают жить на Олимпе и смотреть в лицо своим преступлениям. |
He argues that even the gods commit evil acts, such as forbidden marriages, yet continue to live on Olympus and face out their crimes. |
И зачем мне смотреть на его лицо? - мысленно возмутился Лэнгдон. |
Look at his face? Langdon frowned. |
А знаешь, оказалось, что если надеть подходящую одежду, то никто не станет смотреть на лицо. |
Well, interestingly enough, if you're wearing one of these outfits, nobody bothers to look at your face. |
Какое-то время лицо его оставалось застывшим, потом он рассмеялся, продолжая на нее смотреть, и при звуке его смеха ее снова затрясло. |
For a time his face did not change its expression but finally he laughed, still keeping his eyes on her, and at the sound she could not still her shaking. |
Этот метод заставляет пациентов смотреть в лицо своим страхам, полностью подвергая их воздействию того страха, который они испытывают. |
This method forces patients to face their fears by complete exposure to whatever fear they are experiencing. |
Ощутить упругую мягкость человеческой кожи, обонять земные запахи, смотреть из колыбели в лицо матери. |
Feeling human skin, smelling the Earth, looking up into a mother's face. |
Затем он советует ей, как она должна смотреть в лицо своим проблемам и не убегать от них, как трус, тем самым меняя свое решение. |
He then advises her on how she ought to face her problems and not run away from them like a coward, thereby changing her decision. |
Румынии нужно будет решить, хочет ли она действительно иметь прошлое, прежде чем ее люди смогут начать смотреть в лицо своему собственному прошлому и жить с ним. |
Romania will have to decide whether or not it actually wants to have a past before its people can begin to confront and live with theirs. |
Просто смотреть этим людям в лицо, точно зная, от чего они страдали. |
Just looking those people in their faces, knowing exactly what they were suffering from. |
Исико - это презрение, которое чувствуешь к пресмыкающемуся рабу, уверенность в том, что каждый человек имеет право смотреть в лицо другому и равен остальным. |
Isiko is the scorn felt for a slave who cringes, the belief that a man can look anyone in the face, that he is worth no more and no less than any other man. |
We ought to look the world straight in the face. |
|
They will be courageous in the face of danger |
|
Боюсь, что придется смотреть в лицо фактам, -мягко заметил адвокат. |
I'm afraid one has to face the fact, said Mr Entwhistle mildly. |
— Как мои комментарии выше, я думаю, что это будущее, и мы должны смотреть ему в лицо. Последний может быть вариантом, но пять должны быть по умолчанию. |
— As my comments above, I think VE is the future, and we should face it. The past one can be an option, but VE should be default. |
Я на самом деле не хочу смотреть на твоё чертовски страшное лицо! |
I really don't wanna look at your fugly face. |
Знаю, каково это - смотреть в лицо смерти. И быть тем, кто моргает первым. |
I know what it's like to stare death in the face and...be the one who blinks. |
If one must die, it should be face to face with death. |
|
И как оказалось, мне нравиться смотреть смерти в лицо, по крайней мере один раз в день. |
And it turns out I enjoy staring death in the face at least once a day. |
Матери всегда трудно смотреть на то, как ребёнок покидает дом, даже суррогатной. |
Watching a child leave home is always tough for a mum, even a surrogate one. |
Все еще будут смотреть, будут ли вводить в субботу обещанные санкции, как будет заседать НАТО. |
Everyone will also be watching to see if the promised sanctions will be introduced on Saturday, as there will be a NATO meeting. |
Сейчас нельзя было позволять себе никаких размышлений, нельзя было оглядываться, нельзя было даже смотреть вперед. |
No reflection was to be allowed now: not one glance was to be cast back; not even one forward. |
And let's face it. You are a lot easier on the eyes. |
|
Почему бы тебе не смотреть направо? |
Why don't you look on the right side? |
Должно быть, ужасное ощущение, смотреть, как работа жизни разваливается на глазах. |
Must have been devastating, seeing your life's work fall to pieces before your eyes. |
Зимняя ночь так тиха, что слушать эту глубочайшую тишину все равно что смотреть в непроглядный мрак. |
Upon this wintry night it is so still that listening to the intense silence is like looking at intense darkness. |
Я хочу смотреть баскетбол по ТВ. |
I want to watch the Knicks on TV. |
Я стряхну пыль этого жалкого городка со своих ботинок, и отправлюсь смотреть мир! |
I'm shaking the dust of this crummy little town off my feet, and I'm gonna see the world! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «смотреть в лицо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «смотреть в лицо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: смотреть, в, лицо . Также, к фразе «смотреть в лицо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.