Смутное для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
смутное опасение - vague apprehension
смутное предчувствие - vague presentiment
смутное ощущение - vague feeling
смутное беспокойство - vague anxiety
смутное очертание - looming
иметь очень смутное представление - have very little idea
это смутное - it is vague
смутное выражение - confused expression
смутное для - vague for
смутное подозрение - kind of suspicion
годный для варки - culinary
пища для ума - food for brain
блокнот для рисования - drawing pad
щипцы для орехов - nutcracker
резервуар для сбора дождевой воды - rainwater basin
иметь ценность для - be of value to
дать основание для - give a reason for
рожок для питья - drinking horn
тема для обсуждений - topic of conversation
нормальный для времени года - normal for the time of year
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Это всего лишь смутное предположение без веских доказательств. |
It's just a vague guess with no hard evidence. |
В том же году она снялась в романтической военной драме красавица в Смутное время. |
The same year she starred in the period romance war drama A Beauty in Troubled Times. |
После окончания его правления Россия погрузилась в Смутное время. |
After the end of his reign Russia descended into the Time of Troubles. |
Его зрение начинает возвращаться - смутное, нечеткое, но уже надежное. |
His sight has started to re-surface - dim, distant, but there. |
Царь Борис Годунов был свергнут отчасти из-за социальных последствий голода, и началось время социальных волнений, известное как Смутное время. |
The tzar Boris Godunov was overthrown in part owing to the social impacts of the famine, and the time of social unrest known as the Time of Troubles began. |
Следя глазами за движением ее белой руки, я опять испытал то же смутное, неуловимое ощущение и невольно вздрогнул. |
As my eyes followed her white hand, again the same dim suggestion that I could not possibly grasp crossed me. |
В 1613 году, в Смутное время, Великий Устюг был осажден польскими войсками,но так и не взят. |
In 1613, during the Time of Troubles, Veliky Ustyug was besieged by Polish troops but never taken. |
И у Скарлетт возникло смутное чувство, что он ловко ее провел. |
Scarlett had an uncertain feeling that he had jockeyed her into this position. |
До чего хорош! - подумала Энн, одобрительно оглядывая гостя, а он поднимался к ней, перескакивая через две ступеньки, и у нее шевельнулось смутное воспоминание. |
My word, what a beautiful bloke! she thought, watching him appreciatively and with a twinge of memory as he took the steps two at a time. |
Наша планета с ее многовековой историей если и существовала для Эйлин, то как нечто весьма смутное и отвлеченное. |
The earth with all its long past was a mere suggestion to Aileen, dimly visualized if at all. |
I don't feel anything. Just a bit of lust. |
|
Непосвященные имели лишь смутное представление о возможностях человеческого организма при временном отключении центров усталости мозга. |
People who were not conditioned had difficulty understanding how strong human muscles could be when they were temporarily cut off from the fatigue center of the brain. |
Спроси, интересует ли ее смутное будущее с Огюстом. |
Ask her if Auguste interests her in the short-term. |
В начале XVII века движение русских на восток было замедлено внутренними проблемами страны в Смутное время. |
In the early 17th century the eastward movement of Russians was slowed by the internal problems in the country during the Time of Troubles. |
В чем состояло наше смутное время и от чего к чему был у нас переход - я не знаю, да и никто, я думаю, не знает - разве вот некоторые посторонние гости. |
What constituted the turbulence of our time and what transition it was we were passing through I don't know, nor I think does anyone, unless it were some of those visitors of ours. |
Муж ничего не должен был говорить Козетте: она испытывала смутное, но ощутимое воздействие его скрытых намерений и слепо им повиновалась. |
Her husband had not been obliged to say anything to her; she yielded to the vague but clear pressure of his tacit intentions, and obeyed blindly. |
Я понимаю, что они имеют довольно смутное представление о попытке извратить ход правосудия. |
I understand they take a very dim view of attempts to pervert the course of justice. |
У нас довольно смутное представление о людях, имеющих дело с похитителями. |
We take a dim view of people trying to deal with kidnappers. |
Мы имеем очень смутное представление, за что отвечают определенные отделы. |
We only have a vague idea of what happens in any given area. |
Между тем, назначенный на 5 июля референдум считают слишком поспешным, поскольку у большинства греков наверняка очень смутное представление о последствиях, и они не знают, за что голосовать. |
Meanwhile, the July 5 referendum is judged too close to call at the moment, and most Greeks will likely be confused about the implications and uncertain how to vote. |
А затем в суде вы передумали и сказали... что она могла-таки сказать что-то смутное и невнятное. |
And then in court you changed your mind and said.. She could've spoken in somewhat slurred less intelligable manner. |
Но разумеется, Нора вовсе не ожидала увидеть смутное сероватое очертание человеческого тела, плавающего примерно на половине глубины. |
But what Norah had never expected to see was the hazy grayish outline of a humanoid form floating halfway down the shaft. |
Им предоставили возможность учиться, сколько они захотят; но и они ощущали смутное беспокойство. |
Each was offered an opportunity to study indefinitely; but there was unrest with life. |
Едва успев утвердиться, оно сразу почувствовало смутное воздействие сил, направленных отовсюду на июльскую систему правления, недавно созданную и непрочную. |
Hardly installed, it was already everywhere conscious of vague movements of traction on the apparatus of July so recently laid, and so lacking in solidity. |
Он темный, смутное очертание, крепкий, с примитивным оружием в руках. |
He's dark, looming, powerful, holding a primitive weapon. |
Видите ли, в это смутное время шериф предпринял специальные меры предосторожности. |
You see, in these straitened times, the Sheriff has made special provision. |
Как этот последний ухитрился пережить смутное время, я не знаю. |
How the latter had managed to exist through the troubled times I can't say. |
Однако это воспоминание было туманное и смутное, как и все его мысли. |
This recollection was misty and troubled, however, like all his ideas. |
Что-то в ее словах, вернее, в том, как она произнесла их, заронило мне в душу смутное подозрение, но за неимением четких улик я и сам не понимал, почему. |
Something about the way she said this aroused a faint suspicion, but for want of further evidence I could not say why. |
Оттого, что ее волосы были не светлые, а каштановые, у него сложилось смутное представление о ней как о брюнетке. |
From the fact that she was a demiblonde, there resided dimly in his subconsciousness a conception that she was a brunette. |
You'll feel me coming A new vibration |
|
Это повторялось как экзотическая шутка и создавало вокруг её имени смутное впечатление вечной молодости. |
It was repeated as a whimsical joke and it created about her name a vague impression of eternal youth. |
Имеет смутное представление о его аристократических связях. |
Has an indistinct impression of his aristocratic repute. |
Внезапно все вокруг стало внушать мне смутное беспокойство, и на мгновение меня охватило предчувствие чего-то ужасного. |
A vague suspicion of every one and everything filled my mind. Just for a moment I had a premonition of approaching evil. |
Смутное чувство тревоги овладевало мною. |
A vague feeling of uneasiness began to steal over me. |
В такое смутное время ей не следовало одеваться так, как подобало ее положению. |
It was no time in such turbulence for her to be abroad garbed as became her station. |
В выражении ее лица произошла перемена при этих моих словах, смутное подозрение относительно меня начало появляться в ее глазах. |
A change passed over her face as I spoke; a vague doubt of me began to show itself in her eyes. |
Он приблизился к нему и сквозь треснувшие стекла увидел отвратительную комнату, пробудившую в нем смутное воспоминание. |
Through a cracked window he beheld a mean chamber which recalled some confused memory to his mind. |
Я знаю, что это смутное ощущение возникло у меня именно там и тогда. |
I know it was then and there that I had it. |
Но есть какое-то смутное ощущение, какое-то еле уловимое чувство... |
But I feel a familiarity with this place... A subtle sense of belonging. |
У тебя, вероятно, довольно смутное, хотя реалистичное, видение человеческой природы. |
You probably take a rather dim, albeit realistic, view of human nature. |
У Нэнси было более чем смутное представление о бракоразводном процессе. |
Nancy hardly knew what a divorce case was. |
Я взглянул вниз и сразу увидел смутное очертание своих ног, обрисованное кромкой грязи. |
I looked down and saw at once the dim suggestion of their outline sketched in splashes of mud. |
Я много лет провел за границей, о домашних делах у меня смутное представление. |
I've been abroad for a good many years and have known very little of what's going on at home. |
У Эмили зародилось смутное чувство страха. |
Emily Brewster shivered. |
Какое-то смутное подозрение заставило Одноглазого остановиться у входа в пещеру. |
He paused at the mouth of the cave with a sudden shock of suspicion. |
Раздел, посвященный Форумула 1, имеет смутное отношение, нет необходимости включать в эту статью все правила автогонок. |
The section on the Forumula 1 stuff is vaguely relevant, no need to include all the rules of an auto race in this article. |
У меня было смутное воспоминание, что всего за секунду статья была запрещена в Кванзаа, неужели моя память играет со мной шутки? |
I had the fuzzy memory that Justforasecond was article banned from Kwanzaa, is my memory playing tricks on me? |
После смерти Федора I, сына Ивана Грозного и последнего из династии Рюриковичей, Россия впала в кризис преемственности, известный как Смутное время. |
Following the death of the Feodor I, the son of Ivan the Terrible and the last of the Rurik dynasty, Russia fell into a succession crisis known as the Time of Troubles. |
Большинство читателей имеют, по крайней мере, смутное представление о том, кем был этот человек, так что пример довольно ясен и прост для понимания. |
Most readers have at least a fuzzy idea who that person was, so the example is rather stark and plain to understand. |
Хейворд, занимает весьма смутное представление о каких-либо дальнейших задержек. |
Hayward, took a very dim view of any further delay. |
Смутное ощущение иррациональности его предположения оказалось в конце концов вполне оправданным. |
The vague feeling I had about the irrational nature of his assumption turned out to be justified in the end. |
Его бездетная смерть положила конец династии Рюриковичей и подтолкнула Россию к погружению в катастрофическое Смутное время. |
His childless death left the Rurikid dynasty extinct, and spurred Russia's descent into the catastrophic Time of Troubles. |
Эта книга также критикует кампании против голых коротких продаж и имеет смутное представление о большей части финансовой журналистики. |
The book is also critical of campaigns against naked short selling, and takes a dim view of much financial journalism. |
Эта книга также критикует кампании против голых коротких продаж и имеет смутное представление о большей части финансовой журналистики. |
In addition to the tin whistle and the Uilleann pipes, Paddy Moloney also plays button accordion and bodhrán. |
Филипп цеплялся за Смутное обещание короля Людовика сделать его регентом южных Нидерландов. |
Philippe clung to a vague promise made by King Louis to make him Regent of the Southern Netherlands. |
Наступает тьма, и призрак Адама появляется как Смутное сияние. |
Darkness ensues and the ghost of Adam appears as a vague radiance. |
У меня есть смутное представление о том, куда редактор клонит с этим предложением— |
I have a vague idea of where the editor is going with this sentence—. |
В частности, у них было смутное представление о себе. |
In particular, they had a confused sense of self-image. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «смутное для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «смутное для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: смутное, для . Также, к фразе «смутное для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.