Смутный намёк, намёк издалека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Смутный намёк, намёк издалека - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
vague allusion
Translate
смутный намёк, намёк издалека -

- смутный

имя прилагательное: vague, dim, shadowy, obscure, hazy, bleary, foggy, nebulous, indistinct, misty

- намек [имя существительное]

имя существительное: hint, intimation, allusion, cue, reference, suggestion, inkling, insinuation, innuendo, tip

словосочетание: a straw in the wind

- издалека [наречие]

наречие: from afar, afar, from a distance, from far



Он издалека слышал только мягкий голос предводителя, потом визгливый голос ядовитого дворянина и потом голос Свияжского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could only hear the soft voice of the marshal faintly, then the shrill voice of the malignant gentleman, and then the voice of Sviazhsky.

Неудержимое пламя победило теперь все препятствия и поднялось к вечерним небесам одним громадным огненным столбом, который был виден издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

39 The towering flames had now surmounted every obstruction, and rose to the evening skies one huge and burning beacon, seen far and wide through the adjacent country.

Я следил за тобой издалека, мельком видел фото там и здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've followed you from afar, glimpsed a photo here and there.

У них по шесть рядов очень острых зубов и очень острый нос, способный издалека учуять даже самый маленький кусочек пищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They each have six rows of very sharp teeth and one very sharp nose that can smell the tiniest bit of food from far, far away.

3везды излучают много света, их легко увидеть издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stars produce a lot of light, they're very easy to see a long way away.

Туда продукты завозят издалека. А если и используют доморощенные микродобавки, то высококачественные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food is imported there and where microfood is used it is high-quality.

И понял, что всё становится очень понятным, если смотреть на это издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I thought: things only look pure if you look at them from far away.

Горные бараны и олени, пумы, еноты и мыши издалека приходили сюда на водопой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animals from miles around came to drink from the little pools, and the wild sheep and the deer, the pumas and raccoons, and the mice - all came to drink.

Сначала ты видишь меня издалека, но даже с такого расстояния узнаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first you'd only have seen me from afar, but even from a distance you'd have known me.

Маркус все-таки надеялся, что сможет проскользнуть мимо нее незамеченным, но Йанира заметила его еще издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marcus half hoped he could slip past her without being seen, but Ianira spotted him straight away.

Открытие бозонабезусловно, важная веха, но это веха на побережье континента, который раньше мы только видели издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be a landmark discovery, but it's a landmark on the coast of a continent that we've only caught glimpses of here and there.

Протяжный вой слышался все чаще и чаще, издалека доносились ответные завывания, -тишина превратилась в сущий ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cry after cry, and answering cries, were turning the silence into a bedlam.

Мы выбрали место, которое просматривается всего с нескольких точек, издалека, и за ними будет вестись наблюдение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We chose a drop that can be watched only from a few places from a long way off, and we'll stake out the observation points.

Дальше всё было как во сне: вернулись присяжные, они двигались медленно, будто пловцы под водой, и голос судьи Тейлора доносился слабо, словно издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened after that had a dreamlike quality: in a dream I saw the jury return, moving like underwater swimmers, and Judge Taylor's voice came from far away and was tiny.

Простите, я очень издалека добираюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a long commute, I swear.

Они прибыли сюда издалека, и

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've travelled out here and built homes out of the wilderness.

Издалека, из Арканзаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come all the way from Arkansas.

Вы должно быть идете издалека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three wise men, you must have traveled far.

Молчаливого, незаметного, и полностью неуловимого партнера, который поддерживает тебя издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A silent, invisible, and completely untraceable partner who supports you from far, far away.

Лишь смутный след того, что отдалённо походило на радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He still felt something that resembled gladness, but it was faded and thin.

Издалека показался быстро приближающийся огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A light bore down on them swiftly from a distance.

Она увидала мужа еще издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She caught sight of her husband in the distance.

Сюда приходили издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People came thither from a distance.

Голос капеллана доносился до него издалека плохо различимым, еле слышным бормотаньем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chaplain's voice floated up to him through the distance tenuously in an unintelligible, almost inaudible monotone, like a gaseous murmur.

Иногда во время ужина я получаю эти приставания издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I get these long-distance solicitations during supper.

Для меня издалека все похоже, дерево - на человека, человек - на дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For me, everything looks alike from afar - a tree resembles a man, and a man - a tree.

Возможно, неплохо работаете издалека, особенно если вас больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably pretty good from a distance, especially when you got the fellow outnumbered.

Ростов стоял недалеко от трубачей и издалека своими зоркими глазами узнал государя и следил за его приближением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rostov was not far from the trumpeters, and with his keen sight had recognized the Tsar and watched his approach.

Мисс Крингл. Может, вы ощутили мою симпатию издалека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Miss Kringle, you've perhaps felt my affections from afar.

Слишком издалека начинать надо, что ли. Или слишком рано оборвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed one had to start too far back, or else end the explanation too soon.

Как только магистр Винду овладеет столицей, вы разбомбите её издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Master Windu has invaded the capital, you will bomb it from afar.

Рыбак рыбака видит издалека. Как свинья свинью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Birds of a feather flock together, so do pigs and swine.

Лиз, - промолвила я, - я приехала издалека, ночью, по снегу, чтобы спросить насчет одной леди...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liz, said I, I have come a long way in the night and through the snow to inquire after a lady-

Немного спустя в тюрьме начался тот смутный и беспорядочный шум, который следует за обнаруженным побегом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few moments later, that terrified and confused uproar which follows the discovery of an escape broke forth in the prison.

Народ приехал издалека - из Эль Сентро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brang these here folks from as far's El Centro.

Ему казалось, что он вне всякого происходящего; как мы уже говорили, он видел все как бы издалека, воспринимал целое, но не различал подробностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked on at everything as from without; as we have said, things which passed before him seemed far away; he made out the whole, but did not perceive the details.

Трейси слышала этот голос откуда-то издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy heard the voice from a far distance.

Я приехал издалека, чтобы пожить в Гранд Отеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came here from a great distance to live at the Grand Hotel.

Голос у нее был такой слабый, что казалось, он доносится откуда-то издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her voice was so weak that it seemed to come already from a great distance.

Не хочу я снимать его издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to put him down at a distance.

И когда дом Нонатус был разрушен, мы слышали его посмертное падение только издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And when Nonnatus House was demolished, 'we heard its dying fall only in the distance.'

Нанимаешь человека, чтобы следил издалека, оставляешь пару угроз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hire a man to follow from distance, leave a few threats.

Это значит, что человек приехал издалека чтобы принять участие в очень сложном забеге доверяет тебе, и я слегка беспокоюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means that a man has come from very far away to compete in a very difficult race put his faith in you, and I'm a little concerned.

Купер и ван Дарен издалека наблюдали за ними с крыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooper and Van Duren watched the distant figures from the roof across the street.

Я... я, кажется, потеряла сознание, - сказала она, и голос ее прозвучал так странно, издалека, что она даже испугалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-guess I must have fainted, she said, and her voice sounded so far away it frightened her.

Если ты убиваешь кого-то штыком, а не стреляешь издалека, то более вероятно, что ты будешь страдать от такой травмы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you kill somebody with a bayonet rather than shoot them at a distance, the more likely you are to suffer trauma.

Значит нам нужно молиться за них издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we should send them distant prayers.

Кажется, что Вы пришли издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You seem to come from a distant place.

Издалека оно больше всего походило на низкую буровую станцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a distance, the ship looked like a low-slung drilling platform.

Всё, что остаётся сделать Мисс Делейн и Мисс Рамирез это привести к своему дому и поцеловать его, пока они ещё стоят на пороге в то время как издалека делают снимок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Miss Delaine and Miss Ramirez have to do is to take them home and stand by their front door and kiss them and there is somebody there to take their photograph, from a distance.

Слышался только смутный гул, порой ружейная стрельба, но редкая, прерывистая и отдаленная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that they heard was confused noises, and at intervals, fusillades; but these were rare, badly sustained and distant.

Те, кто объявляет о своем согласии с нашими тезисами, приписывая Си смутный спонтанизм, просто не умеют читать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who announce their agreement with our theses while crediting the SI with a vague spontaneism simply don't know how to read.

Все они разноцветные, с длинными опущенными клювами и заостренными крыльями, которые придают им вид ласточки, если смотреть на них издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All are colourful and have long downturned bills and pointed wings, which give them a swallow-like appearance when seen from afar.

Издалека летающие птицы могут легко показаться совсем черными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a distance, flying birds can easily appear all black.

Некоторые пики, такие как Beinn Eighe, покрыты белым Кембрийским кварцитом, что придает им особый вид, если смотреть на них издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the peaks, such as Beinn Eighe, are capped with white Cambrian quartzite, giving them a distinctive appearance when seen from afar.

Других случаев макания издалека предостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other instances of dunks from a distance abound.

Горы Голубого хребта известны тем, что имеют голубоватый цвет, если смотреть на них издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Blue Ridge Mountains are noted for having a bluish color when seen from a distance.

После европейской эпохи экспансии товары стали ввозиться издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the European age of expansion, goods were imported from afar.

Ибо чего ты боишься, О царь, - говорили они, - и почему ты так сильно боишься этих железных туник, которые видишь издалека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'For why art thou fearful, O King,' said they; 'and why dost thou so greatly dread those iron tunics which thou seest far off?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «смутный намёк, намёк издалека». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «смутный намёк, намёк издалека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: смутный, намёк,, намёк, издалека . Также, к фразе «смутный намёк, намёк издалека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information