Рыбак рыбака видит издалека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рыбак рыбака видит издалека - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
birds of a feather flock together
Translate
рыбак рыбака видит издалека -

- рыбак [имя существительное]

имя существительное: fisherman, fisher, banker, fishman

- рыбака

fisherman

- видеть

глагол: see, witness, behold, discern, descry, take in

- издалека [наречие]

наречие: from afar, afar, from a distance, from far

  • завидеть издалека - espy

  • заметить издалека - notice from afar

  • Синонимы к издалека: издалека, издали, вдалеке, далеко

    Антонимы к издалека: вблизи, изблизи

    Значение издалека: С далёкого расстояния, из отдалённого места.



Другое объяснение - тяга к подобному, иначе говоря, рыбак рыбака видит издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another possibility, very obvious, is homophily, or, birds of a feather flock together;

Здесь есть дети и с другими проблемами, но... рыбак рыбака видит издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are children with other problems here, but... Well, one knows the type.

Рыбак рыбака видит издалека. Как свинья свинью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Birds of a feather flock together, so do pigs and swine.

Поэтому я не люблю пословицу: Рыбак рыбака видит издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why I disliked the saying Birds of a feather flocked together.

Протяжный вой слышался все чаще и чаще, издалека доносились ответные завывания, -тишина превратилась в сущий ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cry after cry, and answering cries, were turning the silence into a bedlam.

И понял, что всё становится очень понятным, если смотреть на это издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I thought: things only look pure if you look at them from far away.

Горные бараны и олени, пумы, еноты и мыши издалека приходили сюда на водопой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animals from miles around came to drink from the little pools, and the wild sheep and the deer, the pumas and raccoons, and the mice - all came to drink.

Контакт Даян думает, что контрабандист использует местного рыбака, чтобы провести товар через санкционированные границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diane's contact thinks the smuggler is using local fishermen to get the goods across sanctioned borders.

Сначала ты видишь меня издалека, но даже с такого расстояния узнаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first you'd only have seen me from afar, but even from a distance you'd have known me.

Маркус все-таки надеялся, что сможет проскользнуть мимо нее незамеченным, но Йанира заметила его еще издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marcus half hoped he could slip past her without being seen, but Ianira spotted him straight away.

Кольцо рыбака с официальной папской печатью надлежит уничтожить сразу после кончины Пантифика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ring of the Fisherman, which bears the official papal seal, must be destroyed immediately following the Pope's death.

Открытие бозонабезусловно, важная веха, но это веха на побережье континента, который раньше мы только видели издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be a landmark discovery, but it's a landmark on the coast of a continent that we've only caught glimpses of here and there.

Сын рыбака вернулся с войны в гробу, и король прислал 100 золотых монет в знак уважения его геройской смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fisherman's son came home from the war in a coffin and the King sent 100 gold pieces in recognition of his heroic death.

Но можно быть уверенным, что Каиафа, а за спиной Каиафы Ханан, сделает из этого рыбака политическую занозу, которою уколет Рим и погубит меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But trust Caiaphas, and Hanan behind Caiaphas, to make of this fisherman a political thorn with which to prick Rome and ruin me.

Дальше всё было как во сне: вернулись присяжные, они двигались медленно, будто пловцы под водой, и голос судьи Тейлора доносился слабо, словно издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happened after that had a dreamlike quality: in a dream I saw the jury return, moving like underwater swimmers, and Judge Taylor's voice came from far away and was tiny.

После этого камерарий опечатывал спальню папы, уничтожал папское кольцо рыбака , разбивал формы для изготовления свинцовых печатей и приступал к организации похорон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he had sealed the Pope's bedroom, destroyed the papal fisherman's ring, shattered the die used to make lead seals, and arranged for the funeral.

Вечность, вечность! - доносилось, как эхо, издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eter-nity! Eter-nity! came echoing down the road.

Простите, я очень издалека добираюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a long commute, I swear.

Они прибыли сюда издалека, и

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've travelled out here and built homes out of the wilderness.

Он стал отрицать за собою право суда, потребовал, чтобы иудеи судили рыбака по своему закону и поступили с ним по своему закону, ибо рыбак был иудей, а не римлянин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He disclaimed jurisdiction, demanded that they should judge the fisherman by their law and deal with him by their law, since the fisherman was a Jew and not a Roman.

Он издалека слышал только мягкий голос предводителя, потом визгливый голос ядовитого дворянина и потом голос Свияжского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could only hear the soft voice of the marshal faintly, then the shrill voice of the malignant gentleman, and then the voice of Sviazhsky.

Издалека, из Арканзаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come all the way from Arkansas.

Вы должно быть идете издалека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three wise men, you must have traveled far.

Молчаливого, незаметного, и полностью неуловимого партнера, который поддерживает тебя издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A silent, invisible, and completely untraceable partner who supports you from far, far away.

Она увидала мужа еще издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She caught sight of her husband in the distance.

Голос капеллана доносился до него издалека плохо различимым, еле слышным бормотаньем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chaplain's voice floated up to him through the distance tenuously in an unintelligible, almost inaudible monotone, like a gaseous murmur.

Для меня издалека все похоже, дерево - на человека, человек - на дерево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For me, everything looks alike from afar - a tree resembles a man, and a man - a tree.

Неудержимое пламя победило теперь все препятствия и поднялось к вечерним небесам одним громадным огненным столбом, который был виден издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

39 The towering flames had now surmounted every obstruction, and rose to the evening skies one huge and burning beacon, seen far and wide through the adjacent country.

Ростов стоял недалеко от трубачей и издалека своими зоркими глазами узнал государя и следил за его приближением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rostov was not far from the trumpeters, and with his keen sight had recognized the Tsar and watched his approach.

Он фотографировал сталеваров в Советском Союзе, он жил у диверсантов в Бангладеш, плавал с рыбаками в Галицию и на Сицилию,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He photographed steelworkers in the Soviet Union, he lived with saboteurs ships in Bangladesh, sailed with fishermen in Galicia and Sicily,

Слишком издалека начинать надо, что ли. Или слишком рано оборвать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed one had to start too far back, or else end the explanation too soon.

Вы можете оторвать рыбака от рыбы, но не сможете вырвать рыбу из воды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can take the man out of the fish, but you can't take the fish out of the water!

Как только магистр Винду овладеет столицей, вы разбомбите её издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once Master Windu has invaded the capital, you will bomb it from afar.

Ему казалось, что он вне всякого происходящего; как мы уже говорили, он видел все как бы издалека, воспринимал целое, но не различал подробностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked on at everything as from without; as we have said, things which passed before him seemed far away; he made out the whole, but did not perceive the details.

Трейси слышала этот голос откуда-то издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tracy heard the voice from a far distance.

И когда дом Нонатус был разрушен, мы слышали его посмертное падение только издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And when Nonnatus House was demolished, 'we heard its dying fall only in the distance.'

Я следил за тобой издалека, мельком видел фото там и здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've followed you from afar, glimpsed a photo here and there.

Это значит, что человек приехал издалека чтобы принять участие в очень сложном забеге доверяет тебе, и я слегка беспокоюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It means that a man has come from very far away to compete in a very difficult race put his faith in you, and I'm a little concerned.

Если ты убиваешь кого-то штыком, а не стреляешь издалека, то более вероятно, что ты будешь страдать от такой травмы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you kill somebody with a bayonet rather than shoot them at a distance, the more likely you are to suffer trauma.

Издалека оно больше всего походило на низкую буровую станцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a distance, the ship looked like a low-slung drilling platform.

Всё, что остаётся сделать Мисс Делейн и Мисс Рамирез это привести к своему дому и поцеловать его, пока они ещё стоят на пороге в то время как издалека делают снимок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Miss Delaine and Miss Ramirez have to do is to take them home and stand by their front door and kiss them and there is somebody there to take their photograph, from a distance.

Конкуренция с рыбаками также привела к тому, что косаток стали считать вредителями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competition with fishermen also led to killer whales being regarded as pests.

Затем кардинал-камергер забирает Кольцо рыбака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Cardinal Chamberlain then retrieves the Fisherman's Ring.

Интернет-тролли имеют больше общего с троллями Средиземья, чем с рыбаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Internet Trolls have more in common with middle earth trolls than they do with fishermen.

В заливе Бейбу рыболовецкое судно с четырьмя рыбаками на борту потеряло связь с материком, но было обнаружено на следующий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Beibu Bay, a fishing boat with four fishermen on board lost communication contact with the mainland, but were found the subsequent day.

Здесь дельфины гонят рыбу к рыбакам, ожидающим на берегу, и дают сигнал людям забросить сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, dolphins drive fish towards fishermen waiting along the shore and signal the men to cast their nets.

Все они разноцветные, с длинными опущенными клювами и заостренными крыльями, которые придают им вид ласточки, если смотреть на них издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All are colourful and have long downturned bills and pointed wings, which give them a swallow-like appearance when seen from afar.

Издалека летающие птицы могут легко показаться совсем черными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a distance, flying birds can easily appear all black.

Некоторые пики, такие как Beinn Eighe, покрыты белым Кембрийским кварцитом, что придает им особый вид, если смотреть на них издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the peaks, such as Beinn Eighe, are capped with white Cambrian quartzite, giving them a distinctive appearance when seen from afar.

Других случаев макания издалека предостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other instances of dunks from a distance abound.

Он сказал, что дрейфовал и почти утонул, прежде чем протрезвел и был спасен рыбаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he drifted and nearly succeeded in drowning before sobering up and being rescued by fishermen.

Президент Ассоциации также отметил, что в стране недостаточно банкоматов для выплаты заработной платы рыбакам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The association president also pointed out that there are not enough ATMs available to pay wages to fishing workers.

Эпизод начинается с того, что Райли, Ли Юнг и Монди посещают ночью дом рыбака, у которого также есть гостевой дом для друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The episode begins with Riley, Lee Jung and Mondi visiting a fisherman’s house in the night, who also own a guesthouse for the friends.

Его корабли с замерзшими экипажами, включая капитана Уиллоуби и его дневник, были найдены русскими рыбаками годом позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His ships with the frozen crews, including Captain Willoughby and his journal, were found by Russian fishermen a year later.

После европейской эпохи экспансии товары стали ввозиться издалека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the European age of expansion, goods were imported from afar.

Он особенно почитался древними охотниками, рыбаками, пастухами и другими группами, тесно связанными с природой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He specifically received reverence by ancient hunters, fishermen, shepherds, and other groups with a close connection to nature.

Ибо чего ты боишься, О царь, - говорили они, - и почему ты так сильно боишься этих железных туник, которые видишь издалека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'For why art thou fearful, O King,' said they; 'and why dost thou so greatly dread those iron tunics which thou seest far off?

Позже Шива принял облик рыбака, убил кита и принял Парвати в ее прежней форме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, Shiva took the form of a fisherman and killed the whale, and received Parvati in her previous form.

Цены определялись рыночными принципами спроса и предложения, а также восприятием рыбаками риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prices were determined by the market principles of supply and demand, as well as by the fishermen's perception of the risk.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рыбак рыбака видит издалека». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рыбак рыбака видит издалека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рыбак, рыбака, видит, издалека . Также, к фразе «рыбак рыбака видит издалека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information