Соблазнам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Соблазнам - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
temptations
Translate
соблазнам -


Моя жизнь могла бы пройти в довольстве и роскоши; но всем соблазнам богатства я предпочел славу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My life might have been passed in ease and luxury, but I preferred glory to every enticement that wealth placed in my path.

Владелец бара подвержен всяким соблазнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The keeper of a bar was exposed to much temptation.

Нагрузки и треволненья могут ослабить вашу решимость. И открыть дверь соблазнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stress, and the worries of the day, can lead to a weakening of resolve, opening the door to temptation.

Она должна быть молода, - тут он глубоко вздохнул, - и нечувствительна к соблазнам любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She must be young-he sighed deeply-and insensible to the seductions of love.

И то, что от них требуется, в общем и целом так приятно, стольким естественным импульсам дается теперь простор, что, по сути, не приходится противиться соблазнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what you ought to do is on the whole so pleasant, so many of the natural impulses are allowed free play, that there really aren't any temptations to resist.

Манмух привязан к мирским желаниям, материальному богатству, мирским соблазнам и чувственным наслаждениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Manmukh is attached to worldly desires, material wealth, worldly allurements and sensual enjoyments.

Скромность вдохновляет на такой образ жизни, который позволяет противостоять соблазнам Моды и давлению господствующих идеологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modesty inspires a way of life which makes it possible to resist the allurements of fashion and the pressures of prevailing ideologies.

К концу 1860-х годов Гилл был на пике своего успеха и, по-видимому, предавался многочисленным соблазнам, предлагаемым в Мельбурне и Сиднее в то время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of the 1860s Gill was at the height of his success and appears to have indulged in the many temptations on offer in Melbourne and Sydney at this time.

Я обещала противостоять её соблазнам и подкупу насколько это в человеческих силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised to withstand her inveigling and bribery for as long as humanly possible.

Амбиции Стефана отзывали его от Малефисенты к соблазнам королевства людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stefan's ambition called him away from Maleficent and towards the temptations of the human kingdom.

Графиня Феодора, богатая, не имеющая любовника, не поддающаяся парижским соблазнам, - разве это не воплощение моих надежд, моих видений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here was the Countess Foedora, rich and loveless, proof against the temptations of Paris; was not this woman the very incarnation of my hopes and visions?

Впервые в жизни у меня есть шанс уступить соблазнам большого города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the first time I've had the chance to yield to the temptations of a great city.

Впервые в жизни у меня есть шанс уступить соблазнам большого города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the first time I've had the chance to yield to the temptations of a great city.

Когда поняла, что я не поддаюсь её соблазнам, она набросила мне петлю на шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When she found that I could resist her seduction, she threw a noose around my neck.

Богатством да праздностью дьявол человека в искус сводит, а ты соблазнам не больно-то противишься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Riches and idleness, devil's tools, and you've not a very sturdy resistance.

Следовательно, у изучающих язык никогда не возникает соблазна делать какие-то незаконные обобщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Language learners are consequently never tempted to generalize in an illicit fashion.

Разве устоите вы от соблазна совершить мальчишеское путешествие в джунгли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't you be tempted to go on a bit of a Boys' Own adventure into the jungle?

Но как тематическое открытие для такого безжалостного визуального соблазна, лицемерие трудно игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as thematic opener to such a relentless visual seduction, the hypocrisy is hard to ignore.

Мисс Пенедрейк была права на счет соблазна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs Pendrake was right about temptation.

И я не смогла удержаться от соблазна, чтобы не подойти и не ударить пару раз по клавишам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I couldn't resist the temptation just to go up and give it a little tinkle.

Глава пятая, в которой неопытный Якоб борется с соблазнами материнской любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapter 5 in which inexperienced Jacob has to challenge the traps of maternal love.

«Весь драматизм действия заключается в сочетании соблазна и страха – чем все кончится, когда наступит решающий момент, - так описывают арт-проект журналисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The tension of the performance is in the seductiveness and fear of the ultimate moment,” describes the exhibit’s press release.

Майкл Хортон из Вестминстерской семинарии в Калифорнии предостерег от соблазна религии власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael Horton of Westminster Seminary California has warned against the seductiveness of power-religion.

Пленительная пантомима, к которой ради соблазна прибегли бы и сами Грации, вполне оправдывали прозвища странной девушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This engaging pantomime, such as the Graces might have used to charm, perfectly justified the nickname given to this strange girl.

Г ильом Парижский в XIII веке и Никола Фламель в XV оставили несколько таких исполненных соблазна страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the thirteenth century, Guillaume de Paris, and Nicholas Flamel, in the fifteenth, wrote such seditious pages.

Ты должна взять все эти карточки и выбросить их на помойку, чтобы избежать соблазна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should take those cards and throw them in the garbage to avoid the temptation.

Но в одну из ночей соблазна, она приняла бедного, бедного.... бедного музыканта... за дьявольского магараджу и влюбляется в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But on the night of the seduction, she mistakes a penniless- a penni- penniless sitar player... for the evil maharajah, and she falls in love with him.

Для жизни нужна хорошая подкладка, - подпустил свою излюбленную теорию мистер Винси, не в силах удержаться от соблазна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life wants padding, said Mr. Vincy, unable to omit his portable theory.

Просыпаются силы, которые ждали такого момента - силы тьмы, хаоса, соблазна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are forces that lie in wait for such a moment- Forces of darkness, chaos, temptation.

Необходимо избегать соблазна разработки все новых и новых программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The temptation to add layer upon layer of new programmes must be avoided.

Будучи реформированным в выпуске №11, Риддлер изо всех сил пытается избежать соблазна преступления, а также подбрасывает загадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While reformed in issue #11, the Riddler struggles to avoid the temptation of crime as well as planting riddles.

Тогда забери это с пути соблазна, судовой журнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then take this out of temptation's way, the logbook.

Если принять во внимание силу соблазна, кто может сказать о себе, что он лучше своего ближнего?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you take temptations into account, who is to say that he is better than his neighbour?

Блаженны устоявшие против соблазна,.. ...ибо им воздастся сторицей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blessed is the one who endures temptation... for when he has stood the test...

Отель Cristallo расположен настолько близко к пляжу, что Вам будет сложно удержаться от соблазна нырнуть прямо с балкона Вашего комфортабельного номера в Адриатическое море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hotel Cristallo is so close to the beach you could almost be tempted to dive in this stretch of the Adriatic Sea from the balconies of its comfortable rooms.

Не могу удержаться от соблазна насладиться поцелуем с прошлым веком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't resist the delight of a centenarian's kiss.

Говорят чуточка соблазна полезна для души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say a little temptation's good for the soul.

Я считаю, что надо либо отвернуться от соблазна, либо заменить его ещё большим соблазном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say turn your back on temptation or substitute something more tempting.

Несмотря на свои обещания в 1852 году мирного царствования, император не смог устоять перед соблазнами Славы во внешней политике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his promises in 1852 of a peaceful reign, the Emperor could not resist the temptations of glory in foreign affairs.

Оно помогает нам подальше держаться от соблазна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's leading us not into temptation.

Вынув кусок хлеба или колбасы, они до тех пор держат его у самого носа пленного, пока тот не побледнеет и не закатит глаза от соблазна. Тогда ему уже все равно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hold the piece of bread or sausage right under the nose of the Russian till he grows pale with greed and his eyes bulge and then he will give anything for it.

Я пришел домой и еле удержался от соблазна узнать у Майка партийную кличку этого паренька, если, конечно, она у него есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I got home was tempted to check with Mike, find out lad's Party name if any.

Самое печальное в Лондоне то, что со всеми его экзотическими соблазнами... такой мужчина, как мистера Мэадден, может легко свернуть на кривую дорожку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great pity with London is that... with all its...exotic flavours, er... a man such as Mr Madden can so easily be lead astray.

Она исполнила его распоряжение очень точно -может быть, у нее не было соблазна нарушить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She obeyed his directions very punctually: perhaps she had no temptation to transgress.

Отсюда неподкупность; отсюда неуспех нездоровых вожделений; отсюда героически опущенные перед соблазнами глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence incorruptibility; hence the miscarriage of unhealthy lusts; hence eyes heroically lowered before temptations.

Вьi же знаете, мадам,.. ...что мне не хватает духа устоять перед определенньiми соблазнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Madame, that some temptations are beyond my moral strength.

В книгах описываются различные способы соблазна или завлечения этих детей из их физического мира и пленения в своей преисподней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, each story involves a different way that he lures or tricks these children away from the physical world and traps them in his own netherworld and he consumes their souls over time.

Бесспорно, цель соблазна это подтолкнуть к решению, которое ещё не принято?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely the point of temptation is to prompt a decision that's not yet been made?

Иногда я ненавижу тебя, потому что знаю, что ты владеешь всеми этими соблазнами, которыми ты очаровал меня, я ненавижу тебя, когда подозреваю, что ты можешь отдать мое состояние, мое единственное состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sometimes hate you because I know you own all these allures that you charmed me with, I hate you when I suspect you might give away my fortune, my only fortune.

Он приветствовал проявленный Специальным докладчиком творческий подход к делу, однако предостерег его от соблазна поисков технического совершенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He congratulated the Special Rapporteur on his imaginative efforts but cautioned against the quest for technical perfection.



0You have only looked at
% of the information