Согласен полностью сотрудничать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: consonant, concordant, agreeable, accordant, harmonious, consonantal, content, ready, consilient, correspondent
гармония согласных - consonant harmony
класс груза согласно классификации - class cargo according to the classification
мы согласны - we agree
Губно-зубные согласные - Labiodental consonant
согласно моим источникам - according to my sources
и мы согласны - and we agree
согласны дать - agree to give
я согласна с тем что - i agree that
согласны войти - agree to enter
обязательно согласны - necessarily agree
Синонимы к согласный: готовый, дружный, ладный, гармоничный, сообразный, слаженный, согласованный, стройный, гармонический, сходный
Значение согласный: Выражающий, дающий согласие на что-н..
наречие: fully, in full, completely, entirely, totally, wholly, complete, quite, well, overall
словосочетание: up to the hilt, all to pieces, from A to Z, neck and crop, lock, stock and barrel, hook, line and sinker
полностью осознавая - fully aware
полностью мобильным - fully mobile
полностью вверх - fully up
чтобы быть полностью честным - to be totally honest
полностью укомплектован офис - fully staffed office
полностью исключить - entirely excluded
период полностью - period fully
полностью понять риски - fully understand the risks
полностью и целиком - completely and entirely
полностью принят - fully enacted
Синонимы к полностью: во всем, до конца, в полном объеме, весь, все, в полной мере, в корне, совсем, во всех отношениях
Антонимы к полностью: несовершенно, частично, не полностью
Значение полностью: До конца, сполна.
7 лет сотрудничества - 7 year collaboration
должны в полной мере сотрудничать - shall cooperate fully
диалоги о сотрудничестве - cooperation dialogues
Влияние на сотрудниках - influence on employees
в сотрудничестве со Специальным - in cooperation with the special
сотрудник системы - systems officer
сотрудник сотрудник - fellow officer
обучения сотрудников - teaching employees
отработанные часы сотрудников - hours worked by employees
обязательства перед сотрудниками - liabilities to employees
Синонимы к сотрудничать: сотрудничать, взаимодействовать, содействовать, способствовать, кооперировать, кооперироваться, сотрудничать с врагом, предательски сотрудничать, жертвовать, отдавать
Значение сотрудничать: Работать вместе, принимать участие в общем деле.
Постоянный полицейский компонент в составе 25 сотрудников категории специалистов и 2 административных сотрудников будет полностью готов к действиям в начале 2008 года. |
The standing police capacity, comprising of 25 Professional and 2 administrative staff, will be fully operational by early 2008. |
Вместо того чтобы полностью сотрудничать, обе стороны, казалось, были готовы признать это искусство своим собственным. |
Rather than fully cooperate both parties seemed ready to claim the art as their own. |
Его последний год был отмечен растущим разочарованием и тревогой, и он полностью поддерживал своих сотрудников в вопросах прав человека. |
His last year was marked by increasing disillusionment and dismay, and he backed his staff on human rights right to the hilt. |
Он полностью сотрудничал со следствием и никогда не был обвинен ни в каком преступлении. |
Although the example is generally correct the above sentence is historically somewhat misleading. |
Завершая свое выступление, оратор заявил, что в этой связи он полностью поддерживает идею обеспечения максимальной взаимодополняемости и расширения сотрудничества. |
He concluded by expressing his full commitment to ensuring maximum complementarity and collaboration in this regard. |
Теперь он будет полностью сотрудничать. |
Now he'll be co-operative. |
В отличие от этого из 38 апелляций, поданных генеральным секретарем ООН против сотрудников, 31 или 82 процента были удовлетворены полностью или частично. |
In contrast out of the 38 appeals filed by the UN Secretary General against staff members, 31 or 82 percent were granted in full or in part. |
З. Косово будет полностью интегрировано в региональные структуры, в частности в те, которые связаны с экономическим сотрудничеством. |
Kosovo will be fully integrated into regional structures, particularly those involving economic cooperation. |
Совет директоров является полностью независимым и состоит из директоров-неработающих сотрудников, отобранных из-за пределов компании. |
The board of directors is fully independent and is made up of non-employee directors selected from outside the company. |
Образовательные учреждения поступают точно наоборот, учитывая, что заведующие кафедр и деканы стремятся полностью контролировать, чем занимаются их сотрудники. |
Academia proceeds almost exactly in reverse, as department heads and deans struggle to keep track of what the staff are doing. |
После всего этого, один наш сотрудник вышел к ней и спросил Кэрол требуется ли ей какая-либо помощь но сразу заметила, что та полностью растеряна, сбита с толку и не могла понять где она находится. |
That's when one of our staff members went and asked Carol if she needed assistance and found out that she was disoriented and didn't know where she was. |
Тогда сотрудничество становится невозможным до тех пор, пока один набор убеждений не будет релятивизирован или полностью отброшен. |
Collaboration then becomes impossible until one set of beliefs is relativized or abandoned entirely. |
Активная и действенная политика сотрудничества в этих областях помогла бы странам со средним уровнем дохода полностью раскрыть свой потенциал. |
Vigorous proactive cooperation policies in these areas would help middle-income countries to realize their potential. |
К 1930 году из 109 сотрудников Института Маркса–Энгельса полностью 87 были историками. |
By 1930, of the 109 employed by the Marx–Engels Institute, fully 87 were historians. |
Подковообразные ямы также были полностью созданы сотрудниками WPA. |
The horseshoe pits were also entirely created by WPA employees. |
Он полностью сотрудничал со следствием и никогда не был обвинен ни в каком преступлении. |
He cooperated fully with the investigation and was never charged with any crime. |
Без функционирующей системы отчетности Финансовая секция не смогла также полностью обработать платежные ведомости для выдачи зарплаты местным сотрудникам. |
Without an operating accounting system, the Finance Section was also unable to fully process the payroll for local staff members. |
И в этих усилиях можно полностью рассчитывать на сотрудничество Центральной Америки. |
Central America can be counted on with full confidence in those efforts. |
Это управление не особо щепетильно в подборе людей для сотрудничества, а это значит, что никогда нельзя быть полностью уверенным в том, кто на него работает. |
The GRU is less picky than most intelligence agencies about who is cooperates with, which also means that it is harder to be sure who is working for them. |
Вонтнер полностью сотрудничал с правительственными ограничениями военного времени, помогая составить приказ, устанавливающий пятишиллинговый лимит на цену ресторанной еды. |
Wontner cooperated fully with the government's wartime restrictions, helping to draw up an order imposing a five-shilling limit on the price of a restaurant meal. |
Эти практики выделяют новичков или полностью отделяют их от других сотрудников. |
These practices single out newcomers, or completely segregate them from the other employees. |
Президент Северо-Западного Востока Дональд Найроп санкционировал выплату выкупа и приказал всем сотрудникам полностью выполнить требования угонщика. |
Northwest Orient's president, Donald Nyrop, authorized payment of the ransom, and ordered all employees to cooperate fully with the hijacker's demands. |
Толстяк F31 был собран на Тиниане сотрудниками проекта Альберта, и физический пакет был полностью собран и подключен. |
Fat Man F31 was assembled on Tinian by Project Alberta personnel, and the physics package was fully assembled and wired. |
Только тот факт, что Багратион и Барклай должны были полностью сотрудничать, спас русскую армию и во многом смягчил плохое положение. |
Only the fact that Bagration and Barclay were to cooperate fully saved the Russian army and did much to mitigate the bad positioning. |
Норвежский Синод учил, что обращение и спасение целиком и полностью являются делом Божьим без какого-либо сотрудничества со стороны людей. |
The Norwegian Synod had taught that conversion and salvation were entirely the work of God without any cooperation from humans. |
Функция начисления заработной платы полностью интегрирована с модулем людских ресурсов, пособий и льгот сотрудников и бухгалтерского учета системы. |
The payroll functionality is fully integrated with the human resources, entitlements and accounting functionalities of the system. |
Джу, находясь в отдаленном районе, не имел возможности работать на стороне, поэтому сотрудники были полностью заняты своей работой, но они уйдут, если им представится такая возможность. |
JU, being in a remote area, had no opportunities for outside work, so staff were fully engaged with their work but they would leave if given the opportunity. |
Этот сотрудник был уволен, и ожидается, что ПРООН полностью взыщет эти суммы;. |
The staff member was dismissed and UNDP expected full recovery of the amounts. |
В тех случаях, когда выгоды являются очевидными, можно полностью рассчитывать на готовность организационных подразделений участвовать в межсекторальном сотрудничестве. |
Where value added was clearly seen, the willingness of organizational units participating in intersectoral cooperation could be counted upon. |
А пока возможность активизации экономического сотрудничества, возникшая в связи с Великой рецессией, практически полностью упущена. |
Meanwhile, the momentum for economic cooperation generated by the Great Recession has almost entirely faded. |
Большинство некоммерческих новостных агентств были небольшими, и 78% из них сообщали о пяти или менее полностью оплачиваемых сотрудниках. |
Most non-profit news outlets were small, with 78% reporting five or fewer full-time paid staffers. |
Глобальную взаимозависимость и большую степень экономического сотрудничества необходимо полностью признать для достижения целей Декларации тысячелетия. |
Global interdependence and better international economic cooperation must be entirely accepted, if we are to obtain the objectives of the Millennium Declaration. |
Мистер Бантинг, если вы не полностью сотрудничаете с нами, то я приведу из КБР отдел по кибер преступлениям в этот офис через час. |
Mr. Bunting, unless you give us your full cooperation, I'll have the CBI computer crimes unit in this office in an hour. |
Вполне возможно, если Иран будет полностью сотрудничать с МАГАТЭ, он сможет присоединиться к этому клубу, не нарушая Договор о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО). |
It is possible, were Iran to fully cooperate with the IAEA, for it to join the club without violating the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT). |
Семья с нами полностью сотрудничала. |
The family cooperated fully with us. |
В ответ российские провокаторы и сотрудники российских спецслужб должны будут полностью покинуть остальную территорию Украины, и Россия должна будет пообещать, что в дальнейшем не станет вмешиваться. |
The quid pro quo would be the exit of all Russian provocateurs and security forces from the rest of Ukraine, coupled with a commitment not to meddle further. |
Социально-экономическое развитие страны не может полностью зависеть от государственного финансирования или международного сотрудничества. |
The country's socio-economic development cannot depend exclusively on public finances or on international cooperation. |
Новые законы ограничивают американское сотрудничество с российскими некоммерческими организациями и клеймят его позором, но они не запрещают это сотрудничество полностью. |
New laws seek to stigmatize or restrict U.S. partnerships with Russia’s nongovernmental sector, but they do not forbid them. |
He understands the situation, and he's prepared to offer full cooperation. |
|
Koert начал сотрудничать с он также bassols полностью Маркос, который стал художественным руководителем и дизайнер для дизайна освещения в 2010 году. |
Koert has started to collaborate with Marcos Vinals Bassols, who became artistic director and set designer for ACT lighting design, in 2010. |
В нем говорится полностью со мной сотрудничать? |
Telling you to cooperate fully with me? |
Тем не менее, обе ядерные державы не отказались полностью от намерения сотрудничества в области инноваций. |
But the promise of joint innovation between these two nuclear superpowers wasn't totally extinguished. |
«Белый дом выступает за все, что приведет к быстрому и справедливому результату», и «стремится полностью сотрудничать с Мюллером», отметил он. |
“The White House favors anything that accelerates the conclusion of his work fairly” and “is committed to fully cooperating with Mr. Mueller. |
Из каждых восьми сотрудников, которые считают себя объектами мести, один, скорее всего, полностью покинет организацию. |
For every eight employees who see themselves as the targets of revenge, one is likely to exit the organization entirely. |
Некоторые из сотрудников, размещенных для оказания чрезвычайной помощи, не были полностью ознакомлены с оперативными требованиями и руководящими принципами ПРООН. |
Some of the emergency personnel deployed were not fully aware of UNDP operational requirements and guidelines. |
Рут Ламберт попросила меня полностью с вами сотрудничать в вопросах предоставления деталей финансовой ситуации ее родителей. |
Ruth Lambert has asked me to co-operate fully with you... regarding giving you details of her parents' financial situation. |
Одно дело, когда Соединенные Штаты стремятся сотрудничать с Россией по ПРО - это полностью соответствует интересам обеих стран. |
It is one thing for the United States to seek cooperation with Russia on missile defense; that serves the best interests of both countries. |
Однако через несколько дней его состояние было объявлено стабильным, поскольку он выздоравливал в больнице Ла-Эспаньола в Монтевидео, сотрудники которой ожидали, что он полностью выздоровеет. |
However, his condition was declared stable a few days later as he recovered at Montevideo's La Española hospital, whose staff expected him to make a full recovery. |
В июле TMG ответили КТР, что повода для жалобы нет, так как их сотрудники полностью невиновны. |
July, TMG responds to the EEOC with a no claim, meaning they don't see any of their employees as being culpable. |
Настоящее операционное руководство предназначается для сотрудников правоохранительных органов, запрашивающих информацию у компании Instagram LLC, которая является филиалом, полностью принадлежащим компании Facebook, Inc. |
These operational guidelines are for law enforcement officials seeking records from Instagram LLC, a wholly owned subsidiary of Facebook, Inc. |
С тремя классическими техниками ухода от погони полностью покончено. |
That's three classic evasion techniques done and dusted. |
Все конвенции о наркотических средствах и психотропных веществах и конвенции о незаконной торговле наркотиками были ратифицированы и полностью осуществляются в Республике Хорватии. |
All Conventions on narcotic drugs and psychotropic substances and Conventions on illicit traffic have been ratified and fully implemented in Republic of Croatia. |
В дополнение к возможности суммирования строк отчета по номеру реестра, по коду сотрудника или в виде общей суммы, теперь строки отчета можно суммировать по смене. |
In addition to being able to summarize statement lines by register number, by staff ID, or as a total, you can now summarize statement lines by shift. |
В конце операции полностью перестал отвечать на наши вызовы. |
At the end of the mission he became completely unresponsive. |
Employees only behind the bar, please. |
|
Чтобы заставить Омера Малика думать, что он завербовал недовольного сотрудника Минобороны в коляске. |
To make Omer Malik think he was recruiting a disgruntled DoD employee in a wheelchair. |
Сотрудники правоохранительных органов описали их как убийства в стиле экзекуции. |
Law enforcement officials described these as execution-style killings. |
К концу февраля, когда ему выплатили переходное пособие, он оказался не в состоянии выполнять эту работу, что вынудило его расстаться со многими сотрудниками, включая Циглера. |
He was handicapped in this work by the end of his transition allowance in February, which compelled him to part with many of his staff, including Ziegler. |
Автор детективов о временных сотрудниках офиса. |
Writer of mysteries about office temp workers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «согласен полностью сотрудничать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «согласен полностью сотрудничать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: согласен, полностью, сотрудничать . Также, к фразе «согласен полностью сотрудничать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.