Соглашать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы можем не соглашаться по поводу педагога/учителя, но педагог, кажется, привлекает много негативного внимания. |
we may disagree on educationalist/teacher but 'educationalist' seems to attract a lot of negative attention. |
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними. |
Well, soldier boy, your job is to fight Indians, not to agree with 'em. |
I'd say we got away with a bargain. |
|
Не стесняйтесь не соглашаться, подправлять и критиковать! |
Feel free to disagree, tweak, and criticize! |
Все законопроекты о повышении доходов принимаются Палатой представителей, но Сенат может предлагать поправки или соглашаться с ними, как и в отношении других законопроектов. |
All Bills for raising Revenue shall originate in the House of Representatives; but the Senate may propose or concur with Amendments as on other Bills. |
Кроме того, замужним женщинам трудно соглашаться на занятие поста за рубежом по семейным соображениям. |
Moreover, due to family commitments married women have found it difficult to accept diplomatic positions abroad. |
Не обязательно соглашаться с их убеждениями или оправдывать их, чтобы понять, насколько опасно нежелание замечать все это. |
We don’t need to agree with or justify their beliefs in order to recognize the risk of ignoring them. |
Конечно, верно и то, что, теоретически, человек может не соглашаться с политикой Израиля, не будучи при этом антисемитом. |
Of course, it is true that in theory one can oppose Israel's policies without being anti-Semitic. |
Можно с кем-то спорить, в чем-то не соглашаться, злиться на кого-то. |
Because you can have an argument or a disagreement about something, you can get angry at someone. |
Соглашаться, иначе он совсем заупрямится. |
Just play along with him. Otherwise he'll definitely do it. |
Не стесняйтесь не соглашаться со мной по любому из этих пунктов. |
Feel free to disagree with me on any of those points. |
And I asked the patient to be uncooperative. |
|
Я не должна была на это соглашаться. |
I never should have gone through with this. |
Ну, тот факт, что ты не можешь позволить себе филе миньон не означает, что ты должен соглашаться на фаст-фуд |
Well, just because you can't have filet mignon doesn't mean that you have to settle for fast food. |
They were too young to give their informed consent. |
|
Заметьте, я не говорил, что мы должны соглашаться с какой-то конкретной философией или политической группой-кого волнует, что мы, авторы, думаем. |
Notice I didn't say we should agree with any particular philosopy or political group - who cares about what we, the authors, think. |
Заманчиво, но я не могу соглашаться со всем, что появляется из-под пола. |
It's tempting, but I can't just say yes to every offer that comes through that floor. |
I may not agree with them, but they're more than pawns. |
|
Мы становимся подлинными, когда обращаем внимание на это влияние и сами решаем, соглашаться с ним или нет. |
We are authentic when we pay attention to that influence and decide for ourselves whether to go along with it or not. |
I'm beginning to agree with what the wererats said. |
|
Христианские коммунисты могут соглашаться или не соглашаться с различными аспектами марксизма. |
Christian communists may or may not agree with various aspects of Marxism. |
Поначалу президент колебался, соглашаться ли ему из-за политических разногласий, но передумал, когда Рэндольф пригрозил устроить большой марш на столицу страны. |
At first, the president was hesitant to agree due to his political alignments but changed his mind when Randolph threatened a large march on the nation’s capital. |
Вы не можете заставить меня соглашаться с вами все время, так что просто будьте благодарны, что я согласился с вами в тот раз. |
You cannot force me to agree with you all the time, so just be grateful that I agreed with you that time. |
Конечно, ты не обязана соглашаться. |
You've no obligation to say yes. |
если ты берёшь инструмент, то соглашаешься и на подходы к управлению, встроенные в этот инструмент, а Торвальдс не хотел соглашаться на то, что совершенно не соответствовало работе Linux-сообщества. |
When you adopt a tool, you also adopt the management philosophy embedded in that tool, and he wasn't going to adopt anything that didn't work the way the Linux community worked. |
Я как бы намагничиваю окружающих, заставляя их с собой соглашаться. |
I have a tendency to magnetize people around me, drawing them into alignment with my own ways. |
Зачем человеку из стали соглашаться на эту проигрышную гонку? |
But why would the man of steel agree to a sodding foot race? |
Мы с тобой разошлись во мнениях, Стефан, мы же не всегда должны во всем соглашаться. |
We had a difference of opinion, Stefan, we're not always gonna agree on everything. |
А зачем мне соглашаться? |
And why would I say yes to you? |
Вы можете думать, что это только видимость, и я могу соглашаться с вами, но это то, для чего мы в суде. |
You may think it's a facade, and I may agree with you, but that's what a trial is for. |
Я пока не понимаю, на что не соглашаться. |
I don't see what I could say no to. |
Сората начинает соглашаться жить на Норне-9 вместе с подростками, хотя он все еще намерен вернуться домой. |
Sorata starts to accept living on Norn9 with the teenagers, although he still intends to return back home. |
Кроме того, насколько я понимаю, мы не обязаны соглашаться ни на что подобное. |
Besides, we are under no obligations to agree to anything of the sort as far as I can see. |
Слушай, я могу не соглашаться с этим, но я понимаю, что ты пытаешься сказать. |
Look, I may not agree with it, but I understand what you're trying to say. |
Лично я могу решить, соглашаться или не соглашаться с кем-то по какому-то конкретному вопросу без какого-либо консенсуса или критики со стороны определенных групп. |
Personally, I can make my own mind up whether I agree or disagree with someone on any particular issue without any particular groups consensus or criticisms. |
В любом случае, я думаю, что мы можем не соглашаться на VE, не делая широких заявлений о том, каких людей мы хотим редактировать. |
Anyway, I think we can disagree on VE without making broad statements about the kind of people we want to edit. |
Участникам предлагается соглашаться только с теми выводами, которые логически вытекают из приведенных предпосылок. |
Participants are told to only agree with conclusions that logically follow from the premises given. |
Соединяться, соглашаться, подчиняться. |
To unite, to agree, to obey. |
Соглашаться...Стерильные полоски-это вовсе не стежки-бабочки. |
Agree...Steri-Strips are *not* butterfly stitches at all. |
Но Барбара Калоджеро из Университета Коннектикута, которая приходит в археологию через больничный уход, умоляет не соглашаться. |
But Barbara Calogero, of the University of Connecticut, who comes to archaeology by way of hospital nursing, begs to differ. |
Subordinates can disagree with me all they want. |
|
Ты можешь не соглашаться с каждым решением, которые я делаю относительно в отношении моей дочери, но у тебя нет права вмешиваться. |
You may not agree with every decision I make regarding my daughter's well-being, but you have no right to intervene. |
Я не могу соглашаться на безумные провокации. |
I'm not agreeing to anything moronically provocative. |
I shouldn't have signed on to do this movie. |
|
Я могу не соглашаться со всеми вами, когда речь заходит о политике. |
I may not see eye-to-eye with all y'all When it comes to politics. |
He's given you reasons to disagree with him, but not to disrespect him. |
|
Would've been a bad job to take, though. |
|
Я уже привык с вами соглашаться, Ван Хельсинг,... но по-моему, этот бал весьма не кстати. |
I'm going along with you on this, Van Helsing... but I think this ball is in extremely bad taste. |
Не обязательно соглашаться с чем-то, но у каждого есть возможность. |
You don't have to agree with somebody, but everyone has the opportunity. |
Мы можем не соглашаться с этим, но уважать их это наша работа. |
Now, we may not agree with them, but it's our job to honor them. |
I may not agree with all of his choices, but I respect him. |
|
Теперь, когда он связался с Лидией Ивановной и с Landau, все говорят, что он полоумный, и я бы и рада не соглашаться со всеми, но на этот раз не могу. |
Now that he's so thick with Lidia Ivanovna and Landau, they all say he's crazy, and I should prefer not to agree with everybody, but this time I can't help it. |
Oliver asked me whether or not he should accept. |
|
Весь мой жизненный опыт говорит мне не соглашаться с тобой, но есть одно но. |
Everything in my world is telling me not to agree with you, except one. |
Если ты не готов завалить её прямо на столе, то какой ей смысл соглашаться с тобой. |
If you're not prepared to slam her into the board, she's got no reason not to go after you. |
Я предпочитаю оставаться во мраке с этими массами, вместо того, чтобы соглашаться увещевать их под искусственными широкими полосами света, которыми управляют их гипнотизеры. |
I prefer to remain in obscurity with these masses, rather than to consent to harangue them under the artificial floodlights manipulated by their hypnotizers. |
FWIW я думаю, что мы можем с уверенностью сказать, что у DSK есть поддержка его биографа; я склонен соглашаться на сокращение цитат и т. д. |
FWIW I think we can safely say DSK has the support of his biographer; I tend to agree to cutting quotes etc. |
Но даже куртизанка не всегда должна соглашаться заниматься любовью. Потому что, как вам известно, мужчины презираютдоступных женщин. |
But even courtesans should not always be welcoming because we must know that men are apt to despise things that are easily acquired. |
- не соглашаться - Disagree
- полностью соглашаться - fully agree
- соглашаться на - come to terms on
- соглашаться вместе - agree together
- соглашаться на ничью - agree to a draw
- соглашаться с точкой зрения - agree with point
- соглашаться и продолжать - agree and continue
- соглашаться и оплачивать - agree and pay
- соглашаться со всем - agree to all
- явно соглашаться - expressly agree ( to )
- соглашаться в принципе - accept in principle
- соглашаться на мир - accept olive branch
- окончательно соглашаться - sign on the dotted line
- соглашаться с предложением - accede to proposal
- соглашаться делать что-то - to agree to do something
- соглашаться на предложенную цену, договориться о цене - agree to the proposed price, negotiate the price
- соглашаться не раздумывая - swallow whole
- идти на уступку, соглашаться на уступку - to accept a gambit
- чтобы не соглашаться - to agree to disagree
- не соглашаться на - to disagree on
- соглашаться на посредничество - accept mediation
- соглашаться с чем-л. - to give amen to smth.
- соглашаться с выступающим - concur with the speaker
- соглашаться с программой - embrace the programme
- не желая соглашаться - unwilling to agree
- соглашаться или не соглашаться - agreeing or disagreeing
- соглашаться полностью - to agree fully / entirely / completely
- охотно соглашаться - to agree readily / wholeheartedly
- соглашаться на что-л. - to be agreeable to smth.
- соглашаться участвовать только в качестве наблюдателя - accept to attend only in the capacity of observer