Со всей искренностью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вровень со - level with
движется в ногу со временем - is moving with the times
закрытый контейнер со съёмными роликовыми устройствами - closed container with removable roller devices
Кнопка со стрелкой вверх - up arrow button
нажав проблемы со здоровьем - pressing health problem
со всем, что деньги - with all that money
факторы, связанные со здоровьем - health-related factors
со ссылкой на наше письмо - with reference to our letter
общаться со всеми - communicate with all
со всей определённостью подчеркнуть - to most definitely emphasize
Синонимы к со: С
имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong
местоимение: all
словосочетание: every inch, at every pore
весь персонал - all staff
весь банковский сектор - entire banking sector
весь банкролл - entire bankroll
весь день комфорт - all-day comfort
весь зеленый - whole green
весь пейзаж - the entire landscape
знает весь мир - the whole world knows
за весь двухлетний период - for the entire biennium
пустующий дом был весь заколочен - empty house was all nailed up
проспать весь день - snore the day away
Синонимы к весь: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь, вешенный
Антонимы к весь: несколько, часть, разрозненный, удел, разорванный
Значение весь: Полный, без изъятия, целиком.
имя существительное: sincerity, candor, frankness, candidness, candour, genuineness, heartiness, singleness, straight speaking
искренне Ваша - sincerely yours
искренне благодарить Вас - thank you very much indeed
состояние искренности - the state of sincerity
искренне люблю - sincerely love
искренняя надежда - sincerest hope
выражаем нашу искреннюю благодарность - extend our sincere gratitude
выразил искреннюю признательность - expressed sincere appreciation
продлить мое искреннее - extend my sincere
наши искренние благодарности - our sincere thanks
я искренне благодарю - i sincerely thank
Синонимы к искренность: правдивость, простосердечие, чистосердечие, честность, душевность, непритворность, неподдельность, откровенность, сердечность, задушевность
искренне, честно, добросовестно, откровенно, по правде, откровенно говоря
Я заявляю это со всей искренностью... среднее количество часов в неделю, которое я посвящал литературному творчеству, не превышало четырех. |
I declare in all candour that... the average number of hours per week which I devoted to literary production did not exceed four. |
Я знала, как нежно вы любили господина де Вальмона, и со всей искренностью разделяю ваше горе. |
I know the tender affection you had for M. de Valmont, and I most sincerely partake of the affliction you must endure. |
В этом контексте следует со всей искренностью стремиться к заключению юридически обязательного международного документа, что было признано Конференцией. |
In this context, the conclusion of a legally-binding international instrument, an option recognized by the Conference, should be pursued in all earnest. |
Нам следовало бы серьезно задуматься, потому что это грозит изменениями для всей планеты. |
We ought to care a lot because it has planetary effects. |
Но я чувствую, что мне еще долго надо будет ждать, чтоб убедить вас вполне в моей искренности... Но к делу! |
But I feel that I may have to wait some time before you will be convinced of my sincerity. . . . |
В то же время он сохраняет веру в инструменты дипломатии, в личную искренность и в располагающий рассудок, которые являются характерными чертами идеализма. |
At the same time, he retains the faith in the instruments of diplomacy, of personal sincerity and sweet reason, that is a hallmark of idealism. |
Наши местные репортёры в Сирии, по всей Африке и Азии сообщают нам новости, которые самим нам не найти. |
Our local reporters in Syria and across Africa and across Asia bring us stories that we certainly would not have found on our own. |
Теперь вы должны доказать свою искренность поступками тела, отражающими Истину в душах. |
Now you must show your sincerity, for the deeds of the body mirror the Truth in the soul- |
Всей силой своего безумия он давил на мои руки, и начал вдавливать их внутрь. |
He pressed the strength of his madness against the push of my hands, and he began to press my arm inward. |
Индивид содержит в себе историю всей расы, вплоть до ее истоков. |
The individual contains the history of his entire race, back to its origins. |
Жозетта откликнулась со всей охотой и щебетала без умолку всю оставшуюся дорогу. |
Josette obligingly accepted the turn of conversation and started to chatter on her favorite subject for the remainder of the journey. |
Айзек поднял и обнюхал различную одежду, разбросанную по всей комнате. |
Isaac picked up and sniffed the various clothes strewn around the room. |
I'm terribly sorry about your job and all that business. |
|
Мы не начали традицию садиться всей семьей за стол, и есть индейку на День благодарения. |
We didn't start the perfect Thanksgiving tradition with a big family sitting around a turkey. |
Высказываются сомнения в искренности стремления правительства Мьянмы бороться с угрозой наркотиков. |
Doubts have been expressed about the commitment of the Government of Myanmar to combatting the menace of narcotic drugs. |
В соответствии с этим упоминаются правила и процедуры ЮНФПА, которые применимы ко всей организации. |
In line with this, UNFPA makes reference to UNFPA policies and procedures - as applicable to the organization. |
Я от всей души приветствую учреждение Генеральным секретарем Руководящей группы по вопросу о достижении ЦРДТ в Африке для руководства нашими решительными усилиями по достижению наших целей к 2015 году. |
I greatly welcome the Secretary-General's establishment of the MDG Africa Steering Group to lead a determined push to achieve our targets for 2015. |
Там была кровь повсюду, по всей квартире, и тела, наваленные в кучу. А я безоружный... |
There was blood everywhere, all over the apartment and there were bodies lying in heaps. |
Если Южная Корея действительно ждет от нас искренности, то мы просим ее продемонстрировать эту искренность. |
We ask South Korea to show sincerity if they really want it. |
Кинематография JUBEI SUZUKI прививала искренность и гуманизм, исправляла характер. |
Cinematography by J UBEI SUZUKI has been to instill sincerity and dedication while rehabilitating character. |
Словом, Бригс рассказала Бекки всю свою историю, а Бекки с присущей си безыскусственностью и искренностью сообщила приятельнице о своей жизни. |
So, in a word, Briggs told all her history, and Becky gave a narrative of her own life, with her usual artlessness and candour. |
Как тогда? - повторил мистер Скимпол, являя всем своим видом величайшую искренность и прямодушие. |
How then? said Mr. Skimpole with an appearance of the utmost simplicity and candour. |
В нем чувствовалась искренность и чистота юности, ее целомудренная пылкость. |
All the candour of youth was there, as well as all youth's passionate purity. |
Я понимаю, что это - отличный повод обвинить меня в клятвопреступлении. Но если природа наделила мужчин только искренностью, а женщинам дала упорство, - не моя в том вина. |
I am sensible here is a fine field for reproaches; but if nature has only granted men constancy, whilst it gives obstinacy to women, it is not my fault. |
И, не поверив искренности моих оправданий, с той поры стала относиться ко мне враждебно |
And refusing to believe in the sincerity of my protestations, from that time she treated me as an enemy. |
А в глазах всегда отражались искренность и чувство собственного достоинства. |
His eyes mirrored sincerity and dignity at all times. |
Проект первый сорт, судья, - сказал он искренно,- Сочинить, значит, рассказик посмешней? |
That's a first-rate scheme, Judge, he said, heartily. Be a regular short-story vaudeville, won't it? |
Грузный Соловьев Торопливо, искренно и крепко обнял и помял Лихонина. |
The ponderous Soloviev hurriedly, sincerely, and powerfully embraced and rumpled Lichonin. |
Are you in jest or in earnest? I asked. |
|
Если кто-то из присутствующих усомнится в искренности жениха, он может подвергнуть сомнению законность брака. |
If anyone present doubts the groom's sincerity they can challenge the validity of the marriage. |
I'm fine without all the blah-blah. |
|
Теперь я обычно оставляю свое мнение при себе, пока мы собственно рассматриваем фильм на этом шоу, но в этот раз, я поспешил вскочить и мычал вместе со всей разъяренной толпой. |
Now I usually try to keep my opinions to myself until we actually review a film on this show, but this time I got on my feet and I booed with the rest of the angry mob. |
С искренностью, в которой я ни на миг не усомнился, он заявил, что ненавидит миссис Лайднер. |
He told me, with a sincerity that I did not for a moment doubt, that he hated Mrs Leidner. |
Мисс Ховард хотя и говорила всего пару минут, произвела на меня такое сильное впечатление, что я бы никогда не усомнился в ее искренности. |
Miss Howard's evidence, unimportant as it was, had been given in such a downright straightforward manner that it had never occurred to me to doubt her sincerity. |
Я, пожалуй, сделаю ей внушение, а она в ответ искренно завопиет, что я погубил ее, что у нее в жизни ничего больше не осталось. |
I might give her a talking to, but she would raise a wail in answer, and declare in all sincerity that I had ruined her, that she had nothing left to live for. |
Сильные мира сего поспешили с приказом об уничтожении B 1-66ER и всех однотипных машин в каждом районе по всей Земле |
The leaders of men were quick to order the extermination of B 1-66ER and every one of his kind throughout each province of the earth. |
А при всей... сложности моего... бизнеса, развод может стать проблематичным. |
And given the... difficulties of my... business... a divorce may prove problematic. |
Он слышал, как захрустела овчина, когда он стал на нее всей своей тяжестью. |
He heard the sheepskin crackle as he rested his weight on his feet. |
Неудивительно, что этот подвижный, уверенный в своих силах и еще не тронутый жизнью юнец расположил мистера Дэвиса ко всей семье Каупервудов. |
And, not strange to say, he liked the whole Cowperwood household much better for this dynamic, self-sufficient, sterling youth who was an integral part of it. |
Я наслаждаюсь всей интригой, прятками, шептанием в коридорах. |
I'm enjoying all the intrigue, The skulking around, whispered conversations in hallways. |
Очарование, которое он произвел в Ихменеве, было так сильно, что тот искренно поверил в его дружбу. |
The fascination he exercised over Nikolay Sergeyitch was so strong that the latter genuinely believed in his friendship. |
И если считать то, как устроен разум, применимо ко всей Вселенной, то можно экстраполировать идею Гёделя и сказать. |
So, if you would think that the way intelligence works is universal, then you could extrapolate what Godel said and say, |
Даже глава Братства должен отдыхать от всей этой социализации и хотя бы в учебники заглядывать. |
Even the head of Cronus has to take a break from all the socializing and crack a book every once in a while. |
Потому же я стараюсь отвадить от себя Маньку, которую, ты сама знаешь, я люблю искренно, по-настоящему. |
That's why I'm trying to break Manka away from me, whom, you know, I love sincerely, in the real way. |
Такая простота и искренность побудили Уилла быть откровенным. |
There was no mistaking this simplicity, and Will was won by it into frankness. |
Джо, я стараюсь выработать систему, но здесь будет много изменений, и все что нужно - твоя искренность. |
Joe, I'm doing my best to work the system, but there's gonna be a lot of changes around here, and I need you to be open-minded. |
Как ответить, сударыня, на ваше последнее письмо? Как осмелиться быть правдивым, если искренность может погубить меня в вашем мнении? |
How is it possible, Madam, to answer your last letter; how shall I dare speak truth, when my sincerity may ruin me with you? |
Бернштейн исследует понятие искренности в музыке, чтобы объяснить, что предпочтение Адорно Шенбергу возникло из веры в его искренность. |
Bernstein explores the concept of sincerity in music to explain that Adorno's preference for Schoenberg arose out of a belief in his sincerity. |
Это действие можно истолковать как то, что Санджеев поддался искренности и принял ее эксцентричность. |
This action can be interpreted as Sanjeev giving into Twinkle and accepting her eccentricities. |
Простите меня, если мой радар искренности неисправен, но не является ли это немного условностью в терминах? |
Forgive me if my sincerity radar is malfunctioning but isn't this a bit of a condradiction in terms? |
В своих мемуарах Халл приписывал Номуре искренность в попытках предотвратить войну между Японией и Соединенными Штатами. |
In his memoirs, Hull credited Nomura as having been sincere in trying to prevent war between Japan and the United States. |
Эврика был прочитан во многих отношениях, отчасти потому, что искренность ПО в этом произведении сомнительна. |
Eureka has been read in many ways, in part because Poe's sincerity in the work is questionable. |
Красный цвет-эмблема радости, и этот цвет также символизирует добродетель, истину и искренность. |
Red is the emblem of joy, and this color also symbolizes virtue, truth and sincerity. |
Подумайте об этом, как об иронии и искренности, Объединенных, как Вольтрон, чтобы сформировать новое движение удивительной силы. |
Think of it as irony and sincerity combined like Voltron, to form a new movement of astonishing power. |
Брось осторожность на ветер, друг, и живи новой искренностью. |
Throw caution to the wind, friend, and live The New Sincerity. |
Фактор честности-смирения из модели личности ГЕКСАКО используется для измерения искренности, справедливости, избегания жадности и скромности. |
The honesty-humility factor from the HEXACO model of personality is used to measure sincerity, fairness, greed avoidance, and modesty. |
Док, я верю в вашу искренность и нахожу вашу уверенность в себе вдохновляющей. |
Doc, I believe you sincere and find your self-confidence inspiring. |
Многие из этих авторов подчеркивают сильное стремление к искренности в литературе. |
Many of these authors emphasize a strong urge for sincerity in literature. |
Отеваль заверил Джерри в искренности Талейрана в его стремлении к миру и призвал его продолжать неофициальные переговоры открытыми. |
No party has ever formed a majority government without winning the most seats in either Ontario or Quebec. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «со всей искренностью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «со всей искренностью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: со, всей, искренностью . Также, к фразе «со всей искренностью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.