Спальни и две ванные комнаты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
двухместные спальни - double bedrooms
все спальни имеют - all the bedrooms have
дети спальни - kids bedroom
есть две спальни - there are two bedrooms
спальни и четыре ванные комнаты - bedrooms and four bathrooms
Спальник - sleeping cabin
спальни, а также - bedrooms as well as
наверху спальни - upstairs bedroom
спальни и одна ванная комната - bedrooms and one bathroom
три спальни дом - three bedroom house
Синонимы к спальни: спальня
жадно и быстро глотать - gulp down
рядовой и старшинский состав - ratings
сладкий и сочный - sweet and juicy
отверждение в результате окисления и полимеризации - hardening by oxidation and polymerization
глаз для глаза (и зуб для зуба) - an eye for an eye (and a tooth for a tooth)
актив и обязательство - asset and liability
сила и слава - power and glory
филенка в одной плоскости с обвязкой и отделкой калевкой - beat butt panel
смягчение последствий и преодоление стихийных бедствий - mitigation and management of natural disasters
стрелка и белка - Strelka and Belka
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
на две - into two
две важные инициативы - two important initiatives
две глобальные кампании по - two global campaigns on
две дымовые трубы - two chimneys
две дюжины роз - two dozen roses
две итерации - two iterations
две легенды - two legends
две ничьи - two draws
две трети страны - two thirds of the country
выше две - the above two
Синонимы к две: два, двум, парой, пара, плохо, двое, двойка, банан
ванные - Bathrooms
ванные комнаты - bathrooms
две спальни и две ванные комнаты - two bedrooms and two bathrooms
ванные комнаты в мраморе - bathrooms in marble
Есть две ванные комнаты - there are two bathrooms
кухни и ванные комнаты - kitchen and the bathrooms
частные или общие ванные комнаты - private or shared bathrooms
отдельные ванные комнаты с ванной - private bathrooms with a bathtub
спальни и две ванные комнаты - bedroom and two bathrooms
Номера есть отдельные ванные комнаты - rooms has private bathrooms
Синонимы к ванные: ванна, туалет, ванную, сортир, санузел
интерьер детской комнаты - nursery decor
примитесь-ка за уборку комнаты - PRIMA-ka for room cleaning
окна комнаты - room window
вали из моей комнаты - get out of my room
восток комнаты белого дома - the east room of the white house
комнаты, полностью оборудованы - rooms, are fully equipped
отдельные ванные комнаты с ванной - private bathrooms with a bathtub
спальни и две ванные комнаты - bedroom and two bathrooms
я вышел из комнаты - i was out of the room
поспешить из комнаты - hurry out of the room
Синонимы к комнаты: помещение, комнат
Остальные комнаты были превращены в спальни. |
The other rooms were used as bed-rooms. |
Итак, 3 спальни, 2 ванных комнаты, милый большой задний двор. |
So, three bedrooms, two baths, nice big backyard. |
There are three rooms in our flat: a parlour and two bedrooms. |
|
Блок Б на Арлингтоне был меньше и имел 3 комнаты на каждом из четырех этажей, а на пятом этаже-2 спальни для прислуги. |
Block B on Arlington was smaller and had 3 chambers on each of four floors and on the fifth floor, 2 bedrooms for servants. |
Я и Генрих сговорились, что когда она встанет и первый раз выйдет из своей спальни, откуда она целый месяц не выходила, то мы и уберем все комнаты цветами. |
Heinrich and I agreed that when she got up and came for the first time out of her bedroom, which she had not left for a whole month, we would decorate all the rooms with flowers. |
У нас есть трехкомнатная квартира, которая состоит из гостиной, спальни, кабинета (который является также моей комнате), кухни, ванной комнаты и туалета. |
We have a three-room flat which consists of a living-room, a bedroom, a study (which is also my room), a kitchen, a bath-room and a toilet. |
На первом этаже будут располагаться общие комнаты,спальни - на втором, а помещения для прислуги-на верхнем. |
The first floor would be the location of the public rooms, bedrooms were on the second floor, and servants' quarters were on the top floor. |
Там четыре спальни и три ванные комнаты, и я рекомендую вам посмотреть дом до того, как я покажу его еще кому-то. |
It's four bedrooms, three baths, and you should definitely see it before anyone else does. |
У всех есть гостиные и кухни, спальни и ванные комнаты, и все девять квартир объединены общим двором. |
We all have living rooms and kitchens, bedrooms and baths, and there are nine of these homes around a central courtyard. |
Над бельэтажем, где помещались гостиная и столовая, были две спальни, а на втором этаже еще две комнаты, которые можно было использовать как дневную и ночную детские. |
Above the drawing-room floor were two bedrooms and above these, two rooms that could be made into a day and a night nursery. |
Такие коллективные жилые помещения обычно имеют некоторые общие удобства, как, например, кухня, туалет, помывочное оборудование, комнаты для отдыха, спальни и т.д. |
Such collective living quarters usually have certain common shared facilities such as cooking and toilet facilities, baths, lounge rooms or dormitories. |
Его бывшая студия находилась в их доме, в конечном счете заняв почти все комнаты, за исключением спальни. |
His former studio was in their house, eventually taking over almost all the rooms, with the exception of the bedroom. |
Этот комплекс состоит из четырех дуплексных жилых зданий, в каждом из которых имеются три спальни, две ванные комнаты, кухня, жилая комната и столовая, а также место для гаража. |
The facility contains four duplex houses, each of which has three bedrooms, two bathrooms, a kitchen, living and dining areas and a garage area. |
The bedrooms, bathrooms and nursery are upstairs. |
|
Напротив скромного жилья Перада находилась квартира Лидии, состоявшая из прихожей, маленькой гостиной, спальни и туалетной комнаты. |
Lydie's rooms, opposite to Peyrade's shabby lodging, consisted of an ante-room, a little drawing-room, a bedroom, and a small dressing-room. |
The three rooms of our flat are: living-room, bedroom, my study. |
|
Там еще 3 комнаты. 2 спальни, справа и слева, и ванная комната в центре. |
There are three bedrooms, three bathrooms. Two side balconies, one in left and one right one in the center. |
Наша квартира состоит из холла , гостиной , кабинета , спальни , кухни , туалета , ванной комнаты и двух балконов. |
Our flat consists of a hall, a living-room, a study, a bedroom, a kitchen, a lavatory, a bathroom and 2 balconies. |
Довоенное здание, недавно отремонтированная, деревянные полы, большие окна, две спальни, две ванных комнаты. |
Pre-war building, recently renovated, hardwood floors, tons of light, two bedroom, two bath. |
I wondering if you have a room for tonight. |
|
Они стояли на крытом камышовой циновкой полу детской комнаты. |
They stood on the thatched floor of the nursery. |
She took the vase of roses and left the room. |
|
Сквозь окошко крохотной, но все-таки отдельной комнаты под самой крышей гостиницы пробивались солнечные лучи. |
He blinked in the level light coming through the dormer window in the tiny, but private, chamber high up in the eaves of his inn. |
Плут указал на потолок и сделал движение, будто намеревался выйти из комнаты. |
The Dodger pointed to the floor above, and made a gesture, as if to leave the room. |
Невольный крик вырвался из ее груди, когда она заметила в углу комнаты зияющую дыру. |
A loud gasp followed after she noticed the gaping hole in the corner. |
Он вошел в гостиную, где за овальным столом, стоявшим посредине комнаты, сидела миссис Каупервуд, пришивая крючок и петельку к юбочке маленькой Лилиан. |
He entered the sitting-room, and there sat his wife by the oblong center-table, sewing a hook and eye on one of Lillian, second's, petticoats. |
В тени в углу комнаты стояли три лучших медика города Франкфурта. |
In the shadows stood three of Frankfurt's best doctors. |
Мы собрались чтобы разобраться с очередным кризисом одурачивания и вернуть американцев туда, где им и положено быть: в темные комнаты, прилипнув к телевизору, и слишком боясь пропустить рекламу. |
We are here to come up with the next phony baloney crisis to put Americans back where they belong- in dark rooms, glued to their televisions, too terrified to skip the commercials. |
Доминик сидела в другом конце комнаты, её стройное тело послушно приняло очертания стула с прямой спинкой; поза не казалась напряжённой, скорее неудобной. |
Dominique sat at the other end of the room, her thin body fitted obediently to the contours of a straight-backed chair; she did not look stiff, only too poised for comfort. |
Миссис Меркадо пробормотала что-то и выскользнула из комнаты. |
Mrs Mercado faltered something, then slipped out of the room. |
Но он и сам вышел из комнаты как в воду опущенный, с чувством недоброго предзнаменования. |
But he himself left the room quite downcast, with a sense of foreboding. |
И Уэс держал... большую палку в углу комнаты, для тех случаев, когда она шалила. |
And Wes he kept a... a big stick in the corner of the room for when she acted up. |
Я нашла интересный способ перенаправить вашу новую галоновую систему пожаротушения прямо со склада опасных материалов в личные комнаты. |
I have found an interesting way of rerouting your new halon fire suppression system all the way from hazmat storage to personnel quarters. |
Then she took her courage in both hands, and went to meet him. |
|
Доминик стояла у застеклённой двери своей комнаты, Винанд смотрел на свет звёзд, падающий на ледяные панели зимнего сада. |
DOMINIQUE stood at the glass door of her room. Wynand saw the starlight on the ice sheets of the roof garden outside. |
Это пленки из музыкальной комнаты? |
Those the reels you found in the music room? |
Степан Трофимович постоял с минуту в раздумье, как-то не глядя посмотрел на меня, взял свою шляпу, палку и тихо пошел из комнаты. |
Stepan Trofimovitch stood a moment reflecting, looked at me as though he did not see me, took up his hat and stick and walked quietly out of the room. |
Наше шампанское, Наши комнаты - это доступно далеко не всем. |
And our champagne, our champagne room starts with only the best money can buy. |
Но ему казалось, что она где-то далеко, в другом конце комнаты, что его постель - это ледяной остров среди пустынного моря. |
He lay far across the room from her, on a winter island separated by an empty sea. |
Тогда, снова ухмыльнувшись, он собрал стружки, сунул их в большую печь посреди комнаты и занялся своими делами, оставив меня в мрачном расположении духа. |
So gathering up the shavings with another grin, and throwing them into the great stove in the middle of the room, he went about his business, and left me in a brown study. |
Я не думаю, что игровые автоматы подойдут для красивой гостевой комнаты с антиквариатом. |
I just don't think arcade games go in a beautiful guest room... filled with antiques. |
Дэйв должен действовать спокойно Когда он будет перемещён из своей комнаты. |
Dave needs to appear casual as he is transferred from his room |
He stood for a few seconds longer, then went out of the room. |
|
Этот роскошный дом, эти громадные комнаты с мраморными полами, лепные потолки, увешанные картинами стены, двери, украшенные резьбой! |
This great house, these rooms with their floors of marble, their carved doors and ceilings, their painted and decorated walls! |
Как будто вы потеряли друг друга на вечеринке, а потом ты, наконец, поймала его взгляд на другом конце комнаты. |
It's like you lost each other at a party and you finally catch a glimpse of his eye across the room. |
Ли вышел из комнаты и вскоре вернулся с маленькой шкатулкой из эбенового дерева, на которой были вырезаны изогнувшиеся драконы. |
Lee left the room and shortly returned, carrying a small ebony box carved with twisting dragons. |
Меня охватило внезапное, напугавшее меня саму желание прокрасться потихоньку наверх в западное крыло и осмотреть комнаты собственными глазами. |
I had a sudden rather terrifying impulse to creep upstairs now to the west wing and go into those rooms and see for myself. |
Сюда, Джен, - сказал он. Мы обогнули широкую, с задернутым пологом кровать, которая занимала значительную часть комнаты. |
Here, Jane! he said; and I walked round to the other side of a large bed, which with its drawn curtains concealed a considerable portion of the chamber. |
И вы почистите зубы и потом снова проверите комнаты, и затем время спать. |
And you guys gotta brush your teeth and then check the rooms again, and then it's time for bed. |
Перед чаем с мистером Элтоном пришел поговорить сын старого Джона Эбди и вызвал его из комнаты. |
Mr. Elton was called out of the room before tea, old John Abdy's son wanted to speak with him. |
Основное бунгало представляет собой приподнятую, скатную крышу, каркасную конструкцию, 2 комнаты в ширину и 3 комнаты в глубину. |
The basic bungalow is a raised, pitched roof, frame structure, 2 rooms wide and 3 rooms deep. |
Вечно ссорящиеся братья-тролли фейс и Слим исполняют тщательно разработанный план своего злого отца Фасса украсть еду из тайной комнаты гномов. |
Perpetually bickering troll brothers Face and Slim execute their evil father Fassa's carefully plotted plan to steal the food from the gnome secret food chamber. |
что другие голоса, другие комнаты-это роман 1948 года Трумена Капоте, который обычно классифицируется как южная готика? |
... that Other Voices, Other Rooms is a 1948 novel by Truman Capote which is usually categorized as Southern Gothic? |
Псайлок использует силы Сесилии, чтобы создать силовое поле вокруг его комнаты, чтобы они не потеряли его до того, как Надежда Саммерс сможет прийти на помощь. |
Psylocke taps into Cecilia's powers to create a force field around his room so they would not lose him before Hope Summers could arrive to help. |
Rooms with wet and dry steam were also available. |
|
Переносные стены, такие как перегородки для комнат или переносные перегородки, разделяют большее открытое пространство на меньшие комнаты. |
Portable walls, such as room dividers or portable partitions divide a larger open space into smaller rooms. |
Было сообщено, что эта комната использовалась как религиозная школа, а комнаты слева были учебными. |
It has been reported that this room was used as a religious school and the rooms to the left were studies. |
Эти комнаты были созданы, когда Луи Ле Во перестроил Центральный павильон замка для Абеля Сервьена между 1655 и 1658 годами. |
These rooms were created when Louis Le Vau rebuilt the central pavilion of the castle for Abel Servien between 1655 and 1658. |
Обшитые деревянными панелями двери с работающими стеклянными вентиляторами расположены в каждом конце веранды и ведут в бывшие комнаты медсестер. |
Panelled timber doors with operable glass fanlights are located at each end of the verandah and lead to the former nurses' rooms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «спальни и две ванные комнаты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «спальни и две ванные комнаты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: спальни, и, две, ванные, комнаты . Также, к фразе «спальни и две ванные комнаты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.