Сразу направо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сразу направо - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
immediately right
Translate
сразу направо -

- сразу [наречие]

наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow

словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment

- направо [наречие]

наречие: right, to the right, rightward, rightwards, recto



Да, если я сверну направо... а потом сразу налево...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, if I take a right... and then an immediate left.

Быстрая дорога от тебя ко мне - выйти из этой двери, сразу направо, 3 этажа вниз..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quick directions from you to me... exit this door, hard right, three floors down...

Как войдешь, сразу сверни направо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go inside and immediately turn to your right.

Сразу после того, как я закончила мою кандидатскую диссертацию, мне повезло быть включенной в группу ученых, которые использовали его впервые для изучения океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right after I completed my Ph.D., I was lucky enough to be included with a group of scientists that was using it for the first time as a tool for ocean exploration.

Вы абсолютно случайно устроили обыск в моём номере сразу после того, как я раскритиковал вашу семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just happen to raid my room right after I criticize your family.

Особенно сразу после посвящения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specially just after initiation.

Он сразу же привлек внимание мировых средств массовой информации, и повлияло на сознание людей во всех частях нашей планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It immediately attracted the world media attention and affected people’s consciousness in all parts of our planet.

Оказывается, настоящий порядок не в том, чтобы сразу убить бактерии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out, real cleanliness is not about killing off bacteria right away.

Тут модель добавленной стоимости для учителей провалилась бы сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is where the value-added model for teachers would fail immediately.

Второй шаг, и он достаточно важен: сразу после операции мы опрашиваем врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second step to this, which is critical, is we take these teams out immediately and debrief them.

Защитница заняла свое место в подковообразном кресле-диване и сразу выпустила аварийную сетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took her place on a horseshoe of couch and improvised a crash web.

Дверь почти сразу открылась, и в проеме возник сержант Голкомб из отдела по расследованию убийств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost instantly the door was opened by Sergeant Holcomb of the Homicide Squad.

Они стояли у посадочной линии около двери, и она не сразу узнала их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were standing in the boarding line at the departure gate, and she did not recognize them immediately.

Затем отворилась проклятая незапертая дверь, и дуновение сквозняка сразу остудило их пыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the bloody door opened, and a draught blew up between them, cooling the point at issue.

Как видите, после большинства действий по восстановлению можно сразу перезагружаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, for most recovery operations you can immediately reboot.

Стоит бросить наркотики, и всё сразу проясняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take drugs away and things come up.

Сразу после них идет необходимость в помощи по ведению домашнего хозяйства: приготовлении пищи, уборке и личной гигиене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were followed closely by the need for assistance with household tasks, such as food preparation, cleaning and personal hygiene.

Нижний скриншот сделан сразу после оптимизации того же диска программой Disk Defrag 3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The below screenshot was taken just after performing the disk defragmentation and optimization by Disk Defrag 3.

В рабочее время мы обрабатываем запросы на вывод средств мгновенно, и при выводе через NETELLER, Skrill или кредитную/дебетовую карту деньги сразу же появляется на вашем счете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During normal office hours we process withdrawals instantly and using NETELLER, Skrill or Credit/Debit card your funds will be available immediately.

Странная причёска (или выбритая голова) делает популярного руководителя сразу узнаваемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The strange hair, or shaven head, makes the popular leader instantly recognizable.

Сразу после праздников я собирался выгравировать эти 24 слова на полоске алюминия и хранить в более безопасном месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My plan was to buy a length of flat aluminum stock and letterpunch the 24 words onto it, then store it somewhere safe.

Сегодня все, казалось бы, свидетельствует против инвестирования в Россию: цена на нефть, рецессия, санкции, ослабление валюты, все сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything appears to point against investing in Russia today: oil price, recession, sanctions, currency, the lot.

На самом же деле трейдер может понести большие потери при убыточной сделке сразу же после того, как он получил прибыль по выигрышной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reality, however, it's important to remember that you run the risk of incurring a big loss on a losing trade immediately following a winning trade.

У меня скоро назначена встреча с моим гуру, чтобы я могла получить мантру, я начну сразу после этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have an appointment to meet with my guru to get a mantra soon so I'll start right after that.

Я раздобыл их у одного фотографа, который делал фотосет в Кеннере, сразу после урагана Катрина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got these from a series an artist did in Kenner, right after Katrina.

Обвиняемый сразу после суда покинул город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defendant left town shortly after the trial.

Хорошо, мы должны сразу приступить к работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, we need to hit the ground running.

Свойственная ей мягкость, покорность, которая сразу привлекла его, по-видимому, обещала легкую победу: стоит только захотеть - и он без труда ее завоюет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That soft, yielding note in her character which had originally attracted him seemed to presage that he could win her without much difficulty, if he wished totry.

Вариан, если такие знаменитые люди, как Шагал, Верфель или Манн, или даже Ханна Арендт появятся на границе, полиция сразу же заподозрит подлог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a man known as Chagall, Werfel, or Mann Arendt says ... does the customs immediately forgery.

Сразу предупреждаю: зачатие определенно не было непорочным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spoiler alert: definitely not gonna be a virgin birth.

Николь и Хоуард приготовили постели, и усталые за день дети сразу охотно улеглись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They spent some time arranging these; by that time the children were tired and willing to lie down.

Красный отчет перед вами составлен сразу несколькими подрывниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The red report in front of you has been vetted by several demolition specialists.

Я не знаю, стоит ли мне наслаждаться моментом, или сразу приступить к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know whether to savour every moment or just bash right through.

Едва успев утвердиться, оно сразу почувствовало смутное воздействие сил, направленных отовсюду на июльскую систему правления, недавно созданную и непрочную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardly installed, it was already everywhere conscious of vague movements of traction on the apparatus of July so recently laid, and so lacking in solidity.

Пикеринг, с его фирменной безупречной логикой, сразу заключил, что метеорит поддельный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pickering, with his trademark chaste logic, had concluded the meteorite must be fake.

Плохие люди могут отказаться; потому-то никто и не ждет от них, что они расплатятся сразу или вообще когда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bad men can deny it; that's why don't anybody expect them to pay on sight or any other time.

Вы хотите заплатить всего ничего за землю, цена на которую взлетит сразу после открытия метро?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want to give us only half more for land whose price might skyrocket... right after the subway is opened?

Лестер рассердился, сразу заподозрив, что его собираются шантажировать, но не знал, как поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It irritated him greatly, for he suspected at once that it was a scheme to blackmail him. But he did not know exactly what to do about it.

чем сразу привлечь юзеров, чтобы те скачивали приложение и регистрировались в нашей сети?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What value can we offer now to the user to entice them to download the app and opt in to our network?

После захода солнца сразу стало холоднее, позади, на вершинах гор, меркли последние отсветы солнечных лучей, и кругом быстро темнело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was getting cold quickly now with the sun down and the light was failing as the afterglow from the last sunlight on the mountains behind them faded.

После начала расследования он почти сразу уволился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Fisher left his job shortly after an investigation was launched.

Скажите ему, что тут десяток симпатичных танцовщиц! Тогда он сразу прибежит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him there's a dozen young, well-toned ballerinas out here.

Да вот, кстати сказать, у меня сегодня в конторе... - тут Джонсон сразу понизил голос и перешел на конфиденциальный тон, - произошло кое-что для вас весьма небезынтересное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, and here his tone grew at once more confidential, there's something that came up in my office this morning which may have some bearing on this.

Бесшумно, как тени, скользя в освещенном луной лесу, они напали на тропинку и сразу уткнулись носом в снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they slid along, noiseless as shadows, in the moonlight, they came upon a run-way. Both noses went down to the footprints in the snow.

Сразу же, как только иммигрант ступит на почву Луны, он станет свободным, каковы бы ни были его былые проступки, свободным идти туда, куда пожелает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once an immigrant sets foot on Luna today he is a free man, no matter what his previous condition, free to go where he listeth.

Читатель, конечно, не узнает всего сразу, но заглянув сначала в оглавление, в котором указаны разделы, а потом в соответствующие рубрики, он узнает вещи, от которых у него захватит дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the reader cannot know everything at one go. But anyone who dipped into the book, was confronted with breathtaking data.

Подходя к уголовному розыску, Шельга сразу остановился, - будто налетел на телеграфный столб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his way back to the Criminal Investigation Department Shelga suddenly stopped as though he had run into a telegraph pole.

Я спущусь сразу после тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you're safe, I'll climb down.

Мальчики, все сразу, молча вылезли из пошевней и пошли домой, снова напомнив мне покорных гусей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boys silently climbed down from the sledge, and went into the house, reminding me more than ever of a flock of geese.

Я увидела её в витрине магазина и сразу влюбилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw it in a shop window and fell in love with it.

Это не просто здание, здесь будет микрорайон как только появится спонсор, я сразу займусь застройкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are not projects. It's going to be a community as soon as I get the rest of the funding and we start our construction.

Подумайте минутку, у вас такой ясный ум, вы сразу поймете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider a moment-your strong sense will guide you.

Ахмаджана мы спасаем - потому что его стали облучать сразу после операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're saving Ahmadjan because we began to give him radiotherapy immediately after his operation.

Обычно я работаю над двумя сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm usually working on two at a time.

Во времена, когда Медина начинал служить, многие парни думали, что получат гражданство автоматом сразу после присяги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, back when Medina joined, a lot of guys thought citizenship was automatic once they took their oath of enlistment.

Боюсь наметанный глаз сразу отличит, у кого здесь налаженный криминальный бизнес

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid to the trained eye, you look like you're running a well-oiled criminal enterprise.

Вам сразу становилось не по себе, когда вы впервые видели эти две чащи и две пещеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One felt ill at ease when he saw these two forests and these two caverns for the first time.

Уже и столик был вынесен для триктрака, но он оказался не нужен, ибо сразу же вслед за тем в дверь вошел посетитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The backgammon-table was placed; but a visitor immediately afterwards walked in and made it unnecessary.

Вокруг много следов разных шин Как-будто тут остановились сразу несколько машин и все оставили следы протекторов в грязи

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of different tracks in this one area, like a bunch of them pulled over at once.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сразу направо». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сразу направо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сразу, направо . Также, к фразе «сразу направо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information