Средиземноморского - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В декабре 1913 года она была переведена во 2-ю эскадру линейных крейсеров Средиземноморского флота. |
She was transferred to the 2nd Battlecruiser Squadron in the Mediterranean Fleet in December 1913. |
В туристических районах Средиземноморского побережья и на островах английский и немецкий языки широко используются туристами, иностранными резидентами и туристическими работниками. |
In the tourist areas of the Mediterranean coast and the islands, English and German are widely spoken by tourists, foreign residents, and tourism workers. |
Сахель, расширяющаяся прибрежная равнина вдоль восточного Средиземноморского побережья Туниса, является одним из главных районов выращивания оливок в мире. |
The Sahel, a broadening coastal plain along Tunisia's eastern Mediterranean coast, is among the world's premier areas of olive cultivation. |
Горный хребет система Иберико граничит с Центральной Месетой на ее западной оконечности и отделяет центральную Месету от долины Эбро и от Средиземноморского побережья. |
The Sistema Ibérico mountain range borders the Meseta Central on its western end and separates the Meseta Central from the Ebro valley and from the Mediterranean coast. |
Его получают путем простой перегонки Средиземноморского инжира из Туниса. |
It is obtained by simple distillation of Mediterranean figs from Tunisia. |
Климат получил свое название от Средиземноморского бассейна, где этот тип климата наиболее распространен. |
The climate receives its name from the Mediterranean Basin, where this climate type is most common. |
ОКВ также пришлось привлечь часть немецких войск с Восточного фронта для укрепления Средиземноморского театра военных действий после англо-американского вторжения на Сицилию. |
The OKW also had to draw on some German troops from the Eastern Front to bolster the Mediterranean theatre following the Anglo-American Invasion of Sicily. |
По возвращении на Мальту она помогла создать ассоциацию женщин Средиземноморского региона. |
On her return to Malta, she helped establish the Association of Women of the Mediterranean Region. |
Она снова сопровождала главные корабли Средиземноморского флота, когда они прикрывали конвой из Александрии на Мальту 8 мая. |
She again escorted the capital ships of the Mediterranean Fleet as they covered a convoy from Alexandria to Malta on 8 May. |
Маршрут Средиземноморского круиза из Чивитавеккьи и обратно. |
Route of Mediterranean cruise from Civitavecchia and back. |
При знакомстве с самым засушливым событием позднего бронзового века древесный покров вокруг средиземноморского леса уменьшился. |
In acquaintance to the driest event of the Late Bronze Age, tree cover around the Mediterranean forest dwindled. |
Мальта стала британской колонией в 1813 году, служа промежуточной станцией для кораблей и штаб-квартирой для британского Средиземноморского флота. |
Malta became a British colony in 1813, serving as a way station for ships and the headquarters for the British Mediterranean Fleet. |
Это была также Объединенная и развитая цивилизация Средиземноморского бассейна и за его пределами. |
It was also the combined and elaborated civilization of the Mediterranean basin and beyond. |
Кухни культур Средиземноморского бассейна с древнейших времен были основаны на злаках, особенно различных видах пшеницы. |
The cuisines of the cultures of the Mediterranean Basin since antiquity had been based on cereals, particularly various types of wheat. |
Насекомые живут на соке некоторых деревьев, особенно кермесских дубов вблизи Средиземноморского региона. |
Zina' is an Arabic term for illegal intercourse, premarital or extramarital. |
Трава широко используется в кухнях Средиземноморского бассейна, Филиппин и Латинской Америки, особенно в аргентинской кухне. |
The herb is widely used in cuisines of the Mediterranean Basin, the Philippines, and Latin America, especially in Argentine cuisine. |
Растительность парка включает в себя множество сообществ Средиземноморского и евразийского типа. |
The vegetation of the park includes many communities of a Mediterranean and Eurasian type. |
Многие здания Одессы, довольно необычные для украинского города, были построены под влиянием средиземноморского стиля классической архитектуры. |
Many of Odessa's buildings have, rather uniquely for a Ukrainian city, been influenced by the Mediterranean style of classical architecture. |
Пробковый дуб является одним из основных растительных сообществ Средиземноморского лесного и лесного экорегиона. |
The cork oak forest is one of the major plant communities of the Mediterranean woodlands and forests ecoregion. |
Уэллс утверждал, что семитские и Хамитские популяции были в основном средиземноморского типа, А арийские-первоначально нордического типа. |
Wells asserted that Semitic and Hamitic populations were mainly of Mediterranean type, and Aryan populations were originally of Nordic type. |
Из-за влияния Тихого океана его температура ниже, чем у типичного средиземноморского климата. |
Due to the influence of the Pacific Ocean, its temperatures are cooler than those of a typical Mediterranean climate. |
Окружающая среда в основном гористая, с различным климатом и средиземноморской растительностью. |
The environment is mostly mountainous, with different climates and Mediterranean vegetation. |
Эти авторы указывали, что в Средиземноморье когда-то было больше лесов; многое уже было утрачено, а остальное находилось главным образом в горах. |
These authors indicated that the Mediterranean area once had more forest; much had already been lost, and the remainder was primarily in the mountains. |
Во второй половине дня 6 сентября 1870 года капитан крейсировал с Объединенными эскадрами Средиземного моря и Ла-Манша в составе 11 кораблей у мыса Финистерре. |
On the afternoon of 6 September 1870 Captain was cruising with the combined Mediterranean and Channel Squadrons comprising 11 ships off Cape Finisterre. |
Эти платформы станут элементом широкой сети примерно из 36 ПСД, установленных в различных странах бассейна Средиземного моря. |
These are part of a wider network of about 36 DCPs installed in several countries of the Mediterranean rim. |
Шлиман был одержим историями Гомера и древних средиземноморских цивилизаций. |
Schliemann was obsessed with the stories of Homer and ancient Mediterranean civilizations. |
Ренессанс пришел на Пиренейский полуостров через средиземноморские владения Арагонской короны и город Валенсия. |
The Renaissance arrived in the Iberian peninsula through the Mediterranean possessions of the Aragonese Crown and the city of Valencia. |
Геродот утверждал на основании наблюдений за почвой, что дельта Нила активно врастала в Средиземное море, и оценивал ее возраст. |
Herodotus argued from observations of soils that the Nile delta was actively growing into the Mediterranean Sea, and estimated its age. |
В отличие от большинства сезонов циклонов Северного полушария, активность средиземноморских тропических циклонов достигает максимума в период с сентября по январь. |
Unlike most northern hemisphere cyclone seasons, Mediterranean tropical-like cyclone activity peaks between the months of September and January. |
Демонстрируя силу, Ар-Фаразон повел огромную армию в Средиземье, чтобы вновь утвердить нуменорское господство. |
In a show of force, Ar-Pharazôn led a massive army to Middle-earth to reassert Númenórean dominance. |
Единственными видами, идентифицированными в Средиземном море, являются O. ovata и O. siamensis. |
The only species identified in the Mediterranean Sea are O. ovata and O. siamensis. |
Командор Петухов снова отплыл в Средиземное море 4 января 1807 года. |
Commander Cocks again sailed for the Mediterranean on 4 January 1807. |
Маргинальные черепахи являются травоядными, их рацион состоит в основном из растений из их родного Средиземноморского региона. |
Marginated tortoises are herbivorous, their diets consisting primarily of plants from their native Mediterranean region. |
Британия не могла мириться с русским доминированием в османских делах, поскольку это бросило бы вызов ее господству в Восточном Средиземноморье. |
Britain could not tolerate Russian dominance of Ottoman affairs, as that would challenge its domination of the eastern Mediterranean. |
I, uh, I booked us a cruise, um, through the mediterranean. |
|
Источники мелоса и Липари производили одну из самых распространенных торговых операций в Средиземноморском регионе, как известно археологии. |
Melos and Lipari sources produced among the most widespread trading in the Mediterranean region as known to archaeology. |
Когда Ливия находилась под давлением международных споров, 19 августа 1981 года над Сиртским заливом в Средиземном море произошел морской воздушный бой. |
When Libya was under pressure from international disputes, on 19 August 1981, a naval dogfight occurred over the Gulf of Sirte in the Mediterranean Sea. |
Османская империя также использовала берберских пиратов в качестве посредников для преследования западноевропейских держав в Средиземном море. |
The Ottoman Empire likewise used the Barbary pirates as proxies to harass Western European powers in the Mediterranean Sea. |
22 мая 1793 года он был произведен в командиры и получил командование пожарным кораблем HMS Tisiphone в составе Средиземноморского флота. |
He was promoted to commander on 22 May 1793 and given command of the fire ship HMS Tisiphone in the Mediterranean Fleet. |
В декабре 1940 года подводная лодка была переведена в Средиземное море. |
In December 1940 the submarine was reassigned to the Mediterranean. |
Он исчез и, как полагают, погиб во время выполнения разведывательной миссии с Корсики над Средиземным морем 31 июля 1944 года. |
He disappeared and is believed to have died while on a reconnaissance mission from Corsica over the Mediterranean on 31 July 1944. |
Цель состоит в том, чтобы облегчить поиск месторождений полезных ископаемых в Восточном Средиземноморье, где были обнаружены огромные запасы природного газа. |
The intent is to facilitate a search for mineral deposits in the east Mediterranean where huge natural gas reserves have been discovered. |
В сентябре 1979 года ВУЛКАН покинул Норфолк и отправился в первый средиземноморский круиз Военно-Морского Флота со смешанным экипажем. |
In September 1979, Vulcan left Norfolk for the Navy's first Mediterranean cruise with a mixed crew. |
Окончательная карта Средиземья была опубликована во Властелине колец. |
The definitive map of Middle-earth was published in The Lord of the Rings. |
Во время своей службы в морской пехоте США Картер завершил турне по Ближнему Востоку и Средиземноморью. |
During his time in the U.S. Marine Corps, Carter completed tours in the Middle East and the Mediterranean. |
В течение следующих почти пяти столетий он оставался самым почитаемым и презираемым философом Средиземноморья. |
He remained the most simultaneously admired and despised philosopher in the Mediterranean for the next nearly five centuries. |
Великобритания потеряла Менорку в Средиземном море для французов в 1756 году, но захватила французские колонии в Сенегале в 1758 году. |
Great Britain lost Menorca in the Mediterranean to the French in 1756 but captured the French colonies in Senegal in 1758. |
Вот этот айсберг не очень большой в сравнении с другими, но возможно он размером с Сицилию в Средиземном море. |
This little fellow right here, he's not a very big iceberg compared to these other ones, but that guy there might be the size of the island of Sicily in the Mediterranean. |
Aplidium elegans встречается в Атлантическом океане, Средиземном море и Ла-Манше. |
Aplidium elegans is found in the Atlantic Ocean, Mediterranean Sea, and the English Channel. |
При анализе европейской структуры они имеют генетическое сходство с греками и сицилийцами, что отражает их Восточно-средиземноморское происхождение. |
In the European structure analysis, they share genetic similarities with Greeks and Sicilians, reflecting their east Mediterranean origins. |
Когда-то греки, завидев Средиземное море с холмов Азии, заплакали от радости, ибо то был конец трудного пути. |
The Greeks wept for joy when they beheld the Mediterranean from the hills of Asia, and hailed with rapture the boundary of their toils. |
Процветала средиземноморская торговля и культурный обмен. |
Mediterranean trade and cultural exchange flourished. |
Прохладные океанские течения и апвеллинг часто являются причиной этого более прохладного типа средиземноморского климата. |
Cool ocean currents and upwelling are often the reason for this cooler type of Mediterranean climate. |
Они встречаются часто и широко распространены в Средиземноморье в больших скоплениях. |
They are found commonly and widespread in the Mediterranean in large clusters. |
Вот уже десять месяцев как мои министры зорко следят за тем, чтобы берега Средиземного моря бдительно охранялись. |
For the last ten months my ministers have redoubled their vigilance, in order to watch the shore of the Mediterranean. |
С окончательной гегемонией Рима в Средиземноморье романизированные формы культов Кибелы распространились по всей Римской Империи. |
With Rome's eventual hegemony over the Mediterranean world, Romanized forms of Cybele's cults spread throughout the Roman Empire. |
В открытом ресторане, рассчитанном на 40 человек, Вы можете испробовать свежие морепродукты, приготовленные на средиземноморский лад. |
Presenting fresh mediterrenean seafood directly from sea to your dining table. |
- средиземноморского региона - Mediterranean region
- вдоль Средиземноморского - along the mediterranean
- Генеральная комиссия по рыболовству средиземноморского - general fisheries commission for the mediterranean
- государств Средиземноморского региона - states of the mediterranean region
- вокруг средиземноморского бассейна - around the mediterranean basin
- Парламентская ассамблея средиземноморского - the parliamentary assembly of the mediterranean
- страны Средиземноморского бассейна - mediterranean basin countries