Среди других случаев - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst
приставка: inter-
распределяться среди - distributed among
грамотности среди взрослых - in adult literacy
растущая безработица среди молодежи - growing youth unemployment
признание среди - recognition amongst
среди этих функционалов - among the functionals
Среди стран - are among the countries
среди различных регионов - among the various regions
среди других объектов - among other facilities
Повышение уровня информированности среди всех - raise awareness among all
пользуется среди - enjoys among
Синонимы к среди: среди, посреди, посредине, посередине, в разгар, под, между, ниже, при, с
Значение среди: Внутри, в центре какого-н. пространства или между концом и началом какого-н. периода времени, в середине.
продавать дешевле других - undersell
не иметь других возможностей - have no other options
из других механизмов - made other arrangements
вышесказанное вместо всех других гарантий, выраженных или - the foregoing is in lieu of all other warranties, express or
говорящих на других языках - speaking other languages
для других задач - for other tasks
для других потерь - for other losses
для экспериментальных и других - for experimental and other
возникает из договорных или других юридических прав - arises from contractual or other legal rights
нарушения прав человека в других странах - human rights violations in other countries
кроме случаев - except in cases
высокий процент случаев - high percentage of cases
велосипед несчастных случаев - bicycle accidents
занижение случаев - underreporting of cases
в подавляющем большинстве случаев положительный - overwhelmingly positive
за исключением случаев, что это меняет - except to the extent that it reverses
за исключением тех случаев - except such
ОБЪЕДИНЕНИЕ случаев - joinder of cases
эти же наблюдения верны в отношении других случаев - the same observations are true of the others also
случаев сталкиваются с - encounter cases
да, было много других случаев контакта, но совершенно очевидно, что передача точек давления в SKF произошла через Бодхидхарму. |
yes there were many other instances of contact but it is fairly certain that the transmission of pressure points to SKF came about through bodhidharma. |
Первоначально лаборатория создавалась с ролью расследования внутренних случаев краж, мошенничества и других преступных действий, которые произошли на ее собственных объектах. |
Originally, the lab was created with the role of investigating internal instances of theft, fraud, and other criminal actions that have occurred on its own properties. |
За последние 30 лет не было других случаев нападений или убийств с таким образом действия. |
There's been no other occurrences in the past 30 years of any assaults or murders with this M.O. |
Я уверен, что есть много подобных случаев в других статьях, которые, безусловно, должны выходить за рамки предполагаемой политики, определенной для рутинных расчетов. |
I'm sure there are many similar cases in other articles, which surely must go beyond the intended policy defined for routine calculations. |
В числе других опрошенных мужчин и женщин из Хорватии девять были свидетелями других случаев изнасилования или половых преступлений. |
Among the other men and women interviewed from Croatia, nine were witnesses to additional cases of rape or sexual assault. |
Она выяснила обстоятельства 209 случаев: 205- на основе информации, предоставленной правительством, и 4- на основе информации из других источников; 173 случая остаются невыясненными. |
It clarified 209 cases, 205 on the basis of information provided by the Government and 4 on the basis of information provided by the source; 173 remain outstanding. |
Задача остается NP-трудной даже для случая, когда города находятся в плоскости с евклидовыми расстояниями, а также в ряде других ограничительных случаев. |
The problem remains NP-hard even for the case when the cities are in the plane with Euclidean distances, as well as in a number of other restrictive cases. |
Из этого раздела не ясно, является ли риск несчастных случаев для ветеранов выше, чем для других гонщиков того же возраста, и если да, то почему. |
It is not clear from the section whether the risk of accidents is higher for veterans than for other riders of the same age, or if so, why. |
Для других случаев неспецифической боли в пояснице не было обнаружено явного преимущества. |
No clear benefit has been found for other cases of non-specific low back pain. |
Да, есть, вообще-то но они для других случаев. |
Yeah, I do, actually, but they all require that you not be able to see. |
Полная парадная форма для торжественных парадов и других торжественных случаев. |
Full formal dress uniforms for ceremonial parades and other special occasions. |
АБС-труба в большинстве случаев имеет черный цвет, поэтому ее можно отличить от других материалов. |
ABS pipe is in most cases black in color so it can be differentiated from other materials. |
Существует, однако, целый ряд других состояний, вызывающих папиллому, а также множество случаев, в которых нет никакой известной причины. |
There are, however, a number of other conditions that cause papilloma, as well as many cases in which there is no known cause. |
Как и в двух других драмах трилогии, в Царе Борисе есть несколько случаев хронологических расхождений. |
As in the other two dramas of the trilogy, there are several cases of chronological discrepancies in Tsar Boris. |
Его стихи читаются во время молитв, религиозных церемоний и других благоприятных случаев. |
Its verses are recited at prayers, religious functions and other auspicious occasions. |
В большинстве случаев они используются главным образом для физического очищения и согревания, но в других случаях могут быть задействованы молитвы и песни. |
In most cases the usage is primarily for physical cleansing and warmth, but in others prayer and songs may be involved. |
Большинство случаев синдрома также зависят от наличия приблизительных ответов и, по крайней мере, одного из других симптомов, описанных Гансером в его оригинальной статье. |
Most case studies of the syndrome also depend on the presence of approximate answers and at least one of the other symptoms described by Ganser in his original paper. |
В Соединенных Штатах, как и в других развитых странах, наблюдается резкое сокращение числа случаев инфицирования людей и смертности от вируса бешенства. |
The United States as with other developed countries have seen a dramatic decrease in the number of human infections and deaths due to the rabies virus. |
Песочное печенье иногда формируют в виде сердечек и других форм для особых случаев. |
Shortbread is sometimes shaped into hearts and other shapes for special occasions. |
После строительства четырнадцати крупных плотин в исторических местах обитания местных креветок наблюдалось большее увеличение числа случаев шистосомоза, чем в других районах. |
After the construction of fourteen large dams, greater increases in schistosomiasis occurred in the historical habitats of native prawns than in other areas. |
В Австралии не было других известных случаев смерти от МКЖД, приобретенных в результате медицинского вмешательства. |
There have been no other known healthcare-acquired ICJD deaths in Australia. |
Я заметил пару случаев, когда люди выражали озабоченность отзывами других и не уведомляли человека, чьи отзывы они критикуют. |
I've noticed a couple cases where people have raised concerns with others' reviews and not notified the person whose reviews they're criticizing. |
Других случаев макания издалека предостаточно. |
Other instances of dunks from a distance abound. |
Врачи, не являющиеся психиатрами, пропускают две трети случаев и излишне лечат других пациентов. |
Non-psychiatrist physicians, miss two-thirds of cases and unnecessarily treat other patients. |
В отличи от других случаев, ваша клиентка воздействовала на вора физически. |
Unlike those other confrontations, only your client got physical with the thief. |
Американская этикетка не касается случаев смерти дельфинов в других частях мира. |
The U.S. label does not address dolphin mortalities in other parts of the world. |
Было описано ограниченное число случаев, когда пациенты с повреждением других отделов головного мозга приобретали антероградную амнезию. |
A limited number of cases have been described in which patients with damage to other parts of the brain acquired anterograde amnesia. |
Он исключил вероятность преступления, хотя он не в курсе других случаев возгораний за последнее время. |
He ruled out foul play, though he did note there were more fires in town as of late. |
Показатели других видов расщепления позвоночника значительно варьируют в зависимости от страны - от 0,1 до 5 случаев на 1000 рождений. |
Rates of other types of spina bifida vary significantly by country, from 0.1 to 5 per 1,000 births. |
Слякоть на дорогах может также увеличить тормозные пути для легковых и грузовых автомобилей, увеличивая вероятность задних аварий и других несчастных случаев. |
Slush on roads can also increase the braking distances for cars and trucks, increasing the possibility of rear end crashes and other accidents. |
Мы не принимаем денежные средства или платежи от третьих сторон или с других клиентских счетов и не осуществляем оплату третьим сторонам или на другие клиентские счета, кроме случаев, когда это было заранее согласовано. |
6.6 We do not accept cash or payments from, or make any payments to, third parties or other client accounts unless agreed in advance. |
В то время акцент не считался подходящим для других случаев, общественных или деловых. |
At that time the brogue was not considered to be appropriate for other occasions, social or business. |
Лейпрорелин был испытан как лечение для уменьшения сексуальных влечений у педофилов и других случаев парафилии. |
While on Titan there he illicitly fathered a daughter, Vienna, with a reporter who was interviewing him. |
Она выяснила обстоятельства 80 случаев: 37- на основе информации, предоставленной правительством, а 43- на основе информации, полученной из других источников; 127 случаев остаются невыясненными. |
It clarified 80 cases: 37 on the basis of information provided by the Government and 43 on the basis of information provided by the source; 127 remain outstanding. |
В большинстве случаев кисты головного мозга обнаруживаются случайно, во время диагностики других заболеваний. |
Most cases of brain cysts are found by accident, during diagnosis for other ailments. |
с очень плохим видом | SystematicName = . И есть еще много других случаев. |
with the very bad looking | SystematicName = . And there is still many other cases. |
Дефицит гормона роста ответственен за большинство других случаев. |
Growth hormone deficiency is responsible for most other cases. |
Есть много других подобных случаев, с которыми я также сталкивался. |
There are many other similar cases that I've come across as well. |
Как группа, эти критерии формируют рекомендации для исключения некоторых случаев, таких как те, которые могут быть самоподобными, не имея других типичных фрактальных признаков. |
As a group, these criteria form guidelines for excluding certain cases, such as those that may be self-similar without having other typically fractal features. |
В ряде случаев сообщалось о других аномалиях кровеносных сосудов, таких как фибромышечная дисплазия. |
Other abnormalities to the blood vessels, such as fibromuscular dysplasia, have been reported in a proportion of cases. |
В большинстве случаев людям с почечной коликой рекомендуется пить повышенное количество воды; в других случаях может потребоваться хирургическое вмешательство. |
In most cases, people with renal colic are advised to drink an increased amount of water; in other instances, surgery may be needed. |
В большинстве других случаев ты ведёшь себя как Спайдермен. |
You act like Spider-Man most of the other times. |
Кроме этих двух случаев, в Северной Европе не было зафиксировано никаких других случаев заболевания гаплогруппой т. |
There have been no other documented cases of Haplogroup T occurring in Northern Europe other than those two cases. |
Из общего количества построенных 170 электр, по состоянию на июнь 2011 года, 58 были списаны из-за аварий и других несчастных случаев. |
Of the total of 170 Electras built, as of June 2011, 58 have been written off because of crashes and other accidents. |
Из-за ограниченного числа зарегистрированных случаев остается спорным вопрос о том, встречается ли ЦГПД чаще у африканских детей, чем у детей других рас. |
Due to the limited number of reported cases, it remains controversial whether CGPD occurs more often in African children than in children of other races. |
В докладе Голдстона за 1990 год город Чикаго перечислил 50 предполагаемых случаев жестокого обращения и злоупотреблений со стороны полиции со стороны Берджа и других сотрудников. |
In the 1990 Goldston Report, the City of Chicago listed 50 alleged instances of police brutality and abuse by Burge and other officers. |
Значительная доля жертв изнасилований или других случаев сексуального насилия приходится на мужчин. |
A significant proportion of victims of rape or other sexual violence incidents are male. |
Израиль все чаще подвергался неизбирательным обстрелам с применением ракет, мин и других боеприпасов с территории Газы, которые особенно активизировались в период нескольких опасных случаев эскалации. |
Israel faced increased indiscriminate firing of rockets, mortars and other munitions from Gaza, which spiked during several dangerous rounds of escalation. |
Это затрудняло использование Салазара в качестве прецедентного права для других подобных случаев, таких как этот. |
This had made it difficult to use Salazar as case law for other related cases, such as this one. |
Диагностика типичных случаев в основном основывается на симптомах, а такие тесты, как нейровизуализация, используются для исключения других заболеваний. |
Diagnosis of typical cases is mainly based on symptoms, with tests such as neuroimaging used to rule out other diseases. |
Согласно недавнему исследованию, проведённому Национальной статистической службой Великобритании, больше других удовлетворёнными жизнью оказались люди из сельской местности. |
A recent study made in the UK by the Office for National Statistics showed a higher life satisfaction rating among people living in rural areas. |
И трейдеры, торгующие на других финансовых рынках, стали выражать желание торговать именно через MetaTrader. |
And so, traders who sold through other financial markets began to express a desire to sell through MetaTrader. |
Что касается других ключевых макроэкономических показателей по странам Африки, то положение дел неоднозначно. |
Other key macroeconomic indicators for Africa offer a mixed picture. |
Китайские исследования вполне могут обеспечивать строительными блоками инновации американских предпринимателей – или предпринимателей из других стран. |
Chinese research may well provide the building blocks for innovation by US entrepreneurs – or those from other countries. |
Однополые браки - это сегодня одна из главных тем в Twitter и в других местах. |
Same-sex marriage was among the leading trends today on Twitter and elsewhere. |
Многие из солдат страдают от кариеса и от других заболеваний, что и обнаружил Игорь Ященко два года назад, когда доставлял продовольствие и другие вещи на передовую. |
Many of the soldiers suffer from tooth decay and other ailments, something Igor Yaschenko discovered while delivering supplies two years ago. |
Сплитерс подозревал, что трубки для взрывателей, механизмы детонации и оперение для новых ракет делали инженеры ИГИЛ, однако он считал, что боевые заряды поступали откуда-то из других мест. |
Spleeters suspected that the tubes, trigger mechanisms, and fins of the new rockets were all the work of ISIS engineers, but he thought the warheads likely came from somewhere else. |
Кроме тех случаев, когда пьяная за рулем сшибаешь зеркала бокового обзора и разносчиков фалафели на Корнелия стрит, но не считая этого - ты классная. |
Except when you are driving drunk and clipping side view mirrors and falafel deliverymen on Cornelia street, but besides then, you're terrific. |
В большинстве случаев мы никого не ловим. |
The majority of the time, we don't. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «среди других случаев».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «среди других случаев» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: среди, других, случаев . Также, к фразе «среди других случаев» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.