Среди живых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst
приставка: inter-
первый среди равных - primus inter pares
среди прочего - among other things
жертва среди гражданского населения - civilian casualty
находиться среди - to be among
кубок мира по конькобежному спорту среди юниоров - World Cup Speed Skating Championships
кубок мира среди аккордеонистов - World Cup among accordionists
не выделяющийся среди других - does not stand out among others
наркомания среди молодежи - drug abuse among youth
конкуренция среди покупателей - buyers'competition
чемпионат среди юниоров - junior championship
Синонимы к среди: среди, посреди, посредине, посередине, в разгар, под, между, ниже, при, с
Значение среди: Внутри, в центре какого-н. пространства или между концом и началом какого-н. периода времени, в середине.
имя прилагательное: live, living, alive, alert, lively, brisk, zippy, animate, vivid, graphic
словосочетание: full of beans, racy of the soil, on the hoof
живой театр - living theater
живой интерес - keen interest
проявлять живой интерес - take keen interest
живой вес - live weight
живой город - vibrant city
живой корневой мост - living root bridge
живой ногой - live foot
живой огонёк - living flame
живой скот - live cattle
живой покров - live cover
Синонимы к живой: реальный, живой, горящий, непогасший, действующий, боевой, жилой, живущий, существующий, обитающий
Значение живой: Такой, к-рый живёт, обладает жизнью ;.
Но на этой земле я провела среди мертвых больше времени, чем среди живых. |
But I have spent more time on this earth among the dead than the living. |
Среди других известных музыкантов Шерил Кроу иногда использовала Телекастер Squier для записи и живых выступлений. |
Among other famous musicians, Sheryl Crow has occasionally used a Squier Telecaster for recordings and live performances. |
Но есть некоторые души, вроде Тейта, которые даже не подозревают, что мертвы, разгуливая среди живых в искреннем недоумении. |
Then there are a very few souls, like Tate, who don't even know they're dead, who walk among the living in child-like confusion. |
Все они лишены каротиноидной окраски, и первый род имеет заметный полосатый рисунок головы; они уникальны среди живых пингвинов, гнездящихся в норах. |
They all lack carotenoid colouration and the former genus has a conspicuous banded head pattern; they are unique among living penguins by nesting in burrows. |
В главе 10 брат Фрейи Фрейр умирает, и Фрейя-последний оставшийся в живых среди асов и ванов. |
In chapter 10, Freyja's brother Freyr dies, and Freyja is the last survivor among the Æsir and Vanir. |
Берегитесь, берегитесь, дети мои, пока вы все еще среди живых. |
Take heed, take heed, children, while you're still among the living. |
Тогда люди, оставшиеся в живых, отправились дальше на юг искать приют среди вулканов, в стране гор, которой правил великодушный король Джерол. Его замок носил имя Горячий Очаг. |
And so the remnants of humanity fled south... and huddled for warmth among the volcanoes... of a mountain region ruled by a generous king named Jarol... from his fortress, which men called Fire Keep. |
Он живет в норах, живых изгородях и зарослях, среди рощ деревьев, прячется под камнями или кустами и даже в канавах. |
It lives in burrows, hedgerows and thickets, among groves of trees, and takes shelter under rocks or bushes and even in drains. |
Но для тех, кто среди живых, есть надежда. |
But for those among the living, there is hope. |
Один человек, которого нет среди живых, напишет текст, и поздно ночью, устав от пререканий, они примут написанное под приветственные клики. |
One man will write it—a dead man-and late at night when they are very tired, they'll pass it by acclamation. |
Чтобы классифицировать, какие черты должны быть включены в поведение современного человека, необходимо определить поведение, которое является универсальным среди живых человеческих групп. |
To classify what traits should be included in modern human behavior, it is necessary to define behaviors that are universal among living human groups. |
Его уже не было среди живых. |
He was no longer among the living. |
Однако, как и другие европейские духи, они часто обитают среди живых. |
However, as with other European spirits, they often dwell among the living. |
Этот мир описывается в Lebor Gabála Érenn как параллельная вселенная, в которой aos sí ходят среди живых. |
This world is described in the Lebor Gabála Érenn as a parallel universe in which the aos sí walk amongst the living. |
Я больше не буду среди живых. |
I'll no longer be among the living. |
Огромные кони вздымались на дыбы, перескакивали через ряды каре, перепрыгивали через штыки и падали, подобные гигантам, среди четырех живых стен. |
Their great horses reared, strode across the ranks, leaped over the bayonets and fell, gigantic, in the midst of these four living wells. |
Следующее И последнее утро состояло из раздачи подарков среди живых; это было время для празднования. |
There are two types of mechanical drives, variable pitch drives and traction drives. |
Бунт мучимых жаждой и враждебных рабов становится особенно вероятным, а раздел остатков воды среди всех живых - непосильной задачей. |
Insurrection of thirsty and hostile slaves at its extreme, and an impossible task to share diminished water reserve amongst all those living, at best. |
Среди своих детей он особенно сблизился со своей второй и единственной оставшейся в живых дочерью, великой княгиней Марией Александровной. |
Amongst his children, he remained particularly close with his second, and only surviving daughter, Grand Duchess Marie Alexandrovna. |
Если есть хоть малейший шанс, что Джон Данхэм среди живых, надо это выяснить. |
Well, if there is even a slim chance that Jon Dunham is among the living, we need to know. |
Великий шлем сегодня особенно популярен среди живых ролевых игроков и используется в средневековой реконструкции 13-го и 14-го веков. |
The great helm is today especially popular amongst live-action role players and used in Medieval reenactment of the 13th and 14th centuries. |
Пока ты среди живых, и я хочу чтобы так и было. |
You are yet among the living, and I would see it remain so. |
Следующее И последнее утро состояло из раздачи подарков среди живых; это было время для празднования. |
The following and final morning consisted of gift giving among the living; it was a time for celebration. |
Сегодня, среди бела дня, он напортачил и оставил офицера Хэнсон в живых. |
Today, in broad daylight, he messes up and leaves Hanson alive. |
But, alas, we shall never know, for he no longer walketh among the living. |
|
As I live, thou shan't discover the great secret! |
|
Сын Дольфа остался пока среди живых, и самому Дольфу это помогло справиться с кризисом. |
His son still being among the living had helped Dolph deal with his crisis of faith. |
После длительной глубинной зарядки подводная лодка была вынуждена всплыть на поверхность среди атакующих кораблей, а оставшийся в живых экипаж покинул судно. |
After prolonged depth charging, the submarine was forced to the surface among the attacking ships and the surviving crew abandoned ship. |
Среди коренных австралийцев динго также использовались в качестве охотничьих принадлежностей, живых грелок и лагерных собак. |
Among the indigenous Australians, dingoes were also used as hunting aids, living hot water bottles, and camp dogs. |
As I am unable to walk among the living. |
|
To returning Darken Rahl to his rightful place among the living. |
|
Среди людей на лодке № 10 была самая молодая пассажирка Титаника, девятимесячная Милвина Дин, которая также была последней оставшейся в живых. |
Among the people on Boat 10 was the youngest Titanic passenger, nine-week-old Millvina Dean, who was also the last remaining survivor. |
Достоверность этих слухов остается предметом жарких дискуссий среди сотрудников службы. |
The accuracy of those rumors remains a source of heated debate within the Office. |
Мне показалось, что тебе будет приятно увидеть маленький образ красоты среди безобразия. |
I thought you might like to gaze upon a small vision of beauty among the ugliness. |
Великолепные синие бабочки носились в солнечных лучах среди деревьев. |
Gorgeous blue butterflies appeared in the beams of sunlight, playing tag among the trees. |
Он также подчеркнул важность просвещения и распространения среди населения соответствующей информации о проблемах пыток. |
He also stressed the importance of educating and disseminating relevant information to the public in general with respect to torture issues. |
Впервые за несколько лет увеличилась потребность в получении специальной помощи среди имеющих на это право беженцев. |
Demand for special hardship assistance among eligible refugees increased for the first time in several years. |
Среди уполномоченных наблюдается неприятная тенденция либо дискредитировать принципала, либо выступать против него. |
Proxies have a nasty way either of disgracing principal agents or turning against them. |
Для начала ученым нужно будет фиксировать электрическую активность живых нейронов, прикрепив к ним крошечные пипетки, диаметр которых не превосходит нескольких микрон. |
To start, they take electrical readings from living neurons by stabbing them with tiny, micron-wide pipettes. |
Всего лишь за шесть лет уровень поддержки НАТО среди немцев упал на 18%. |
German support for NATO has dropped by 18 percent in just six years.) |
Он был воздушным акробатом, особенно популярным среди женщин. |
He was a trapeze artist who loved being famous, especially with the ladies. |
Ни разу за десять лет с момента открытия мы не закрывались среди недели. |
Never before in the ten years this store has been open have we closed on a weekday. |
Он сам порой с трудом ориентировался среди собственных уловок и лжи, в хитросплетениях правды и вымысла. |
Even he himself was beginning to get lost in the labyrinth of calculated lies and dialectic pretences, in the twilight between truth and illusion. |
Их разрабатывали для машин, не для живых существ. |
They were designed for machines, not life forms. |
Планета Земля без живых существ. |
Planet Earth, with not a single living thing. |
Starfleet's not in the habit of killing life-forms. |
|
Один оставшийся в живых пассажир, Чхве Ын-Сон, вспоминал, что прямо перед инцидентом поднялся на палубу покурить. |
One surviving passenger, Choi Eun-seun, recalled having gone up to the deck to smoke right before the incident. |
Документальный фильм о трех неделях записи и живых шоу, также под названием The Sun Came Out, был выпущен в 2010 году. |
A documentary film about the three weeks of recording and live shows, also titled The Sun Came Out was released in 2010. |
Оставшихся в живых они доставили в больницы Сантьяго для обследования. |
They carried the remaining survivors to hospitals in Santiago for evaluation. |
К вашему сведению, есть предложение сделать обязательную политику в отношении редактирования биографий живых людей людьми с конфликтом интересов. |
FYI, there is a proposal to make a binding policy concerning the editing of biographies of living people by people with conflicts of interest. |
Луис Уилсон вместо ближайшего родственника из-за того, что у рядового Джонсона не было живых родственников. |
Louis Wilson instead of next-of-kin due to Private Johnson having no living relatives. |
Оставшийся в живых волчонок и волчица остаются на произвол судьбы. |
The surviving cub and the she-wolf are left to fend for themselves. |
В Англии и Северной Ирландии, если в живых остается более одной дочери, каждая из них передает оружие своего отца на равных условиях. |
In England and Northern Ireland, if there is more than one surviving daughter, each transmits her father's arms on equal terms. |
У живых птиц оставшиеся хвостовые позвонки срастаются с другой костью-пигостилем для прикрепления хвостовых перьев. |
In living birds, the remaining caudal vertebrae are fused into a further bone, the pygostyle, for attachment of the tail feathers. |
После этого шоу Песня несколько раз появлялась в живых сет-листах группы. |
Since this show, the song has made several appearances in the band's live set lists. |
Каньоны живых дубовых лесов служат отличным местом обитания горных львов из-за большой популяции оленей, часто посещающих эти районы. |
Canyon live oak woodlands serve as excellent mountain lion habitat because of the large population of deer frequenting these areas. |
Это было так жутко, что весь самолет исчез, за исключением хвостовой части, оставшихся в живых и нескольких обломков самолета. |
It was so eerie, an entire plane vanished except for a tail section, the survivors and a few pieces of plane debris. |
Как и у живых подопытных животных, этот эффект зависел от температуры, причем паралич был более быстрым при более высоких температурах. |
As in live test animals, this effect was temperature dependent, paralysis being more rapid at higher temperatures. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «среди живых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «среди живых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: среди, живых . Также, к фразе «среди живых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.