Стимулирование и гарантирование - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стимулирующая таблетка - stimulating tablet
стимулирование конкуренции - stimulate competition
выступать в качестве стимула / стимулирования / импульс / шпоры к - act as a stimulus/incentive/impetus/spur to
модель стимулирования сбыта - promotion model
стимулирование развития - development incentives
стимулировать и поощрять - foster and encourage
стимулировать разговор - stimulate conversation
стимулировать студентов - stimulate students
стимулирующая книга - challenging book
программа стимулирования сбережений - plan to encourage thrift
Синонимы к стимулирование: контркондиционирование, поощрение, активизирование, толкание, склонение, подталкивание, побуждение, культивирование, куннилингус
плоть и кровь - flesh and blood
чрезвычайный и полномочный посол - ambassador extraordinary and plenipotentiary
перемещаться взад и вперед - move to and fro
гордость и радость) - pride (and joy)
нога и нога - leg and leg
переходить (и снова) - go over (and over)
маркетинг потребительских товаров и услуг - consumer goods and services marketing
министерство внутренних дел и национальной обороны - Ministry of Interior and National Defense
министерство внутренних дел и общественной безопасности - Ministry of the Interior and Public Security
включать и выключать - switch on and off
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
пункт контракта о гарантии - guarantee clause
гарантийный срок в международной торговле - guarantee in international commerce
гарантийный фонд заработной платы - wage guarantee fund
исключает все обязательства или гарантии - excludes all liability or warranty
истечение гарантийного срока - expiration of a guarantee period
система гарантий вкладов - deposit guarantee system
Нарушение вышеуказанных гарантий - breach of the foregoing warranties
нет никаких других гарантий - there are no other warranties
международный стандарт по обязательствам по обеспечению, гарантии г - international standard on assurance engagements, assurance r
методология оценки мер обеспечения гарантий - safeguards assessment methodology
Синонимы к гарантирование: поручительство, обеспечение, обеспечивание, акцептирование
Тепловая энергия от приливного изгиба гарантирует, что океан остается жидким и стимулирует геологическую активность. |
Heat energy from tidal flexing ensures that the ocean remains liquid and drives geological activity. |
Вы должна стимулировать роды или сделать кесарево, чтобы ребенок был у меня уже сегодня. |
Well, you have to induce or do a c-Section So that I can have this baby today. |
And what favor would your friend grant Mr. Woltz? |
|
Должны появляться стратегии для взаимно-гарантированного процветания, или, по крайней мере, взаимно-гарантированного выживания. |
It has to be about strategies for mutually assured prosperity or, at the very least, mutually assured survival. |
Я гарантирую тебе, что не не использую религиозный контекст, как ты, когда дело касается секса. |
I promise you I'm as innocent in regards to the religious as you are when it comes to sex. |
Кристине нужна структурно- организованная программа, которая будет стимулировать ее интеллектуальный рост. |
Christine deserves a clearly structured program that will stimulate her intellectual growth. |
Я использую платный сервис, который гарантирует анонимность всем моим клиентам. |
I use a pay service That assures anonymity for all my clients. |
Мы разработали мутаген, стимулирующий самовосстановление на клеточном уровне. |
We developed a mutagen capable of stimulating self-repair on a cellular level. |
Кроме того, Группа напомнила, что исключение фразы о светло-голубом флаге или щите нацелено на стимулирование использования частого проблескового белового огня. |
In addition, the Group recalled that the deletion of the phrase on light blue flag or board was aimed at encouraging the use of a bright scintillating white light. |
При разработке коллективных договоров или определении ставок заработной платы гарантируется полное соблюдение принципа равной оплаты труда . |
Any collective agreements or pay scales produced must ensure that the principle of equal pay for equal work is fully respected. |
Однако такие стандарты нелегко гарантировать, и власти Молдовы получают в свой адрес большое количество критических замечаний. |
However, it was not easy to guarantee those standards and the Moldovan authorities had thus been on the receiving end of a significant amount of criticism. |
Задержки с обработкой увеличат операционные издержки и будут стимулировать надлежащее оформление документации. |
Delays in processing will increase the cost of doing business and will encourage better paper work. |
Расширение возможностей женщин стимулируется через программы кредитования и женские службы, которые обучают женщин жизненным навыкам. |
Women's empowerment was promoted through credit programmes and women's networks which provided education in life skills. |
Здесь температура и влажность находятся под постоянным контролем с тем, чтобы гарантировать качество и степень зрелости сыра. |
Here the temperature and humidity are constantly controlled to ensure the quality and maturity of the cheese. |
Исключения могут делаться в отношении политических прав, которые четко гарантированы гражданам и экономических прав. |
Exceptions could be made with regard to political rights that were explicitly guaranteed to citizens and with regard to economic rights. |
Можно также повторно провести в равновесие систему налогообложения, с тем чтобы в большей степени стимулировать производство и инвестиционную деятельность. |
Rebalancing of taxation could also be undertaken to improve incentives for production and investment. |
Было высказано общее мнение о том, что ОПР призвана играть стимулирующую роль в деле мобилизации частных ресурсов, в том числе прямых иностранных инвестиций. |
The view that ODA should play a catalytic role in mobilizing private resources, including foreign direct investment, was widely held. |
В результате, эти повышенные налоги искажают экономическое стимулирование и, таким образом, ослабляют функционирование экономики в будущем. |
The resulting higher tax rates distort economic incentives and thus weaken future economic performance. |
Если парламенты призваны защищать демократию, они должны гарантировать соблюдение некоторых бесспорных принципов, одним из которых является запрещение пыток. |
If parliaments were to protect democracy, they must guarantee respect for certain non-negotiable principles, one of which was the prohibition of torture. |
В-шестых, механизмы гарантирования инвестиций, включая гарантирование экспортных кредитов и страхование от политических или других рисков. |
Six, investment guarantee services, including export credit guarantee and insurance against political or other risks. |
EXNESS гарантирует отсутствие проскальзываний практически для всех отложенных ордеров, исполненных спустя 3 часа после открытия торгов по конкретному инструменту Forex. |
EXNESS guarantees that there will be no slips for nearly all pending orders, performed 3 hours after the opening of trading on a particular Forex instrument. |
Гарантированное место в яслях. Очистка озер, соглашение с Erestad. |
Guaranteed childcare places, cleaning up the lakes, an agreement with erestad. |
Подписавшиеся гарантировали человеческие права сенсориумам и согласились не использовать их в военных целях. |
Signatories guaranteed human rights to sensoriums and agreed not to deploy them for military needs. |
Гарантирую, если ты со своим котом окажешься засыпанным лавиной - он тебя съест. |
I guarantee, if you got stuck in a snowdrift with your cat he would eat you. |
I will ensure that you get help to get started with rehabilitation. |
|
И небольшой беспорядок может стимулировать воображение. |
And a little disorganization can be very encouraging to the imagination. |
Простое требование результатов не гарантирует их. |
Simply demanding results will not guarantee them. |
Результаты оказались мучительно-дразнящими, провокационными, стимулирующими, и весьма двоякими. |
The results are tantalizing, annoying provocative, stimulating and deeply ambiguous. |
А возможно, что они существуют ради стимулирования науки. |
Or it may be that they exist to stimulate research. |
Без постоянного стимулирования серое вещество голодает, отмирает. |
They will not be stimulated, the grey cells die to the hunger. |
Может это стимулировало психологический надлом или раздвоение личности, которое... |
That might stimulate a psychological break or dissociation which... |
Тяжело уговорить родителей: Мы бы хотели протестировать вашего ребенка, отказывая ему в любом интеллектуальном стимулировании и надеясь, что в конце он окажется тупым. |
We'd like to test your child by denying him any intellectual stimulation and hoping that he turns out dumb in the end. |
Стимулирование этих систем головного мозга приносит не только чувство удовольствия, но и является причиной возникновения болезненного пристрастия. |
Stimulation of this system not only causes pleasure but also gives alcohol its addictive qualities. |
Юмор мотивирует и стимулирует. |
It's certainly very stimulating to the humours. |
Стало ясно, что буржуазно-националистическое правление Эстонии не может самостоятельно гарантировать государству нейтралитет и спокойное развитие. |
Clearly, the nationalist government cannot ensure Estonia's neutrality and peaceful development. |
И ты можешь гарантировать, что когда я вечером вернусь, мои серебряные ложки будут на месте? |
And you can guarantee that when I return this evening, my silverware will be intact? |
Хрусталь черепа стимулирует неразвитую зону человеческого мозга, открывая психический канал. |
The skull's crystal stimulates an undeveloped part of the human brain, opening a psychic channel. |
Ну, нам пришлось стимулировать выделение эстрогена и прогестерона у Киры и ввести большие дозы тесокина, чтобы ребенок смог перерабатывать баджорские питательные вещества. |
Well, I had to stimulate Kira's estrogen and progesterone production and administer high doses of tesokine to enable the baby to metabolize Bajoran nutrients. |
Он хорошо проникает в меня из-за массы, а я на нём просто раскачиваюсь, что позволяет проникнуть глубже и стимулирует и его и меня. |
He's right up inside me because of the weight and I simply rock on him, which enables deeper penetration which stimulates him and me. |
Ты можешь гарантировать прохождение через комитет? |
Are you saying you can guarantee I sail through committee? |
Мы сделаем все возможное, чтобы вызволить вас отсюда и гарантировать безопасность. |
We'll do whatever we can to get you out of here and keep you safe. |
Я гарантирую соблюдение условий сделки. |
I am guaranteeing the terms of this deal. |
Можно морочить себе голову этой стеной весь день, но я гарантирую, с правильным подходом, |
Now, we can bang our head against that pain wall all day, But I guarantee you, with the right persuasion, |
Первая поправка не гарантирует неприкосновенность личной информации, ваша честь. |
The First Amendment does not guarantee privacy, your Honor. |
I assure you that everyone here is vital to the operation. |
|
Что, если я гарантирую победу на Национальных соревнованиях? |
What if I can guarantee you a national championship? |
Не могу ничего гарантировать. |
I can't give any guarantees. |
To stimulate my root chakra. |
|
Взаимно-гарантированное уничтожение. |
Mutually-assured destruction. |
Это по-своему стимулирует. |
Quite stimulating, in their own way. |
Мартин в 1985 году показал, что более широким классом функций, в которых условия KKT гарантируют глобальную оптимальность, являются так называемые инвексные функции типа 1. |
It was shown by Martin in 1985 that the broader class of functions in which KKT conditions guarantees global optimality are the so-called Type 1 invex functions. |
Это также гарантирует, что включенная информация будет четко подкреплена ссылками. |
This would also ensure that the information included is clearly supported by the references. |
Это гарантирует, что если должник не оплатит неоплаченные счета, его внешний актив может быть взят кредитором. |
That makes sure that if the debtor does not pay the unpaid invoices, his extrinsic asset can be taken by the creditor. |
Найтингейл верила, что религия помогает людям набраться мужества для трудной и хорошей работы, а также гарантирует, что медсестры, находящиеся на ее попечении, будут посещать религиозные службы. |
Nightingale believed religion helped provide people with the fortitude for arduous good work, and would ensure the nurses in her care attended religious services. |
CI гарантирует, что программное обеспечение, зарегистрированное на магистрали, всегда находится в состоянии, которое может быть развернуто для пользователей, а CD делает процесс развертывания полностью автоматизированным. |
CI makes sure the software checked in on the mainline is always in a state that can be deployed to users and CD makes the deployment process fully automated. |
Для того, чтобы стимулировать искреннее и уважительное обсуждение, только платные члены сайта могут комментировать, и Кодекс поведения соблюдается. |
In order to encourage earnest and respectful discussion, only paying members of the site are allowed to comment, and a code of conduct is enforced. |
Однако в настоящее время неизвестно, даже теоретически, как это можно гарантировать. |
However, it is not currently known, even in theory, how to guarantee this. |
Подразумевается, что его смерть на самом деле была вызвана гестапо, чтобы гарантировать, что Ванзейская конференция и Холокост остались тайной. |
It is implied that his death was actually caused by the Gestapo, to ensure that the Wannsee Conference and the Holocaust remained a secret. |
Однако установка этой временной задержки достаточно долго, чтобы гарантировать, что S1 и S2 никогда не будут включены, сама по себе приведет к избыточным потерям мощности. |
However, setting this time delay long enough to ensure that S1 and S2 are never both on will itself result in excess power loss. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стимулирование и гарантирование».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стимулирование и гарантирование» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стимулирование, и, гарантирование . Также, к фразе «стимулирование и гарантирование» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.