Уважительное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Он получает уважительное отношение в документальном фильме Алисии Максимовой 2016 года был ли Шекспир английским языком? |
It receives respectful treatment in Alicia Maksimova's 2016 documentary film Was Shakespeare English? |
Комиссар, в каком бы преступлении ее не обвиняли, она подданная Чехословакии и имеет право на... уважительное к ней отношение. |
Chief Inspector, whatever crime this woman is suspected of, she is a Czechoslovakian citizen and has not only legal rights but an expectation of human dignity. |
Необходимо много времени, чтобы ты показал свое уважительное отношение к ним. |
It goes a long way to show you appreciate and respect them. |
Люди относились ко мне всё лучше, на меня не орали, как на Павла, не помыкали мною, меня звали по отчеству, чтобы подчеркнуть уважительное отношение ко мне. |
People behaved better to me; they did not shout at me as they did at Pavl, nor harass me; they called me by my patronymic in order to emphasize their more respectful attitude toward me. |
уважительное отношение к мнению человечества требует от него разъяснения причин, побудивших его к такому отделению. |
A decent respect of the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation |
Кун для женщин-это более уважительное почтительное чем-тян, что подразумевает детскую миловидность. |
Kun for females is a more respectful honorific than -chan, which implies childlike cuteness. |
Насколько я знаю, в корейской культуре ценится уважительное отношение к людям |
From what I understand, the Korean culture's very big on respect. |
Для того, чтобы стимулировать искреннее и уважительное обсуждение, только платные члены сайта могут комментировать, и Кодекс поведения соблюдается. |
In order to encourage earnest and respectful discussion, only paying members of the site are allowed to comment, and a code of conduct is enforced. |
Впусти меня - это мрачная и бурная любовная история, прекрасное кино и уважительное прочтение моего романа, за которое я благодарен. |
Let Me In is a dark and violent love story, a beautiful piece of cinema and a respectful rendering of my novel for which I am grateful. |
Я уверен, ты знакома и, что более важно, уважительно относишься к законам и указаниям которые касаются выборов? |
I'm sure you're very familiar and, more importantly, respectful of the rules and guidelines of an election? |
Ладненько, я не с обираюсь идти на эту встречу, так значит, тебе всё равно, что я не веду себя прилично и уважительно. |
Yeah well, I'm not going to that meeting, so I'm guessing you're cool if I'm not nice and respectful either. |
Хинди Свами 'мастер, Господь, князь', используемый индусами как термин уважительного обращения, < санскрит свамин в том же смысле, также идол или храм бога. |
Hindi svāmī 'master, lord, prince', used by Hindus as a term of respectful address, < Sanskrit svāmin in same senses, also the idol or temple of a god. |
Обращайтесь со мной уважительно, сержант Умник. |
I'll be treated with respect, Sergeant Opie. |
А что, если у Шелдона не будет выбора, кроме как вести себя уважительно? |
What if Sheldon had no choice but to be respectful? |
Факт в том, что коза так называется (nanny giat - само по себе используется в значении коза) по чертовски уважительной причине. |
The fact is nanny goats are called nanny goats for a dashed good reason. |
Нет, все будет сделано как можно более тонко и уважительно по отношению к событию. |
Oh, no, it will all be done with the greatest sensitivity and respect for the occasion. |
Терапевт не ведет себя уважительно в терапевтической манере, что вызывает меньше доверия у клиента. |
The therapist does not engage in a respectful therapeutic manner, which causes less trust for the client. |
I've done some bad things but for the right reasons. |
|
Чтобы распознать даму, Крампу было достаточно одного взгляда, и потому самым уважительным и лучшим своим голосом он вопросил: - Чем могу служить, мадам? |
Crump recognised a lady when he saw one and said: Yes, madam? in his best and most respectful voice. |
Ты не будешь говорить со мной не уважительно или повышать на меня голос. |
You will not speak disrespectfully to me or raise your voice to me. |
Учитывая, что ты обязан ему своей причёской, думаю, тебе следует быть уважительнее. |
Well, considering you owe him your hairstyle, Alan, I think you should be a little bit more... |
Научное, гуманитарное сообщество должно быть абсолютно цивилизованным и вежливым, уважительным и добрым, даже перед лицом самых острых разногласий. |
An academic, humanitarian community should absolutely be civil and courteous and respectful and kind, even in the face of the most bitter disagreements. |
An editor deleted with no good faith reason. |
|
Они считают их доверчивыми, уважительными и целеустремленными. |
They believe them to be trusting, respectful, and self-motivated. |
По этой причине Меркель ведет уважительный, хотя и напряженный диалог с агрессором, изыскивая возможности для достижения чего-то, что даст результат быстрее, чем экономическое давление. |
That’s why Merkel is maintaining a respectful, if tense, dialogue with the aggressor, looking for an opening to achieve something that will work faster than economic pressure. |
Старайтесь относиться к новичкам чуть более нежно и уважительно. |
Strive to treat newcomers a bit more tenderly and respectfully. |
Может ли каждый из вас быть немного более осторожным и уважительным с вашими комментариями о Челси Мэннинг? |
Can everyone please be a bit more careful and respectful with your comments around Chelsea Manning. |
Существует целый набор грамматических правил для уважительного обращения к начальству, клиентам и т. д. |
There is an entire grammatical rule-set for speaking respectfully to superiors, customers, etc. |
Сказки из других частей Германии делают моих кобольдов полезными существами, по крайней мере, если к ним относятся уважительно. |
Tales from other parts of Germany make mine kobolds beneficial creatures, at least if they are treated respectfully. |
Да, стиль и расположение шаблонов заглушек уже обсуждались в прошлом, и они оба таковы, как есть, по уважительным причинам. |
Yeah, both the style and location of stub templates has been discussed in the past, and they are both as they are for good reasons. |
При не явке без уважительной причины будете подвергнуты приводу. |
Otherwise without a valid excuse will be subject to arrest. |
И уважительно гармонизировать свою жизнь с ними ради поощрения усточивого развития. |
And to respectfully harmonize with them in order to foster a sustainable work. |
Некоторые требуют, чтобы дети не могли быть лишены наследства без уважительной причины. |
Some require that children cannot be disinherited without good cause. |
При наличии уважительных причин органы государственной регистрации актов гражданского состояния Министерства юстиции могут сократить или продлить срок заключения брака, но не более чем на месяц. |
If there are legitimate grounds for so doing, the State civil registration authorities may reduce or extend that one-month period, but not for more than one additional month. |
Фокус состоит в том, чтобы знать, как и где установить границы, которые позволяют истэблишменту не слишком часто и не слишком редко, по уважительным или неуважительным причинам, избегать проверки. |
The trick is to know how and where to set boundaries that concede neither too much nor too little to those with a vested interest, for good reasons or bad, in avoiding scrutiny. |
Вполне возможно, что уважительные причины помешали многим принять мое приглашение. |
Some may have had legitimate reasons for being unable to accept my invitation. |
обращающихся со своими коллегами уважительно. |
Forget lawyers treating their learned brothers and sisters with respect. |
Это предложение не получило поддержки по уважительным причинам. |
This proposal lacks support for good reasons. |
За прогул теста по математике по уважительной причине? |
For skipping the math test for a good cause? |
Всё будет проведено максимально уважительно. |
It will be done in the most respectful of ways. |
И наконец, Берт Холл настойчиво обращается к своим коллегам-пилотам и командирам в светящихся и уважительных выражениях, за редким исключением. |
And finally, Bert Hall persistently refers to his fellow pilots and commanders in glowing and respectful terms, with rare exceptions. |
должен пребывать пребывать подразумевает принуждение и ни разу не появляется в статье христианства по уважительной причине. |
'must abide' Abide implies coercion and does not appear a single time in the Christianity article for good reason. |
С президентом Ортега, надеюсь, смогу сказать ему, что мы справимся с этим максимально возможным цивилизованным и уважительным образом, - добавил Сантос. |
With President Ortega, I hope I can say that we handle this in the most civilised and respectful manner possible said Santos. |
С уважительными редакторами можно работать. |
Editors who are respectful can be worked with. |
While remaining respectful of the work you've done. |
|
Я не видел никакой уважительной причины, поэтому я перевернул страницу и добавил вышеупомянутый неподписанный комментарий. |
I couldn't see any valid reason why, so I've reverted the page and added the above unsigned comment. |
Более того, люди не всегда довольны результатами нашего процесса разрешения конфликтов, иногда по уважительным причинам. |
Moreover, people are not always happy with the results of our conflict resolution process, sometimes for valid reasons. |
Царь небесный, хранитель вечного света, научи нас любить женщин, но так, чтобы это было уважительно. |
Heavenly Father, warden of eternal light, teach us to love women, but in a way that is respectful. |
Тем более что администратор не указал ни срока годности, ни уважительной причины для защиты. |
Especially since the administrator has not provided an expiration date or a valid reason for protection. |
Относись к Вайолет и суду уважительно и делай упор на тот факт, что я осуществлял постоянный уход за Лукасом с самого рождения. |
Be respectful and emphasize the fact that I've been The constant caregiver in lucas' life. |
В Соединенных Штатах одна сторона может требовать применения санкций, если другая сторона действует без законных оснований или уважительных причин. |
In the United States A party may be able to seek sanctions when the other party acts without legal basis or justifiable cause. |
I haven't been that respectful about your sister. |
|
Мистер Кеннеди был человек широких интересов, - уважительно сказал Ретт. |
Mr. Kennedy was a man of wide interests, said Rhett respectfully. |
Намасте или Намаскар используется как уважительная форма приветствия, признания и приветствия родственника, гостя или незнакомца. |
Namaste or namaskar is used as a respectful form of greeting, acknowledging and welcoming a relative, guest or stranger. |
Вы были в заключении по уважительной причине. |
You were in detention, for good reason. |
Уверен, он задерживается по уважительной причине. |
I'm certain there's good reason for his delay. |
Напыщенные, ожидают от других людей уважительного отношения, обычно компенсирующего, как ребёнку, отсутствие внимания чёрствого и равнодушного родителя. |
Grandiose, expects deference from others, usually rooted in their defense as a child against a cold and unsympathetic parent. |
It's the first man that ever treated me with respect. |
- уважительное обсуждение - respectful discussion
- самостоятельно уважительное - self-respectful
- уважительное слово - term of respect
- и уважительное - and respectful
- культурно уважительное - culturally respectful
- открытое и уважительное - open and respectful
- наиболее уважительное - most respectful
- уважительное лиц - respectful of persons
- уважительное отношение - a respectful relationship
- справедливое и уважительное - fair and respectful
- уважительное поведение - respectful conduct
- уважительное для - respectful for
- уважительное расстояние - respectful distance
- уважительное правил - respectful of the rules
- уважительное ресурсов - respectful of resources
- не уважительное - not respectful