Страна и, в частности, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
задняя страна - back country
добавлять банковский счет [ваша страна] - add a bank account
соседняя страна - neighboring country
одна страна - one country
каждая страна-участница - each participating country
доступна страна - available country
историческая страна - historic country
страна не имеет - country do not have
страна и возвращение - country and to return
страна-конкретные меры - country-specific measures
Синонимы к страна: край, государство, отчизна, сторона, держава, родина, местность, земля, царство, регион
Значение страна: То же, что государство.
морской прилив и отлив - tide
ущемление прав и привилегий - aggression
двигаться легко и быстро - skit
об этом не может быть и речи - it's out of the question
оттенок и крик - hue and cry
целый и невредимый) - safe (and sound)
правительственная комиссия по мониторингу и оперативному реагированию на изменение конъюнктуры продовольственных рынков - Government Commission for Monitoring and Responding to the Changes on Food Markets
симпатия и антипатия - likes and dislikes
выставка кожи и меха - exhibition of leather and fur
бюллетень комиссии по ценным бумагам и биржам - Staff Accounting Bulletin
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
стекать в реку - drain
находящийся в обращении - circulating
устраиваемый в память - memorial
в любое время - Anytime
стоять в доке - stand at the dock
пускать в оборот - put into circulation
в приведенном месте - in the place given
нетерпимый в вопросах нравственности - intolerant of morals
приводить в возбуждение - agitate
приводить в сознание - bring into consciousness
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
здесь, в частности, - here, particularly
в частности ориентации - specifically targeting
в частности, африканские - in particular the african
в частности, как он относится к - particularly as it relates to
в частности, компания предоставляет - in particular the company provides
в частности, отказывается от любых гарантий - specifically disclaim any warranties
в частности, охватывает - specifically covers
в частности, подчеркивается - in particular, it highlights
частности, часть - particular portion
осуждает, в частности, - condemns in particular
это страна, где тысячи культовых лидеров предлагают бесчисленное множество дорог к счастью, в частности своеобразная мешанина Нью Эйдж и дзэн-буддизма. |
this is a country where thousands of cult leaders offer myriad paths to Happiness, in particular a glib mishmash of New Age and Zen Buddhism. |
В частности, предложение о Новой Зеландии не соответствует этому определению, поскольку страна даже не имеет письменной Конституции. |
In particular, the sentence about New Zealand is inconsistent with the definition, the country not even having a written constitution. |
В частности, они смотрят, что может безнаказанно делать такая страна как Россия, и какие издержки она понесет в конечном итоге. |
In particular, they look at what a country like Russia can get away with, and what cost it has to bear for that. |
Как страна, подписавшая Амстердамский договор, Германия должна была внести поправки в свои национальные антидискриминационные законы, включив в них, в частности, сексуальную ориентацию. |
As a signatory to the Treaty of Amsterdam, Germany was required to amend its national anti-discrimination laws to include, among others, sexual orientation. |
Страна уже снизила таможенные пошлины на импорт из многих развивающихся стран, и в частности наименее развитых стран, и предоставила им льготный режим. |
His country had already lowered customs duties and given preferential treatment to imports from many developing countries, particularly least developed countries. |
Его страна озабочена, в частности, судьбой миллионов трудящихся-мигрантов, которые все в большей степени становятся жертвами ксенофобии. |
His country was particularly concerned at the plight of the millions of migrant workers who were increasingly victims of xenophobia. |
A new infobox needs to be created, RS is not a country. |
|
Инвестиции были направлены, в частности, на усовершенствование процессов производства термообработанных плит и листового проката. |
The funds were invested in improvement of thermally treated plates for aerospace and flat-rolled production. |
Партия и страна помогут вам благоустроиться ! |
The Party and country will assist in your relocation. |
Вьетнам-самая восточная страна на полуострове Индокитай в Юго-Восточной Азии. |
Vietnam is the easternmost country on the Indochina Peninsula in Southeast Asia. |
В частности, необходимо устранить препятствия для доступа к тюрьмам адвокатов, врачей и членов семей. |
In particular, impediments to access by lawyers, doctors and family members should be removed. |
В частности, региональным комиссиям следует активнее участвовать в РПООНПР, согласно резолюции 53/192 Ассамблеи. |
In particular, the regional commissions are to become more involved in UNDAF, in accordance with Assembly resolution 53/192. |
Моя страна одной из первых пострадала от терроризма, и мы все еще ощущаем на себе его пагубные последствия. |
My country was among the first States to suffer from terrorism and its harmful repercussions still affect us. |
Моя страна продолжает страдать и после окончания второй мировой войны, которая также затронула тунисскую землю. |
My country continues to suffer from the aftermath of the Second World War, part of which took place on Tunisian soil. |
Так, изменения, внесенные в этот свод законов, способствовали повышению правового статуса панамских женщин, в частности замужних. |
The changes made in that law have helped to improve the legal status of Panamanian women, particularly married women. |
Следует, в частности, приветствовать усилия по укреплению глобального режима безопасности применительно к атомной радиации, отходам и перевозке ядерных материалов. |
The efforts to strengthen the global security regime for radiation, nuclear waste and transport of nuclear materials were particularly commendable. |
Каждая страна, столкнувшись с гражданской войной, должна организовывать свое население в целях противостояния этой угрозе и, если необходимо, принимать исключительные меры. |
Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures. |
Поэтому его страна не считает данный проект резолюции надлежащим образом принятым. |
As such, his country did not consider the draft decision to be validly adopted. |
Вы подумаете, что такая страна или феноменально богата, или быстро движется к фискальному кризису. |
You might suspect that such a country is either phenomenally rich or on the fast track to fiscal crisis. |
Федеративная Республика Германия – это страна, расположенная в центральной Европе. |
The Federal Republic of Germany is a country in central Europe. |
В частности, растет напряженность между малайским большинством и крупным китайским меньшинством, которое извлекло большую выгоду из открытия экономики Малайзии миру. |
In particular, tensions have grown between the Malay majority and the country's large Chinese minority, which has been quicker to benefit from Malaysia's economic opening to the world. |
Еще до того, как шведы нажали на тормоза, казалось, что страна поставила перед собой препятствие, которое не сможет преодолеть — и в то же время, не сможет признаться, что оно для нее непреодолимо. |
Even before Sweden slammed on the brakes, it seemed that the country had posed for itself a test that it could not pass, and could not acknowledge that it could not pass. |
Любая страна, в любой части света, может быть использована как пункт транзита – так же как любая страна может стать целью атаки. |
Any country, in any part of the world, could find itself used as a transit point – just as any country could become the target of an attack. |
Страна должна быть указана в виде двухбуквенного кода согласно ISO. |
Country must be provided as an ISO two-letter country code. |
Бендукидзе и Шабунин опасаются, что из-за этого страна попадет под влияние России, так как у президента Владимира Путина появится возможность диктовать условия спасения. |
Both Bendukidze and Shabunin fear that would push the country under Russia's sway because President Vladimir Putin would be able to set the terms of a rescue. |
Что касается, в частности, ветеранов, по данным Департамента по делам ветеранов, с 2003 г. объем психотропных препаратов для ветеранов вырос в 6 раз. |
And for the veterans in particular, the V.A. said there's a six-fold increase in mental health pharmaceuticals by vets since 2003. |
Страна была хуже подготовлена к катастрофе, чем большинство других стран. |
The country was worse prepared for disaster than most others. |
В отличие от других членов ОПЕК, у Ирака нет мощных резервов, на которые он мог бы положиться, и поэтому данная страна очень чувствительна к краткосрочным ценовым колебаниям. |
And unlike other OPEC members, Iraq doesn’t have deep reserves to fall back on, making it much more sensitive to short-term price swings. |
Адам Шорш, страна будет вечно вам благодарна! |
Adam Sors, we owe you our everlasting gratitude! |
Афганистан... страна с очаровательной, но бурной историей. |
Afghanistan- a country with a fascinating and tumultuous history. |
Мы сделаем всё, чтобы решить эту проблему, или эта страна наживёт себе большие неприятности. |
We're gonna face the challenge, or this country is storing up a heap of trouble for itself. |
I came here to find out where my country gone. |
|
Нет, это пропалестинская организация, пытающаяся ликвидировать Моссад в целом и Илая в частности, в течение многих лет. |
No, it is a pro-Palestinian organization out to shut down Mossad in general, and Eli in particular, for years. |
Наша страна переживает трудный период. |
This is a difficult time for our country. |
Как только одна страна на карте Infobox начнет окрашивать все свои заявленные территории, то же самое произойдет и со всеми остальными, а также со всеми территориями, которые претендуют на статус независимого государства. |
Once one country Infobox map starts colouring all its claimed territories so will all the others, and so will all territories that claim to be an independent state. |
Посмотрите книгу по истории Канады, и хотя она всегда будет посвящена Канаде или канадцам в частности, они почти никогда не раскачивают лодку популярной мировой истории. |
Look up a Canadian history book, and while it will always focus on Canada or Canadians in particular, they almost never rock the boat of popular world history. |
Одной из наиболее распространенных причин трудовой нетрудоспособности являются психические расстройства, в частности депрессия. |
One of the most common reasons for work disability are due to mental disorders, in particular depression. |
Ряд функций из предыдущих выпусков были удалены; в частности, Java-апплеты и Java Web Start больше не доступны. |
A number of features from previous releases were dropped; in particular, Java applets and Java Web Start are no longer available. |
10 и 11 июня Боб дал два концерта в Югославии, его первый и последний концерты там, поскольку страна распадалась в следующем году. |
On June 10 and 11 Bob performed two concerts in Yugoslavia, his first and last concerts there as the country would break–up the following year. |
В частности, словарные статьи часто содержат фактическую информацию о предмете, названном словом. |
In particular, dictionary entries often contain factual information about the thing named by the word. |
Норвегия, как принимающая страна, получила прощание с финалом. |
Norway, as the host country, was given a bye to the final. |
Страна перешла на латинский язык, и вплоть до 1844 года латынь оставалась официальным языком Венгрии. |
The country switched to using the Latin language, and until as late as 1844, Latin remained the official language of Hungary. |
Какая страна больше-Соединенные Штаты или Европа? |
Which Country is larger The United States or Europe? |
Язык был впервые создан учеными, изучавшими царства ангелов, в частности Генрихом Корнелием Агриппой, много веков спустя после смерти Иисуса из Назарета. |
The language was first made by scholars studying angelic kingdoms, specifically Heinrich Cornelius Agrippa, many centuries after the death of Jesus of Nazareth. |
В частности, ноги дайверов расположены очень далеко назад, что помогает плавать под водой, но делает ходьбу по суше чрезвычайно трудной. |
In particular, divers' legs are set very far back which assists swimming underwater but makes walking on land extremely difficult. |
Если страна сталкивается с серьезными трудностями в платежном балансе, она может оказаться не в состоянии расширить импорт из внешнего мира. |
If a country is grappling with a major balance of payments difficulty, it may not be able to expand imports from the outside world. |
В частности, казнь его бывшего учителя сэра Саймона де Берли была оскорблением, которое нелегко забыть. |
In particular, the execution of his former teacher Sir Simon de Burley was an insult not easily forgotten. |
В свое время многим породным организациям было запрещено регистрировать двойные разведения, в частности кремелло. |
At one time, double dilutes, particularly cremellos, were barred from registration by many breed organizations. |
В результате страна была вынуждена постоянно наращивать военные усилия по всей Европе и в Средиземноморье. |
The result was a country forced into ever expanding military efforts across Europe and in the Mediterranean. |
Нидерланды-страна философов Эразма Роттердамского и Спинозы. |
The Netherlands is the country of philosophers Erasmus of Rotterdam and Spinoza. |
Пруссия-это страна с историей, которая должна быть рассказана подробности каждого периода могут быть даны в подзаголовках. |
The Lake Placid Club banned Jews, blacks, and others from membership, a policy written by Dewey. |
Война длилась 93 года, и ни одна страна не смогла победить другую. |
The war lasted 93 years, with neither nation able to overwhelm the other. |
Поскольку страна была парализована, капп и Люттвиц не могли управлять страной; в Берлине связь между воинскими частями осуществлялась только курьером. |
With the country paralyzed, Kapp and Lüttwitz were unable to govern; in Berlin, communication between military units was by courier only. |
Страна оказалась втянутой в жестокую гражданскую войну, которая продолжалась почти до 1995 года. |
The country became embroiled in a bitter civil war, which lasted until nearly 1995. |
Она приводила в ужас зажиточные классы, поскольку страна стояла на пороге революции рабочего класса. |
It terrified the well off classes as the country was on the brink of a working class revolution. |
Разве какая-нибудь страна когда-либо была желанной для столь многих народов и завоевателей, как Палестина? |
Has any country ever been coveted by so many nations and conquerors as Palestine? |
Каждая страна устанавливает свои собственные условия для выдачи паспортов. |
Each country sets its own conditions for the issue of passports. |
Есть страна, у которой есть ядерная программа, которая отрицает, что Холокост имел место. |
There's a country that has a nuclear program who denies that the Holocaust took place. |
В начале 2010 года президент Эквадора Рафаэль Корреа заявил, что его страна подвергается санкциям из-за связей с Ираном. |
In early 2010, Ecuadorian President Rafael Correa alleged his country was being sanctioned because of ties to Iran. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «страна и, в частности,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «страна и, в частности,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: страна, и,, в, частности, . Также, к фразе «страна и, в частности,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.