Только подумайте, сколько - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Только подумайте, сколько - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
just think how many
Translate
только подумайте, сколько -

- только [союз]

наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever

союз: only

- сколько [наречие]

наречие: how many, how, what, as much as

местоимение: what



Подумайте теперь о таких играх, как кольцо-а-кольцо-а-розы; здесь есть элемент развлечения, но сколько других характерных черт исчезло!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think now of games like ring-a-ring-a-roses; here is the element of amusement, but how many other characteristic features have disappeared!

Что ж, только подумайте сколько бы несчастий я упустила

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, just think of the misery I'd miss

Подумайте о том, сколько студентов было бы избавлено от подсознательного желания сходить в туалет во время курсов металлургии или производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of how many students would be spared the subliminal urge to go to the toilet during metallurgy or manufacturing courses.

Подумайте, сколько ещё подобных пыток вы выдержите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think about how much more of this you want to endure.

Подумайте, сколько раз в истории человечества бывали землетрясения, потопы, войны и извержения вулканов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of what earthquakes and floods, wars and volcanoes, have done before to men!

Подумайте, сколько пластика на наших свалках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of all the plastic in all those garbage dumps.

Подумайте, сколько вы заработаете в самый удачный день и серьезно подумайте о неудачных днях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think about how much you made on your best day, and then you think real hard about how much you made on your worst.

Подумайте об этом: сколько из вас, посещая музей, фотографируют все части статуи, включая заднюю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think about it: How many of you, when you visit a museum, take photographs of all parts of the statue, even the back side of it?

Только подумайте, сколько у вас профилей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think about how many profiles you have.

Сколько у нее было случаев заподозрить его в эгоизме и равнодушии! Но она упрямо закрывала на это глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many suspicions of selfishness and indifference had she to encounter and obstinately overcome.

Пусть так, но подумайте о благе общества!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but think of the public good it would do.

Сколько вы потратили на блузки, корсеты, ночные рубашки и бельё?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much did you spend on smocks, corsets, nightdresses, knickers and brassieres?

Я недавно стала вегетарианкой, а это значит, что я провела тридцать лет своей жизни, безостановочно поедая животных — столько, сколько мне попадалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I myself, am a recent vegetarian, which means I spent the first 30 years or so of my life frantically inhaling animals - as many as I could get my hands on.

И если вы всё ещё считаете это фантастикой, подумайте о том, что многие даже не догадываются, что научный мир испытал в этом году огромное потрясение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you're still kind of thinking in sci-fi mode, consider that the world of science had a huge shock earlier this year, and the public largely doesn't even know about it.

Подумайте о первых опытах пересадки сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, think of the first heart transplants.

Лучший писатель своего времени был столь же хорошим актером, сколько и автором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best writer of his time was as good actor as a writer.

Лучше подумайте о том, что чувствуют несчастные родители, у которых улетели все дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I want you to consider the feelings of the unhappy parents with all their children flown away.

У вас может быть сколько угодно перерывов, поскольку ваши мысли все равно заняты юридическими вопросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can take as many breaks as you need, So long as you're thinking of legal stuff.

Тимми зарабатывает столько, сколько Джимми никогда не мог, уверен, что Нэйт примет эти цветы в качестве извинения за твои недоработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Timmy is pulling in bigger numbers than Jimmy ever has, but I'm sure Nate will accept those flowers as an apology for your shortcomings.

А вендетта по определению не столько аморальна, или даже несправедлива, сколько она незаконна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And vendetta is by definition not so much immoral, or even unjust, as it is lawless.

Неизвестно, сколько тысяч людей погибают, пытаясь преодолеть этот путь, однако известно, что их тела регулярно выносятся волнами на берег или попадают в рыбацкие сети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody knows how many thousands of people die while trying to make the journey, but bodies regularly wash up on the beaches or get tangled up in fishermen's nets.

Это действительно вопрос, если Bentley способен выжать 257 км / ч, то сколько времени ему понадобится, чтобы проехать там?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does beg the question, if the Bentley is capable of 160, how long would you need to get there?

Сколько раз мы видели мужчин, разговаривающих с пышной и соблазнительной дамой лишь для того, чтобы она с многозначительным взглядом произнесла: «Эй, парень, в глаза смотри!»

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many times have we seen a man talking to a curvaceous woman only to have her point to her own eyes and say “Hey, buddy, up here!”?

Интересно, сколько предложений я могу добавить за 16 минут... Сейчас попробую и узнаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many sentences can I add in 16 minutes, I wonder... Let's try and see!

Мой отец был как человек дождя, когда дело касалось угадывания что и сколько стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father was like Rainman when it came to guess how much something cost.

Но мой голос значит столько же, сколько и их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My vote counted just as much as theirs. Uh-huh.

Хотела узнать, сколько понадобится гирлянд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm measuring how much garland I'll need for the decorating.

Ты знаешь, сколько месяцев работы ушло на эту свадьбу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how many months of work went into this beading?

Сколько еще нужно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, now how much time has that set us back?

Вы были бы поражены, сколько ужасных кинофильмов мы остановили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be amazed at how many horrible movies we've stopped.

Я заберу их к себе домой... (Всхлипывает) и буду заботиться о них столько... сколько угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take them back home with me... (Sniffling) and I'll take care of them until... whenever.

Как вы видите из бумаг, размер взноса варьируется в зависимости от того, сколько из нас решит поучаствовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see from the prospectus, the offer on the table fluctuates based upon how many of us get on board with the actual offer.

Сколько вижу я красивых созданий! - поплыли в памяти, дразня и насмехаясь, поющие слона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many goodly creatures are there here! The singing words mocked him derisively.

Когда ты вернешься,мы сможем говорить сколько угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you get back we can talk all you want, and it won't cost a...

Подождите,вернитесь.Сколько вязальных спицей там было?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, go back. How many knitting needles were there?

При виде ее Каупервудом овладело знакомое ощущение усталости, которое он уже не раз испытывал за эти годы, - усталости не столько физической, сколько моральной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon seeing her, Cowperwood experienced a sense of weariness, such as for years he had often experienced in regard to her, not so much physical weariness as aesthetic weariness.

Похоже, мы собираемся выяснить, сколько времени под обстрелом может выдержать этот корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like we're going to find out just how much of a pounding this ship can take.

Знаю, там всего три пачки, но никто же не знает, сколько там было, когда мы их нашли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's just three bacons, but the others have no idea how many packages there were before we got into them.

Сколько интеллектуальных ресурсов потрачено на производство лифчиков за последнее десятилетие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How much manpower went into thinking about... bratechnology over the last decade?

На большие, тусклого металла тарелки мы положили столько пищи, сколько они могли вместить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plates were large, and made of a dull metallic substance, and we each took a generous amount of food.

Но у нас-то по-прежнему сколько запасов этих бронебойных пуль с алмазным наконечником?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But still got what, how many rounds of those Armor-piercing diamond bullets?

Сколько помадок в одной калории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

how much fudge is in a calorie?

Дом она не продала, но заложила, выцыганив у банка сколько могла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She did not sell the house but she mortgaged it for every penny she could get.

Преступления... какие законы были нарушены, сколько людей в этом участвовало, сколько денег, кто пострадал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The crime - what laws were broken, how many people were involved, how much money, who was hurt.

Два - уже заражение звероящерами ... и бог знает, сколько еще таких бегает здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two means we've got an infestation... and God knows how many others running around down there.

В чем дело? - спросил Колер, проявляя не столько интерес, сколько нетерпение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is something wrong? Kohler asked, sounding more impatient than concerned.

Сколько осталось времени до президентского запроса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long does the president have to claim him?

Я остаюсь временным губернатором вне зависимости от того, сколько у вас оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remain provisional governor no matter your number of guns.

Сколько людей по всему миру взяло эти SIM-карты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many people around the world have got those SIM cards?

Да, - отвечал молодой человек, дивившийся не столько исполнению своих желаний, сколько тому, как естественно сплетались события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, answered the young man, less surprised by the accomplishment of his wishes than by the natural manner in which the events had come about.

Так как ничего, напоминающего бухгалтерский учет, здесь не велось, мы не можем определить, сколько вы тут работаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since nothing hinting at bookkeeping can be found, there is no way- for us to know how long you have been working here.

Не считая, сколько раз они пытались помешать мне выяснить, что Кананга скрывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not counting the times they've tried to stop me from discovering what Kananga's protecting.

Вы хорошо помните, сколько там было проверок, где конфисковывали трубы, шины, все, что могло бы плавать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remember well, there were check-ups, they confiscated tubes, tires, anything that could float...

Подумайте, как все перевернули в этом семействе события одной недели!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conceive what the events of a week have done in that family!

Это действительно хороший аргумент чтобы здесь был еще один я подумайте об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really a good argument for there being more than one me when you think about it.

Подумайте о пустом пространстве, как о банковском счете, на котором в среднем ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of empty space like a bank account, which on average has nothing in it.

Я знаю, что здесь есть юридический и материальный аспекты, но пожалуйста... просто подумайте об этом, отец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know that there are legal and business concerns, but please... please just think on it, Father.

Подумайте только, что за почерк! И в таком раннем возрасте уже цитирует греческих поэтов! - сказала восхищенная мать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of him writing such a hand, and quoting Greek too, at his age, the delighted mother said.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «только подумайте, сколько». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «только подумайте, сколько» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: только, подумайте,, сколько . Также, к фразе «только подумайте, сколько» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information