Тратить на это время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
будет тратить время - will spend time
зачем тратить деньги на - why spend money on
когда тратить деньги - when spending money
тратить столько времени, - spend as much time
хотят тратить его - want to waste it
почему я тратить свое время - why do i waste my time
не тратить - not to waste
продолжать тратить - keep spending
не тратить время - not waste time
я предпочитаю тратить - i prefer spending
Синонимы к тратить: истрачивать, потратить, растрачивать, издерживать, изводить, расходовать, потреблять, употреблять, ухлопать, девать
Значение тратить: Употребляя на что-н., лишаться чего-н., расходовать.
идти на убыль - wane
охотиться на кроликов - hunt rabbits
налет на языке - plaque
на свободе - at large
устройство на место - device in place
на практике - on practice
играть на скрипке - play the violin
на первых порах - at first
мастер на все руки - handyman
переводить на другой путь - switch
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
ну это - well it
это был - it was
это всегда - it is always
это индия - this indium
это не смешно - it's not funny
вот это по нашему! - that's our way!
нравится это тебе или нет - whether you like it or not
понять это - understand this
но это неважно - but it is not important
каково это чувствовать - how does it feel
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
в былое время - in the old days
во время еды - while eating
в ближайшее время - in the nearest future
время для подготовки - preparation time
здорово проводить время - have a fantastic time
пиковое время - peak time
время истекает - time is running out
время на - time
владивостокское время - Vladivostok time
время допросов - during interrogation
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
Если ты не способен выровнять квантовую спираль, а это, кстати, единственное, почему тебя приняли в лабораторию С.Т.А.Р., будь добр не тратить попусту моё время и силы. |
If you are incapable of aligning the quantum helix and, by the way, the sole purpose of your employment here at S.T.A.R. Labs, could you save me some time and effort? |
Не расчет, когда делаешь миллионные обороты, тратить время на то, чтобы разводить огонь и кипятить воду. |
It was poor business, playing for millions, to spend time building fires and boiling water. |
Я не в настроении тратить время попусту. |
I'm in no mood for time wasters. |
Вывод: Комитетам Конгресса не стоит тратить время на проверку обвинений, которые можно легко опровергнуть при помощи данных, находящихся в открытом доступе. |
Takeaway: No Congressional committee should waste its time with charges that are easily refuted by public records or supported by sensational opposition research dirt digging. |
Вы не задумывались, зачем такому образованному человеку тратить свое время на дряхлом ледовозе? Латать дыры, крепить датчики... |
You never wondered why someone of such obvious intelligence was wasting her life sealing cracks and fixing gauges on an ancient, crumbling ice hauler? |
Кофе варить не стали: Харниш считал, что время не ждет и нечего тратить его на такие роскошества. |
They had no coffee. He did not believe in the burning of daylight for such a luxury. |
«На вас бессмысленно тратить время, — заявляли мне. — Чего еще ждать от русского? |
“It would be a waste,” my correspondent continued, “to waste time on you” as one “should not expect better from a Russian. |
Но хотелось бы узнать, если бы они остались одни на пустынном острове, то стали бы они тратить на это время? |
Though, I kind of wondered if left alone on a desert island, if this was how they would choose to spend their time. |
Проще говоря, правительства больше не могут себе позволить тратить драгоценное время и деньги, которые можно было бы потратить с большей пользой на другие цели, беря под стражу людей за преступления, связанные с наркотиками. |
Simply put, governments can no longer afford to drain precious time and money that could be better spent elsewhere by locking up people for drug-related offenses. |
Прежде чем тратить время, корчась на экстренном операционном столе? |
Before wasting time writhing around on an emergency operating table? |
Кроме того, в то время как черта расширения прав и возможностей является мерой индивидуального потребления, способность или готовность домовладельца тратить деньги не является достаточной для гарантий на достойную жизнь. |
Furthermore, while the empowerment line is a measure of individual consumption, a household’s ability or willingness to spend is not sufficient to guarantee a decent life. |
Мы здесь, чтобы просветить тебя, а не тратить время на мрачные фантазии. |
We are hereto enlighten you, not to waste time on such... grim fantasies. |
Если только Джек вышел из игры, и ты позволил мне тратить свое время с е искать человека уже есть представленный tшflene... |
Unless you're trying to tell me Jack is already a non-issue? You wouldn't have me waste my time looking for a man who's already passed on to the greater celestial court, would you? |
Ты не можешь тратить время впустую, загружая машину, время дорогого стоит. |
You can't screw around loading up, that costs time. |
Наши друзья также помогают нам тратить хорошее свободное время. |
Our friends also help us to spend a good spare time. |
Но другие люди утверждают, что молодые люди должны тратить свое свободное время на занятия спортом. |
But other people argue that young people should spend their free time going in for sport. |
It is not only wasting time as some people say. |
|
Then I shouldn't waste any more time talking to you. |
|
Мы пришли к выводу, что имеет смысл тратить время и усилия на этот этап, поскольку слишком часто переговоры заходили в тупик из-за отсутствия договоренностей по основным процедурным вопросам. |
We have found that time and effort invested in this phase are well spent, as too many processes falter owing to lack of agreement on basic procedural issues. |
Это означает, что у вас на один день тренировок меньше так что давайте не будем больше тратить ничье время. |
That gives you all one less day to practice, so let's not waste anymore time. |
Я к этому спокойно отнеслась бы, потому что я определенно не хочу тратить свое время с человеком, который, очевидно, имеет проблемы с распределением внимания. |
Well, that would have been perfectly fine with me because I certainly would not want to waste my time with a man who clearly has a problem sharing attention. |
Поскольку проект решения был одобрен в ходе неофициальных заседаний, Комитету следует принять это решение и не тратить время бесполезно. |
Since the draft decision had been approved in informal meetings, the Committee should adopt the decision and not waste time. |
Если вы перестанете тратить время и дадите закончить работу. |
That is, assuming you'll stop wasting your time and allow us to complete it. |
Нам нужно заниматься ловлей преступников, а не тратить попусту время на дежурную болтовню на каких-то вечерах по сбору средств. |
We should be out catching criminals, not dawdling about, making polite chit-chat at some random fundraiser. |
Содержатель, однако, не пожелал тратить свое драгоценное время. |
But the keeper had declined to waste his time. |
And let us not be dainty of leave-taking, but shift away! |
|
Жизнь коротка, и тратить время на Кубе национальное хобби. |
Life's too short, and in Cuba wasting time is a national pastime. |
Зачем тратить драгоценное время на сон, если бодрствование намного лучше? |
Why waste precious time dreaming when waking life is so much better? |
Именно по этим причинам трансатлантическое сообщество должно тратить свое время и энергию на предстоящих переговорах, гарантом которых выступает ООН. |
It is for these reasons that the transatlantic community should invest its time and energy in the ongoing UN-sponsored talks. |
Rich people wouldn't waste their time on this nonsense. |
|
Это как раз то... Я не люблю тратить время думая об этом, потому что это ужасно. |
It's something that I don't- l don't like to spend a lot of time thinking about because it's abysmal. |
Мы не видим смысла тратить время на каждодневные поездки, только чтобы сидеть в кабинке рядом с другими работниками, сидящими в такой же кабинке. |
We fail to see the logic in wasting time commuting to a cubicle where we work independently amid other workers similarly cubicled. |
Зачем тратить дополнительное время на какого-то бесполезного мертвого наркомана? |
Why waste extra time on some worthless dead drug user? |
No talking to the animals, busboy |
|
В мире происходит огромное множество событий, и вполне понятно, почему кое-кто считает, что не стоит тратить время и деньги на подготовку к городским конфликтам недалекого будущего. |
With so much going on in the world, it is understandable why some may think it is not worth spending time and treasure to prepare for the urban conflicts of the near future. |
Запрещено сидеть на улицах перед домами и заниматься праздными делами тратить время впустую на улицах. |
It is forbidden sitting in the streets and in front of houses and doing idle things to waste time in the street. |
Тебе бы поменьше надо тратить время на то, что бы себе создавать проблемы. |
You should spend less time in a state of resistance making up problems for yourself. |
Антиклинтоновские позиции российских СМИ давно всем известны, поэтому Сенату и Палате представителей не стоит тратить на это время. |
Russian media’s anti-Clinton stance is known; so it need not waste the time of House and Senate committees. |
Я не могу тратить время на то, чтобы успокаивать свою совесть участием в бесполезных затеях. |
I will not waste precious time to appease my conscience in a futile exercise. |
У нас всё будет в порядке, если не станем попусту тратить время на любительский спектакль и нездорово-сладкие сантименты. |
We should be fine if we steer clear of time-wasting amateur dramatics and sickly-sweet sentimentality. |
Просто не считаю нужным тратить время на изнурительную борьбу. |
Just that we shouldn't waste time with attrition warfare. |
Ему не нужно тратить время на присмотр за самками - они его за победу в поединке, поэтому он может сосредоточиться на поддержании хорошего настроения и здоровья. |
He doesn't have to waste time looking for mates - they're his for the taking, so he can concentrate with them on keeping fit and healthy. |
Поэтому я думаю, что мужчинам нравится тратить деньги на свои вещи, в то время как женщины могут тратить деньги больше на вещи для семьи, ну не знаю. |
So I think men like spending money on their things, whereas women might spend money more on family things, I don't know. |
Залетишь, свяжешь свитер, будешь тратить туеву хучу денег, которые получишь.... вау, как раз время для жизни. |
Grow a belly, sew a quilt, spend that truck of money you made having... wow, just the time of your life. |
Мы совершенно не хотим тратить свое время на пробки, на очереди при оплате дорог или при поиске стояночного места. |
We don't want to waste our time sitting in traffic, sitting at tollbooths or looking for parking spots. |
Сердиться на тебя - тратить время впустую. |
Time spent being angry with you is such a waste. |
Я была рада, что не всегда мне придется тратить время на сон. |
I was glad I wouldn't always have to squander my time with sleeping. |
Я знал, я не должен был впустую тратить свое время, Но меня обозлили их предательство и обман. |
I knew I shouldn't have wasted my time, but the deceit and dishonesty has made me mad. |
We really shouldn't be wasting it by talking. |
|
Если ты просто валяешь дурака, дай мне знать, чтобы я перестала тратить твоё время. |
But if you're just dabbling, please let me know so I can stop wasting your time. |
Например, мы опасаемся акул и считаем их опасными, в то время как они, естественно содержат морскую воду чистой и фильтруют ее. |
For example, we fear the sharks and find them dangerous, whereas they naturally keep sea water clean and filter it. |
The time passed very quickly. |
|
Mr. Ganzel was apprehended while attempting to flee. |
|
Мы вспомнили, как тебе понравились наши горные озера, и мы решили устроить там обед в ближайшее время. |
We remembered how you liked our mountain loch, and we've arranged for luncheon to be taken up there one day. |
Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой. |
The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba. |
Привлечение нужных талантливых кадров в нужное время является лишь одним из компонентов решения задачи стратегического управления талантами. |
Attracting the right talent at the right time is just one part of the strategic talent management equation. |
По мнению Швейцарии, настало время для проведения серьезного и углубленного анализа и обсуждения этого вопроса. |
Switzerland believes it is high time for serious and in-depth analysis and discussion of that issue. |
Мы продолжаем использовать нефть и тратить деньги в том же темпе. |
We are continuing to use oil and spend money at the same rate. |
Эта готовность тратить деньги на игроков помогла Ред Сокс закрепить за собой титул чемпиона 1918 года. |
This willingness to spend for players helped the Red Sox secure the 1918 title. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тратить на это время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тратить на это время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тратить, на, это, время . Также, к фразе «тратить на это время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.