Трусливая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Бедная трусливая дурочка, - холодно сказала женщина негромким голосом. |
You poor little gutless fool, the woman said in her cold undertone. |
Their cowardly tactic of attacking the wives and children of their enemies. |
|
He slithered off like a little garter snake. |
|
Эта женщина трусливая, коварная, искажающая слова. |
This woman is a sneaky, wily, word twister. |
Очень трусливая публика, может стать твоей новой аудиторией. |
Very funky demographic, could bring you a whole new audience. |
Мерзкая, чувственная, хитрая, скромная, глубокая, трусливая, святая, сладострастная, чистая, верная, невинная, дерзкая, кокетливая. |
Vile, sensual, cunning, shy, deep, coward, saint, sensitive, pure, faithful, innocent, cheeky, coquettish. |
Ладно! - разозлилась Ив. - Беги в спальню, трусливая мышь! |
Eve turned on her angrily. All right. Go back to bed, scaredy cat. |
Позорная и трусливая реакция на убийство американского посла в Ливии |
The Craven and Disgraceful Response to the Murder of the American Ambassador in Libya |
Ты трусливая вонючка, и у тебя кишка тонка сделать грязное мясниково дело, которое ты задумал! |
You are a stinking coward, and you haven't got the backbone and guts to carry out the dirty butcher's work you'd like to do. |
Вставай, трусливая шавка. |
Get up, you cringing cur. |
Ты сразу сремишься статьПросто Другом как маленькая трусливая морская свинка. |
You crawl straight into the Friend Zone like a scaredy little guinea pig. |
Телфорд, что делала твоя трусливая рота, пока мы брали Гренаду? |
Telford, what was your chicken-shit outfit doing while we were taking Grenada? |
Мерзкая, чувственная, хитрая, скромная, глубокая, трусливая, святая, сладострастная, чистая, верная, невинная, дерзкая, кокетливая. |
Vile, sensual, sly, shy, deep, coward, saint, sensitive, pure, faithful, innocent, cheeky, maybe coquettish. |
Это брюзгливая, сварливая, трусливая речь зверя, запертого в лабиринте прошлого. |
The sour, disputatious back-looking voice of a beast locked away in a labyrinth of the past. |
Что за подлая шутка! - кричала она. - Низкая, трусливая попытка вывести из игры Ищейку |
“An unworthy trick!” she was shouting. “A low and cowardly attempt to sabotage the Gryffindor Seeker! |
Хорошо, тогда жестокая, глупая, бессердечная, жалкая, трусливая, отвратительная. |
OK, then, cruel, stupid, heartless, pathetic, cowardly, despicable. |
Yes, get up, you cringing cur. |
|
Например, тот что в лаборатории... это в основном Чёрная вдова... затворница, труслива... она осталась на месте, в то время как другие вырвались и убежали. |
For instance, the one in the lab... she's basically black widow- reclusive, sneaky- she stayed behind while the others broke out. |
Может быть, в душе я труслива, но могу бороться. |
I may be a coward at heart, but I can show fight. |
Иногда более слабая сторона труслива, коварна, и она побеждает. |
Sometimes the weaker side is sneaky and it's crafty, and it wins. |
Она была труслива, она много ошибалась. Но она не была неблагодарной. |
She had been cowardly and false, and had shown her cowardliness and falsehood in action that could not be recalled; but she was not ungrateful. |
But you're too much of a coward to go for it. |