Вставай - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вставай - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wake up
Translate
вставай -

  • вставать гл
    1. stand, arise, get up, stand up
      (стоять, встать)
      • вставать дыбом – stand on end
    2. rise
      (восходить)
      • вставать рано – rise early
    3. face
      (сталкиваться)
    4. come
      (приходить)
    5. raise
      (поднять)
    6. wake
      (проснуться)

  • вставать гл
    • просыпаться · вставать с постели · пробуждаться
    • подниматься · выходить · становиться · всходить · восходить · вырастать · вступать · восставать
    • стоять · останавливаться · быть на ногах · стоить · обходиться · застывать · отлеживаться
    • вставать на ноги · выздоравливать · поправляться · подниматься на ноги · вылечиваться
    • наступать · ступать
    • возникать · появляться · складываться · сниматься
    • образовываться · создаваться

  • вставать гл
    • садиться · ложиться · лежать · усаживаться

Кристиан, вставай... и возьми его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christian, get up... And come get it.

Вставай, не балуй!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get up, stop playing the fool!

Восстанавливай ноги и вставай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regenerate your legs and get up!

Вставай на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get on your knees.

Вставай-ка лучше, а то из-за тебя и я не могу встать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, get up and let me get up.

Ему было сказано: Вставай и ешь свою плоть досыта!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was told, 'Get up and eat your fill of flesh!

Вставай, лютый Дракон, И снова в бой иди!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rise up, fierce dragon and fight again!

Так что перестань жалеть себя, детка, вставай, возвращайся к бару, и тряси этим куском фанеры

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So stop feeling sorry for yourself, kid, and get up on that bar and shake that piece of plywood

Давай вставай, пока тебя не поймали, и я сейчас не о финале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to get off the ground before you get a shot, and I ain't talking about money.

Не вставай на пути у недалёких людей, наделённых властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never get on the bad side of small-minded people who have a little authority.

Вставай и посмотри на свой позор, на позор своей семьи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quick, and be the witness of your own disgrace-the dishonour of your house.

Буксир был разработан на основе более полного теста, теста вставай и иди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The TUG was developed from a more comprehensive test, the Get-Up and Go Test.

Отойдите к стене. Вставай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get back against the wall, back up.

Хватит валять дурака. Вставай уже!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop fooling around and just get up!

Ну-ну, Нам-Бок, вставай! - приказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, Nam-Bok, arise! he commanded.

Вставай с канатов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get off the ropes!

Ну, вставай на колени!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, kneel down!

Хватит! Парень, вставай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's enough, snap out of it!

Ну, брат, вставай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, brother, get up.

Вставай, - заорал он еще громче, - или я тебе все ребра переломаю!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you jump up? he roared still louder, or else I'll tickle your ribs!

Вставайте и живо за уборку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get out of bed and start cleaning!

Пожалуйста, не вставайте, я просто прохожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't get up. I'm only passing through.

Одевайся и вставай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put on some clothes and get out.

Давай. Вставай и дерись, шкура неубитого медведя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, get up and fight, you shivering junkyard.

Фландерс, вставай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flanders. Wake up.

Не вставай на пути любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get in the way of love.

Снадобья глоток, ещё ты не убит, вставай, сильный дракон, и снова в бой иди...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medicine to sup, you are not yet slain Rise up, stout dragon and fight again...

Вставайте и сходите умойтесь. - Ее встретили недоумевающими сонными взглядами. - Все вставайте, - командовала мать. - Вставайте и идите умываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Git up an' git washed. Startled sleepy eyes looked out at her. All of you, Ma cried. You git up an' git your face washed.

Давай, давай, вставай, старый хрыч!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, come on, get up, you old sod!

Вставай, Филип,- сказала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wake up, Philip, she said.

Вставай, - сухо повторил ему джентльмен. - За тобой пришел твой товарищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get up, the old gentleman repeated shortly. Your comrade has come for you.

Вставай. Мне так плохо, что я сейчас лопну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get up, I have to go so bad, I'm gonna explode.

Если хочешь принять душ, вставай в очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want a shower around here, you'll stand in line.

Вставай в очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get in line.

Вставай, зайчонок, надо одеваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, rabbit, let us dress.

Если тебе станет лучше, вставай в цепочку и поднимайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it gets better by then join in the queue and keep going up.

Тогда вставай пораньше и ложись попозже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then wake up earlier and go to bed later.

Вставайте, Седли! - крикнул майор. - Пора ехать, карета будет подана через полчаса!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, up! Sedley, the Major said, it's time to be off; the chaise will be at the door in half an hour.

Вставай и кланяйся, Вуди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand up and take a bow, Woody.

Рон - вставай - прячься под плащ, - задыхаясь, сказала Гермиона. - Думбльдор - министр - будут с минуты на минуту...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Ron — come on back under the cloak — ” Hermione panted. “Dumbledore — the Minister — they’ll be coming back out in a minute — ”

Вставай, трусливая шавка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get up, you cringing cur.

Вставай! - услышал он из столовой голос отца, но решил не отвечать, прикинуться спящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get up! he heard his father calling from the dining room. He pretended to be asleep and did not answer.

Почему бы тебе не сказать: Вставай и сию же минуту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't you be saying, 'You'll be up and about in no time'?

Вставайте, мистер Ходж, Я принесла ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wake up, Mr. Hodge. I've got dinner.

Вставай и одевайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get dressed.

Отравил ее шипом Яниса. Вставай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He poisoned her with a janis thorn.

Вставай, ленивец! - воскликнул он с напускным благодушием. - Живо за ними! Они сейчас у пчельника - еще не завернули за угол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Get up, you idle boy!' he exclaimed, with assumed heartiness. 'Away after them! they are just at the corner, by the stand of hives.'

Простите, дамы, если вы не против, вставайте в цепь и передавайте вёдра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me ladies, if you don't mind pitching in - and grabbing a bucket.

Нет, сэр, - отвечала я. - Но здесь был пожар. Вставайте, прошу вас, вы залиты водой, я сейчас принесу свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, sir, I answered; but there has been a fire: get up, do; you are quenched now; I will fetch you a candle.

Вставай и отправляйся за хлебом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, get up and go get bread.

Так что... вставай... давай...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So on your feet... up... go on!

Вставай к стене с поднятыми руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put your hands up against the wall.

Не вставай между мной и моим сыном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not come between me and my son.

Тогда вставай в очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, get in line.


0You have only looked at
% of the information