Подлая - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Подлая - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
despicable
Translate
подлая -


Человека, чью тихую, спокойную природу подавила подлая и бессердечная женщина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man whose docile, gentle nature... was worn down by a relentlessly mean, dark-hearted woman.

Мы с Клиффордом ругались, потому что он и его подлая семейка почти разрушили нашу семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clifford and I were arguing because he and his filthy clan came this close to destroying our family.

Ты самая мерзкая, самая подлая в мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you are the most evil, manipulative

Опять попалась подлая скотина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Now I've got another filthy bastard.'

Вот подлая максима хозяев жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is the vile maxim of the masters of mankind.

Подлая, лютая ведьма! - проговорил Фрон де Беф. - Зловещая сова! Так это ты пришла издеваться над человеком, которого сама же погубила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vile murderous hag! replied Front-de-Boeuf; detestable screech-owl! it is then thou who art come to exult over the ruins thou hast assisted to lay low?

Подлая клевета!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A damned slanderous lie; and whoever says it-!

Что за подлая шутка! - кричала она. - Низкая, трусливая попытка вывести из игры Ищейку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“An unworthy trick!” she was shouting. “A low and cowardly attempt to sabotage the Gryffindor Seeker!

Это будет самая подлая, подлая, грязная кампания с 1876 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be the meanest, vilest, dirtiest campaign since 1876.

Тот факт, что она эгоистична и подлая, ничего не добавляет к этой истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that she is selfish and mean doesn’t add to this story.

Я ненавижу тебя, ты подлая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate to You, you are despicable!

Это подлая махинация!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a scoundrelly piece of business.

Не веди себя как подлая тварь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop being such a mean asshole!

Однако Сью, возможно, наименее подходит для этой работы; она подлая, бесчувственная, несимпатичная, контролирующая и тщеславная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Sue is perhaps the least suited person for the job; she is mean-spirited, insensitive, unsympathetic, controlling and vain.

Подлая, хитрая морда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smart, treacherous ugly bastard.

Но хуже другое: эта подлая Берта не ограничилась тем, что предала огласке собственный опыт и собственные беды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trouble is, however, the execrable Bertha Coutts has not confined herself to her own experiences and sufferings.

Дура!.. Убийца!.. Подлая сводница!.. Воровка!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fool! ... Murderer! ... Low-down go-between! ... Thief! ...

Тем презреннее для вас, что вы, не веря делу, побежали за ним... и бежите теперь за мной, как подлая собачонка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more contemptible of you, then, to run after the cause without believing in it... and you are running after me now like a mean little cur.

Во время их расследования Буллок узнает, что его грубая и подлая манера поведения создала врагов в самых невероятных людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During their investigation, Bullock learns that his gruff and mean-spirited manner has created enemies in the unlikeliest of people.

Подлая ты тварь! - вскричала Темпл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean old thing! Temple cried.

Чья подлая рука украдкой скользит в ее карман?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What hideous, furtive hand is that which is slipped into the pocket of victory?

Ты меня обдурил, крыса ты подлая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You double-crossed me, you rat bastard!

Подлая старая греховодница! - сказала миссис Смит; отец Ральф ей нравился, но к семейству Клири она привязалась всей душой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wicked old bitch! said Mrs. Smith; though she liked the priest, she was fonder by far of the Clearys.

Это или высочайший героизм, или самая подлая низость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is either the finest heroism or the most crawling baseness.

Она — вульгарная, подлая мошенница!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's a blatant, conniving little fraud!

Подлая одноклассница обманом поцеловала парня Алексис, и выложила фото как доказательство на свой сайт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mean girl at school kiss-ambushed Alexis' boyfriend and then posted the photographic proof on her web site.

Подлая она и подлая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's low down, and she's low down, that's what!

Только зачем она такая подлая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only why is she so low down?

И моя подлая хитрость лишь убедила меня в твоей невиновности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needed to play this shameful trick in order to convince myself.

Моя сестра была дурехой, мой зять - жуликом. Персиваль - подлая душонка, а твой Ланс в этом семействе всегда ходил в плохих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sister was a fool, my brother-in-law was a rogue, Percival is a sneak, and your Lance was always the bad boy of the family.

Потому что это это Кэтрин и она чертовски умна, и коварная и подлая и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it's Katherine, and she's smart, and conniving and sneaky and...

Я побоялся в такие времена быть замешанным в политическое дело и промолчал; сознаюсь, это была подлая трусость с моей стороны, но не преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I confess I had my fears, in the state in which politics then were, and I held my tongue. It was cowardly, I confess, but it was not criminal.

Я уверен, что вам известно, что под ваша подопечная подлая соблазнительница.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you're aware that your charge is a vile seductress.

Это подлая и циничная тактика, чтобы Россия и Германия могли поделить Польшу между собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a vile and cynical tactic so that Russia and Germany can carve up Poland between them.

Значит, это шутка.., чья-то подлая шутка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a trick a wicked trick!

С каким лицом она явится? с лицом, на котором всевозможные пьяные дыхания выжгли тавро: подлая!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what sort of a figure would she cut there? A figure which all sorts of drunken, lustful breaths had branded as a creature.

Ты самая высокомерная, эгоистичная, и подлая женщина, которую я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the most arrogant, self-serving, mean-spirited person I know.

Но я подлая тварь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm a wicked bitch. (Sobs)

В один прекрасный день богатая, но подлая госпожа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, the wealthy but mean-spirited Mrs.

Рита Сольберг, пожалуй, могла бы добиться этого, подлая тварь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rita Sohlberg might have succeeded-the beast!

На дыбы да с кондачка! Варька да Варька, да подлая да бесстыжая! чуть не со всей округой ее перевенчали! вот, она и того... и она тоже на дыбы встала!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You kept on scolding her and calling her shameless, and you suspected almost every man in the neighborhood of being her lover. Of course, she kicked up the dust.

«По сути это идея безумная, глупая и подлая, — заметил московский приходской священник Алексий Уминский на православном сайте Pravmir.ru.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In essence, this is a crazy, stupid, vile idea, Alexi Uminsky, a Moscow parish priest, wrote on the Orthodox site Pravmir.ru.

Тут он - ругать меня: и дура-то я, и подлая, и сводня, и уж не знаю как!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he fell to scolding me I was a fool, an abject creature and a bawd, and I don't know what else.

Ах ты грязная, подлая скотина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You filthy, double-crossing bastard!



0You have only looked at
% of the information