Ты делаешь мне очень больно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быстро ты - you were fast
ты чертовски прав - you are damn right
стой ты - stop you
ах ты засранец - oh you asshole
надеюсь ты счастлив - I hope you're happy
думал, что ты мужчина - thought you were a man
думал, что это был ты - thought that it was you
Вы мне, что ты говоришь - you telling me that you
вы так мило, когда ты - you are so cute when you
если ты имеешь ввиду - if you mean
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
ты делаешь - you do
делаешь так - you do this
какого черта ты делаешь - What the hell are you doing
все, что ты делаешь - everything you do
Как ты делаешь это - How do you do it
что ты делаешь в моей квартире - what are you doing in my apartment
что ты делаешь этим вечером - what are you doing this afternoon
что ты делаешь в моей постели - what are you doing in my bed
что ты делаешь на полу - what are you doing on the floor
что ты делаешь с моей дочерью - what are you doing with my daughter
Синонимы к делаешь: акапулько, боппинг, бой, танцевал
если мне не изменяет память - if my memory serves me right
чем мне - than me
некогда мне - I have no time
ко мне в офис - to my office
мне плевать - I do not care
забудь обо мне - Forget me
оверьте мне - trust me
помогает мне - helps me
ваш красноречивый мне - your telling me
Вы даете мне больше - you give me more
Синонимы к мне: я, мы, ваш, автор, ваш покорный слуга, буква, автор этих строк, суша
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень плохой экземпляр - shocker
Очень хорошо! - Very well!
очень высокая оценка - high appreciation
вставать очень рано утром - get up very early in the morning
очень уродливый - very ugly
очень многое - a lot of things
будет очень доволен, если - be very pleased if a
было очень ограничено - has been very limited
за что мы очень благодарны - for which we are very grateful
заботиться о вас очень много - care about you very much
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
делать больно - hurt
больной человек - ill person
больной сукин сын - sick son of a bitch
больное дерево - diseased tree
больное управление отпуском - sick leave management
вам больно - are you in pain
дежурить у постели больного - sit up at a patient's bedside
ваше посещение обрадовало больного - your visit has cheered up the sick man
коснуться С.Б.. на больное место - to touch sb. on a sore place
это больно мои чувства - it hurts my feelings
Синонимы к больно: болезненно, больно, плохо, сильно, нехорошо, дурно, худо, тяжело, энергично, настойчиво
Значение больно: Так, что чувствуется боль.
Прекрати, ты делаешь мне больно! |
Stop it! You're hurting me! |
Ты опять делаешь мне больно. |
You're hurting my arm again. |
Ну, таков закон физики, и природы, вот к примеру. Если ты делаешь больно кому то, ну тогда закон вселенной сработает против тебя и уже тебе будет больно. |
Uh, well, it's the law of physics whereby, for example, if you do something to hurt someone, well, then the laws of the universe will work against you until you get hurt. |
Делаешь ей больно? |
Are you hurting her? |
You're hurting your children. |
|
You're hurting your girlfriend. |
|
Ты делаешь мне больно, Джоанни. |
You're paining me, Joannie. |
Ты делаешь себе больно. |
You're making yourself ill. |
Джули, ты делаешь больно моей руке... |
Julie you're hurting my arm! |
You're hurting your mother, Solara. |
|
Ой, ты делаешь мне больно! |
Oh! you are hurting me! she said. |
Ты мне шею больно делаешь. |
You're hurting my neck. |
Ты делаешь больно мне! |
No, you're hurting me. |
Делаешь мне больно. |
Makes me sick. |
Ты делаешь мне больно! |
Oh, you make me sick. |
Что ты здесь делаешь? |
What are you doing in this part of town? |
This won't hurt, except for the electric shock through you. |
|
Ты делаешь меня раскрепощенной. |
You make me feel unembarrassed. |
Because of that man who hurt your neck. |
|
Она с такой силой сжимала рукоятку кинжала, что пальцам было больно. |
She was squeezing the knife handle so hard that her fingers ached. |
Это будет больно и унизительно, и от этого ты не сможешь оправиться. |
It's going to be painful and a humiliation from which you will not recover. |
Aren't you worried you're making French toast on oatmeal day? |
|
Обмотанные вокруг рукоятки кожаные плети больно впивались в губы. |
The heavy leather of the whip, folded back about its handle, bruised my lips. |
I'm bound by sacred oath to help those in pain. |
|
Эндрю, спасибо за то что делаешь для нас. |
Andrew, thank you for doing this. |
What are you doing in the hallway, darling? |
|
Однако, думаю, я все таки сделаю Вам больно что не может меня не печалить. |
But now i feel as though i have to hurt you, ... Which saddens me. |
Освальд... как бы больно это не было, нам нужно поговорить практически. |
Oswald... as painful as this is, we need to talk practicalities. |
Если бы ты знал, что делаешь, то космический туалет не находился бы там, где должен находиться мой кофейный столик. |
If you knew what you were doing, there wouldn't be a space toilet where my coffee table should be. |
А утро что ты делаешь? |
But what are you going to do in the morning? |
Когда ты в затруднительном положении, ты делаешь глубокий вдох, смотришь на всё это и встречаешься с проблемой без страха и осуждения. |
When you feel a knot... you take a deep breath and you stare at it and face it without fear or judgment. |
I didn't mean to hurt you. |
|
What do you do in your time off? |
|
Ты делаешь из мухи слона. |
You make such a big deal out of everything. |
Глаз у Макмерфи заплыл, как будто он все время подмигивал, и я видел, что улыбаться ему больно. |
Murphy's eye was puffed to give him a steady wink, and I could tell it hurt his lips to grin. |
У близкого друга семьи был секрет от вас с Хэнком. Каким-то образом этот секрет раскрылся, теперь вам грустно и больно, вы злитесь. |
This close family friend had been keeping a secret from you and Hank, and somehow this person's secret became known, and now you're sad and hurt and angry. |
Это было чертовски больно. Но не принесло мне никакого восторга. |
It hurt like a mother, but it didn't wig me out at all. |
И только она одна ощущала боль, когда они натягиваются и рвутся, а ему не было больно, и вокруг не видел никто. |
She was the one who felt pain when the threads were tugged and broken. He felt no pain. No one near them could see what was happening. |
Just shrug it off like you always do. |
|
И долго не задерживайся, как ты обычно делаешь. |
And don't hang about as you usually do. |
Снег на прощанье с землей переливал такими алмазами, что больно было глядеть, а около него спешила зеленеть молодая озимь. |
The snow as it took leave of the earth glittered with such diamonds that it hurt the eyes to look, while the young winter corn was hastily thrusting up its green beside it. |
So no one can see what you're doing. |
|
Lesson three, even little dogs bite back. |
|
О, что ж , ты говоришь, что ты делаешь это каждую ночь, а он проводил здесь много ночей. |
Oh, well, you say that you do this every night, And he used to spend a lot of nights here. |
Когда Нишиканта вышел вперёд всех, мне было так стыдно, и больно. |
When Nishikanta came out with it in front of everybody, I felt so embarrassed and hurt. |
You do all the hard work, I just help you along. |
|
Ты всё делаешь красивее, даже дурацкую закусочную. |
You make everything prettier, even the dumb diner. |
Ничего не имею против госслужбы, но то, что ты делаешь... невероятно. |
I have nothing against civil service, but what you do, at its core, is... reactive. |
Ты действительно делаешь слишком много из этого. |
You're really making too much of this. |
Только не больно широко разевайте пасть - вам это не идет, не очень красиво получается. |
Now, don't open your mouth too wide, because you don't look handsome when you do it. |
Судя по всему это не очень больно. |
It probably didn't hurt much. |
When you make a new model, what do you do with the old one? |
|
Нет, нет, я не сделал тебе больно, - говорил он с вопрошающей улыбкой, - а вот ты своим криком мне причинила боль. |
Oh! no, no, he cried. I have not hurt you, have I? and his smile seemed to repeat the question. YOU have hurt me with that cry just now. |
Пак Сан Мин, Что ты делаешь! |
Park Sangmin, what are you doing! |
Your sketches are great. |
|
Бэверли, что ты делаешь? |
Beverly, what are you doing? |
Может, ты не хочешь говорить потому, что тебе слишком больно. |
Perhaps you don't want to tell me because it causes too much pain. |
Минус телевидения в том, ...что все кого ты видишь по телевизору делают что-то лучше чем это делаешь ты. |
is that everybody you see on television is doing something better than what you're doing. |
В моей голове звучал злобный голос, говоривший: что ты, черт возьми, делаешь? |
There was this evil voice in my head that said, 'What on earth do you think you're doing? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ты делаешь мне очень больно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ты делаешь мне очень больно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ты, делаешь, мне, очень, больно . Также, к фразе «ты делаешь мне очень больно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.