Убирать в кобуру - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: remove, take away, tidy, clean up, tidy up, put away, clear, clear up, clear out, take in
убирать урожай - to harvest
убирать и класть на стол - lay out
убирать комнату - clean the room
убирать за собой постель - make the bed
убирать комбайном сено - bring in hay
убирать интерцептор - retract a spoiler
убирать дом - clean the house
убирать хлеб - carry corn
убирать за собой кровать - make the bed
убирать парус - furl sail
Синонимы к убирать: удалять, стирать, перемещать, убирать, уносить, снимать, прибирать, приводить в порядок, убираться, сгружать с корабля
угождать в - get into
погруженный в долги - immersed in debt
водоизмещение в прямом положении - upright displacement
В диких условиях - Into the Wild
Мы в опасности - We are in danger
оперетта в москве - operetta in Moscow
ставить в очередь - put in place
в половину второго - at half past one
в середине 20-х годов двадцатого века - in the mid-twenties of the twentieth century
в страшном беспорядке - in a fearful mess
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
наплечная кобура - shoulder gun holster
кобура пистолета - pistol holster
кобура револьвера - revolver holster
кожаная кобура - leather holster
Синонимы к кобура: сумка, футляр, чехол, колчан, ольстр
Значение кобура: Кожаный чехол для револьвера.
Он был здесь, помогал мне убирать с моего пути назойливого амфибию. |
He was here, helping me lift amphibian-arms out of my way. |
Этот ваш жалкий кризис среднего возраста вредит компании, и я устал убирать за вами. |
This pathetic midlife crisis of yours is hurting the company... and I'm getting so sick of cleaning up your messes. |
Сунув револьвер обратно в кобуру, он вышел из туалета и связался с Колле:— Подать машину. Хочу быть рядом, когда его арестуют. |
Stowing his weapon, Fache exited the rest room and radioed Collet. Bring my car around. I want to be there when we make the arrest. |
Пистолет у меня отняли на дороге, и я спрятал кобуру под френч. |
They had taken my pistol at the road and I put the holster under my coat. |
В прошлом я помогала убирать некоторые статьи по искусству и феминизму, которые были черновиками. |
In the past, I helped clean up some of the Art and Feminism articles that were drafts. |
Отвозить тебя домой из баров, убирать твои испражнения, возвращать сомалийских детей, которых ты усыновил. |
Driving you home from bars, cleaning up your messes, returning Somalian babies you've adopted. |
В их обязанности входило готовить еду, убирать дома, ухаживать за детьми хозяев и воспитывать их. |
Their duties included preparing meals, cleaning homes, and nursing and rearing their owners' children. |
По легкому импульсу рудиментарных культЕй стальные руки хватаются за кобуру, и он рвется вперед на резиновых колесах. |
On the slightest impulse from his rudimentary arm stumps, the steel hands fly to the holsters and he spins on solid rubber tyres. |
И что еще хуже, он ожидает, что другие будут убирать беспорядок - беспорядок, который он сам создал. |
And worse still, he expects others to clean up the messes - messes that he made himself. |
Нет никаких международных законов о космическом пространстве, принуждающих убирать за собой мусор. |
And there are no international laws in space to enforce us to clean up after ourselves. |
Истина же в том, что люди ленятся убирать за животным в квартире лишний раз, ленятся содержать в чистоте свои дома, подъезды, дворы и улицы. |
The truth is they are too lazy to tidy up their flat after a pet once again, too lazy to keep their house, staircase, yard and street clean. |
Один день, например, мы должны убирать территорию вокруг школы. |
One day, for example, we have to clean the area around our schools. |
Сам Митч научился пока лишь выдергивать сорную траву и убирать за Херси. |
Mitch was proficient only in pulling weeds and scooping dog crap. |
Он посмотрел на дымящийся ствол револьвера, бросил его в кобуру. |
He looked dully at the smoking barrel of his revolver, then dropped it back into its holster. |
Шериф постоял немного и медленно опустил револьвер в кобуру. |
The sheriff stood there for a moment, then slowly put his gun back into the holster. |
Я должна убирать вашу комнату, подметать, вытирать пыль, приносить и уносить. |
I have to get your room ready for you- to sweep and dust, to fetch and carry. |
Я стоял за барикадами со строителями вроде бы 12 часов, знаешь, пока их не открыли и не начали убирать мусор. |
I stood behind a barricade with these construction workers for, like, 12 hours, you know, until they opened it up and let us clean up the debris. |
Clean stables, and shovel manure? |
|
Моя работа - убирать в канцелярии суда. |
You see, it's my job to clean the archive. |
Когда мы беремся за эту работу - убирать мусор из будущего, то соглашаемся на одно весьма необычное условие. |
When we sign up for this job, taking out the future's garbage we also agree to a very specific proviso. |
Злобная Мардж не станет убирать рагу. |
Mean Marge won't clean up the stew. |
Я буду опустошать ночные горшки в покоях убирать навоз в стойлах, что угодно |
I'll empty chamber pots, I'll muck stalls, anything. |
I've told you a hundred times to clear out those bottles. |
|
Вы можете всё убирать. |
You can start by clearing it up. |
Негры из сельских местностей устремились в города, поля остались без работников - убирать урожай было некому. |
Country negroes flocked into the cities, leaving the rural districts without labor to make the crops. |
С каких это пор бухгалтеров стало сложно убирать? |
Since when are accountants difficult to ventilate? |
Поэтому я приказываю вам положить ваш револьвер в кобуру, из которой вы его достали. |
I therefore command you to return your six-shooter to the holster from which you have taken it. |
Сам научился ходить на горшок в 13 месяцев, а к 15 уже мог сам за собой убирать. |
He self-potty-trained at 13 months, and at 15 months learned to clean that potty. |
Let's not even clean up, right? |
|
Приходит раз в неделю убирать. |
A cleaning lady comes in once a week. |
Слушай, мне надо точно знать, придешь ты к нам в сочельник убирать елку или нет? |
Look. I have to know. Are you or aren't you coming over to help me trim the tree Christmas Eve? |
Я расстегнул кобуру, вынул пистолет, прицелился в того, который больше разговаривал, и спустил курок. |
I opened up my holster, took the pistol, aimed at the one who had talked the most, and fired. |
He also helped clean up waste... |
|
Быстрым, как молния, движением она вскинула руку с пистолетом над перилами, целясь в ошеломленное бородатое лицо, и, прежде чем солдат успел расстегнуть кобуру, спустила курок. |
Like lightning, she shoved her weapon over the banisters and into the startled bearded face. Before he could even fumble at his belt, she pulled the trigger. |
Срубленную елку дед тащил в господский дом, а там принимались убирать ее... |
When he had cut down the Christmas tree, grandfather used to drag it to the big house, and there set to work to decorate it. . . . |
Я собирался убирать его в холодильник, если нет возражений. |
I was gonna put him on ice if that was okay with you? |
Заметив этот взгляд, он убрал револьвер в кобуру и улыбнулся. |
He saw the child follow his eyes. He dropped the gun back into his holster. He smiled slowly. |
В ваши обязанности входит готовить, убирать, относить нашу одежду в химчистку. |
So the job requires cooking, cleaning, taking our clothes to the cleaners. |
Ели что бог послал, потому что Мэри-Энн не любила готовить вечером; миссис Кэри помогала ей убирать со стола. |
It was a scrappy meal because Mary Ann resented getting anything ready after tea, and Mrs. Carey helped to clear away. |
You told me to clean the house every seven days. |
|
Я буду готовить, убирать, буду знать его тайны, как никто другой. |
I will cook, clean, come to know his secrets like no other. |
У вашего спец-подразделения будут неограниченные полномочия чтобы выслеживать таких преступников, как Хэсс и убирать их с моего острова. |
Your task force will have full blanket authority to go after guys like Hesse and get them the hell off my island. |
В Париже обязательно надо убирать волосы, мужчины считают это неотразимым. |
In Paris, a hairless mount is de rigueur. and the men find it absolutely irresistible. |
Who's gonna clean this stuff up? |
|
Просьба убирать за собой использованные материалы... и складывать их в мусорные контейнеры. |
Please remove all medical waste materials and dispose of materials in waste containers. |
Я сыта по горло тем, что ты постоянно устраиваешь бардак в доме, а мне приходится за тобой убирать. |
I am sick as hell of you constantly making a mess Of this house and having to clean up after you. |
Well, you can start by cleaning up down here. |
|
Иные англичане бывают столь неприятны и смешны, что их стоило бы убирать со света еще при рождении, чтобы не мучились, - подумал про себя Пуаро. |
In verity, there are some Englishmen who are altogether so unpleasing and ridiculous that they should have been put out of their misery at birth. |
Max slipped his gun back into the holster. |
|
С устранением L отпадет и необходимость ее убирать. Так что помолчи. |
If we remove L, it will significantly lower the danger of keeping her alive, so just shut up. |
Так что я не чувствую, что должен убирать их беспорядок, когда они могут предотвратить это, отложив выпуск на месяц. |
So I don't feel like I should have to clean up their mess when they can prevent it by putting off the release for a month. |
Мать Мари приятно наблюдает за ней, пока она продолжает убирать мебель. |
Mari’s mother pleasantly watcher her while she continues to clean the furniture. |
Злясь и чувствуя себя недооцененными, Канкеры начинают командовать ЭДС, заставляя их убирать дом. |
Angry, and feeling unappreciated, the Kankers start bossing the Eds around, forcing them to clean up the house. |
Радиальная железная дорога проходила вдоль восточной стороны улицы, позволяя преобладающим западным ветрам убирать снег со слегка приподнятых рельсов. |
The Radial Railway ran along the eastern side of the street, allowing the prevailing westerly winds to remove snow from the slightly raised rails. |
Эмсорри о том, что тебе придется убирать мой беспорядок. |
EMSorry about your having to clean up my mess. |
Я буду убирать и добавлять в этот раздел, когда у меня будет такая возможность. |
I will be cleaning up and adding to this section when I get the chance. |
Все уже устали возвращать ваши правки и убирать за вами. |
Everyone is getting tired of reverting your edits and cleaning up after you. |
Вместо этого она стремилась быть менеджером книжных полок, чтобы продолжать убирать книги. |
Instead, she yearned to be the bookshelf manager to continue to tidy up books. |
Это совсем не весело-выходить утром и убирать презервативы, лежащие в вашем саду и на заборе. |
It's not fun to come out in the morning and be having to clean up condoms lying in your garden and on the fence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убирать в кобуру».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убирать в кобуру» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убирать, в, кобуру . Также, к фразе «убирать в кобуру» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.