Убирать рукавную линию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Убирать рукавную линию - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
make up a hose line
Translate
убирать рукавную линию -

- убирать [глагол]

глагол: remove, take away, tidy, clean up, tidy up, put away, clear, clear up, clear out, take in



Он был здесь, помогал мне убирать с моего пути назойливого амфибию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was here, helping me lift amphibian-arms out of my way.

После того, как вы убрали ее с пола... вы вспомнили о законе, который говорит, что домовладельцы... должны убирать из своих владений весь опасный лед... в особенности лед с тротуаров, но и не только.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you've cleaned her up off the floor... you discover a statute which says that homeowners... must keep their land free of dangerous ice... especially, but not exclusively, ice on their sidewalks.

И он ещё помогал убирать мусор...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also helped clean up waste...

Все уже устали возвращать ваши правки и убирать за вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone is getting tired of reverting your edits and cleaning up after you.

Никто из штаба Обамы не пытался спрятать эту группу, сделать вступление в нее более сложным, отрицать ее существование, удалять ее, убирать с сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody in the Obama campaign had ever tried to hide the group or make it harder to join, to deny its existence, to delete it, to take to off the site.

Приходит раз в неделю убирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cleaning lady comes in once a week.

Ладно, но если он не приученный, Убирать за ним будешь сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, but if he's not housebroken, you're cleaning up his mess.

Сам научился ходить на горшок в 13 месяцев, а к 15 уже мог сам за собой убирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He self-potty-trained at 13 months, and at 15 months learned to clean that potty.

В Париже обязательно надо убирать волосы, мужчины считают это неотразимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Paris, a hairless mount is de rigueur. and the men find it absolutely irresistible.

Истина же в том, что люди ленятся убирать за животным в квартире лишний раз, ленятся содержать в чистоте свои дома, подъезды, дворы и улицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The truth is they are too lazy to tidy up their flat after a pet once again, too lazy to keep their house, staircase, yard and street clean.

Их нужно убирать после каждого допроса, и никогда об этом не забывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must be collected at every interrogation.

Я стоял за барикадами со строителями вроде бы 12 часов, знаешь, пока их не открыли и не начали убирать мусор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stood behind a barricade with these construction workers for, like, 12 hours, you know, until they opened it up and let us clean up the debris.

Убирать конюшни и вывозить солому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clean stables, and shovel manure?

Моя работа - убирать в канцелярии суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, it's my job to clean the archive.

Злобная Мардж не станет убирать рагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mean Marge won't clean up the stew.

Я буду опустошать ночные горшки в покоях убирать навоз в стойлах, что угодно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll empty chamber pots, I'll muck stalls, anything.

Вы можете всё убирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can start by clearing it up.

Негры из сельских местностей устремились в города, поля остались без работников - убирать урожай было некому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Country negroes flocked into the cities, leaving the rural districts without labor to make the crops.

С каких это пор бухгалтеров стало сложно убирать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since when are accountants difficult to ventilate?

Этот ваш жалкий кризис среднего возраста вредит компании, и я устал убирать за вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This pathetic midlife crisis of yours is hurting the company... and I'm getting so sick of cleaning up your messes.

Ну, если этот один нагадит в доме, убирать будешь ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if he shits in the house you're cleaning it up.

Потому что для возвращения в моей дом тебе придется убирать за мной ночной горшок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the only way you'll be coming back inside my house is to empty my chamber pot.

Даже убирать не будем, ладно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's not even clean up, right?

Мы привыкаем убирать за вами бардак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're getting used to cleaning up your messes.

Отвозить тебя домой из баров, убирать твои испражнения, возвращать сомалийских детей, которых ты усыновил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driving you home from bars, cleaning up your messes, returning Somalian babies you've adopted.

Убирать ряд за рядом людей, за спинами которых ты прятался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To peel back all the layers of people you hide behind.

Слушай, мне надо точно знать, придешь ты к нам в сочельник убирать елку или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look. I have to know. Are you or aren't you coming over to help me trim the tree Christmas Eve?

Будем убирать весь дом сверху донизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're going to clean the whole house from top to bottom.

Срубленную елку дед тащил в господский дом, а там принимались убирать ее...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he had cut down the Christmas tree, grandfather used to drag it to the big house, and there set to work to decorate it. . . .

Я собирался убирать его в холодильник, если нет возражений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was gonna put him on ice if that was okay with you?

Ели что бог послал, потому что Мэри-Энн не любила готовить вечером; миссис Кэри помогала ей убирать со стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a scrappy meal because Mary Ann resented getting anything ready after tea, and Mrs. Carey helped to clear away.

Попросили меня убирать в квартире каждую неделю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me to clean the house every seven days.

Так... и кoгда этo вы слышали, чтo я сказала, чтo не буду убирать этoт дoм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now... when did you hear me say I don't want to clean this house?

Я буду готовить, убирать, буду знать его тайны, как никто другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will cook, clean, come to know his secrets like no other.

А я хочу знать, кто все это будет убирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's gonna clean this stuff up?

Просьба убирать за собой использованные материалы... и складывать их в мусорные контейнеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please remove all medical waste materials and dispose of materials in waste containers.

Ты должна убирать в доме и делать любую другую работу. Поняла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've to clean the house and do every domestic work, understand?

Я сыта по горло тем, что ты постоянно устраиваешь бардак в доме, а мне приходится за тобой убирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sick as hell of you constantly making a mess Of this house and having to clean up after you.

Вы можете для начала начать убирать здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you can start by cleaning up down here.

Но, Лили, для тебя не будет слишком странно убирать наш дом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Lilly, won't it be a little strange cleaning up after us?

Убирать чью-то мокрую одежду - это почти смертный грех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Removing somebody's wet clothes is like a cardinal sin.

Он заставлял их убирать лачугу и стряпать обед, а когда они ему надоедали, он посылал их работать в сад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made them clean his cottage out, and cook his meals, and when he was tired of having them about the house, he set them to work in the garden.

Иные англичане бывают столь неприятны и смешны, что их стоило бы убирать со света еще при рождении, чтобы не мучились, - подумал про себя Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In verity, there are some Englishmen who are altogether so unpleasing and ridiculous that they should have been put out of their misery at birth.

Он принялся убирать на кухне, вымыл посуду, подмел пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He moved about the kitchen, washed the breakfast dishes, and swept the floor.

А почему бы и нет?- ответила Рашель, когда прислуга начала убирать со стола.- Ведь именно я- Мэр Вии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not? said Rashelle as the servers began clearing the table. I am the Mayor of Wye.

Примялась убирать со стола. - Тш-ш, Бенджи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She began to clear the table. Hush, Benjy.

Это значит, что ты обделался, а мне приходится за тобой убирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means you shit the bed and I gotta clean the sheets now.

Жизнь будет полна испытаний, у вас впереди много дорог, путей и перекрёстков, придётся убирать крошки и волосы из раковины, но вы со всем справитесь, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, life is going to be full of challenges. You're gonna have roads to travel and crosses to bear, crumbs to brush and hairballs to flush, but you're gonna make it, okay?

Так убирать или нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, does I or don't I take that tray?

Доставь мне Оделла Стюарта, и ТиКей может убирать чемодан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deliver me Odell Stewart, T.K. can unpack his bags.

За час до прибытия поезда в Одессу проводник пришел в седьмое купе убирать постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An hour before the train arrived in Odessa , the conductor entered Compartment 7 to remove the bedding.

Скоро убирать урожай, а он купается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harvest season, and he takes a swim.

Злясь и чувствуя себя недооцененными, Канкеры начинают командовать ЭДС, заставляя их убирать дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angry, and feeling unappreciated, the Kankers start bossing the Eds around, forcing them to clean up the house.

Радиальная железная дорога проходила вдоль восточной стороны улицы, позволяя преобладающим западным ветрам убирать снег со слегка приподнятых рельсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Radial Railway ran along the eastern side of the street, allowing the prevailing westerly winds to remove snow from the slightly raised rails.

В их обязанности входило готовить еду, убирать дома, ухаживать за детьми хозяев и воспитывать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their duties included preparing meals, cleaning homes, and nursing and rearing their owners' children.

Я буду убирать и добавлять в этот раздел, когда у меня будет такая возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will be cleaning up and adding to this section when I get the chance.

И что еще хуже, он ожидает, что другие будут убирать беспорядок - беспорядок, который он сам создал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And worse still, he expects others to clean up the messes - messes that he made himself.

Вместо этого она стремилась быть менеджером книжных полок, чтобы продолжать убирать книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, she yearned to be the bookshelf manager to continue to tidy up books.

Это совсем не весело-выходить утром и убирать презервативы, лежащие в вашем саду и на заборе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not fun to come out in the morning and be having to clean up condoms lying in your garden and on the fence.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убирать рукавную линию». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убирать рукавную линию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убирать, рукавную, линию . Также, к фразе «убирать рукавную линию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information