Как я убираться отсюда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как я убираться отсюда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
how do i get out of here
Translate
как я убираться отсюда -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- я

I

- убираться [глагол]

глагол: get out, clean up, tidy up, clear off, shove off, push off, vamoose, vamose, naff

- отсюда [наречие]

наречие: hence, thence, hereof



Набирай номер, надо убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dial it up, get us out of here.

И, не меняя интонации, добавил:- Давай-ка убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, without changing his tone of voice, he said, Come on, we'd better get out of here.

Давай убираться отсюда, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just get out of here, okay?

Давай убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get out of here.

Уберите там, что мешает, и давайте убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pull whatever's blocking it and let's get the hell out of here.

Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men.

Проснись, проснись, нам пора убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wake up, wake up, we got to ride out.

У нас на хвосте нет кораблей... но думаю, что нам все равно нужно убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, no ships on our tail... but I think we'll skedaddle, anyway.

Сана, нам нужно вычистить это место и убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sana, we have to wipe this place down and get out of here.

Скажи этой пришедшей из секонд-хэнда убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell that dime store hooker to get out of my face.

Гиббс, скажи ему убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gibbs, tell him to get his butt in there.

Мне нужно убираться отсюда, Джим пока они не пришлют мне черную метку

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must get away from here, Jim, before they have the black spot on me.

Нам нужно убираться отсюда сейчас же, иначе металлический цирконий в ядре начнет таять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to get out of here now, or else the zirconium metal in the core will have already started to melt.

Надо быстрее убираться отсюда, пока Черное Сердце всех нас не перебила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get the hell out of here before Blackheart kills all of us.

Мне надо скорее убираться отсюда, подумала Трейси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to get away from here, Tracy thought.

Давайте убираться отсюда, пока не приехала полиция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get hell out of here, before the fuzz turns up.

Нужно убираться отсюда... немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to bust out of here... now.

Я должен убираться отсюда и ехать в Портико.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gotta get out of here and go to Portico.

Ну, уж коли пошло на то, подумал он сам в себе: так мешкать более нечего, нужно отсюда убираться поскорей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things having come to their present pass, he reflected, I had better not linger here - I had better be off at once.

Давай убираться отсюда, Мэверик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get out of here, Maverick.

Да, вообще-то, мы тут пытаемся убраться, капитан, так что если вы не хотите внести какой-нибудь значительный вклад, можете убираться отсюда вон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, actually, we're trying to clean up here, Captain, so unless you have something meaningful to contribute, you can get the hell out.

Нам нужно убираться отсюда как можно скорее, на случай, если Гал Бенил вздумает проявить инициативу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should leave here as quickly as possible, in case Gul Benil shows some initiative.

Ладно, давайте заколотим эту дыру, и пора убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ok, let's board this place up and get the hell out of here.

Нужно убираться отсюда как можно скорей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to leave here as soon as possible.

Ладно, давайте заколотим эту дыру, и пора убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ok, let's board this place up and get the hell out of here.

Слушай, давай отсюда убираться, пока никто больше тебя не увидел, а в курс я введу тебя позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, just get out of here before anyone else knows you're back, - and I'll fill you in later...

Нам срочно нужно починить соединительный стержень и убираться отсюда, иначе мы покойники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've really got to fix this connecting rod and get out of here, or we are dead men.

Надо убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd better clear out from here!

Грузи тела как можно быстрее, и давай убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Load up the bodies as quickly as you can, and let's get out of here.

Давайте убираться отсюда пока они не закрыли улицы или типо того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get out of here before they close down the streets or something.

Так что я пожалуй открою это окно и скажу всем убираться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna open this window and tell them to screw off.

Они просто вытащили его тело отсюда, как будто это мешок с картошкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They just carried him out of here like an overstuffed sack of potatoes.

У нас будет всего минут десять, чтобы вытащить Мо-Мо отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That only leaves us about ten minutes to sneak maw maw out of here.

ПОслушай, есть только 2 места в радиусе квартала отсюда, где продают Иранские газеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, there's only two news stands within a block of here that sell Persian newspapers.

Отсюда мне не очень хорошо все видно, но при помощи нашей камеры мы поможем разглядеть эту битву получше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really can't see much from up here but we can zoom in with our Spy Hunt Cam and get a closer look.

Мы выберемся отсюда, до того как всё затопит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've gotta leave. It's that or drown.

Если ты откажешься от моего предложения, начальник стражи сломает твой лук и стрелы и выгонит тебя отсюда, как малодушного труса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If thou refusest my fair proffer, said the Prince, the Provost of the lists shall cut thy bowstring, break thy bow and arrows, and expel thee from the presence as a faint-hearted craven.

Значит я смогу войти отсюда через ВПН.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I can log in from here using the VPN.

Итак, в последний раз ее видели в школе в паре миль отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, uh, she was last seen a couple miles from here at a prep school.

Вон отсюда, прежде чем успел я передумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now clear off before I change my mind.

Я сказал: Убирайся отсюда! - крикнул Йоссариан и расплакался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I said get out of here!' Yossarian shouted, and broke into tears.

Окей, хм, так-с, если ты скинула кольцо прямо отсюда,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, uh, well, if you threw the ring from up here,

У Нортроп есть завод в 10 милях отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Northrop has a plant 10 miles from here.

И ты не отдашь управление персоналом кому-либо отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you don't give dominion over the associates to someone down here.

Ты понимаешь, как близко я была к тому, чтобы вылететь отсюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you understand how close I came to having to drop out?

Этот фургон на нашем месте. уберите его отсюда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, that van is in our space. Get it out of here.

Какой вы монете сделать отсюда вывод?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A greater distance to travel.

Мы сделаем все возможное, чтобы вызволить вас отсюда и гарантировать безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll do whatever we can to get you out of here and keep you safe.

Но я помогу тебе улететь отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I can help you fly the coop.

— У меня есть основание полагать, — буркнул он, — что несколько минут назад отсюда украли картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reason to believe, Cooper blurted out, that a painting has been stolen from here in the past few minutes.

Огонь, вероятно, только отсюда и видно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be so placed as to be only visible from here.

Я хотела пойти за ними, хотела найти выход отсюда,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to follow them, to find a way out,

Ты всего лишь испорченный ребенок, и думаешь, что сможешь по волшебству выбраться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're just a spoiled brat, and you think you can charm your way out of this.

А теперь прочь отсюда, я должен запереть мое сокровище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must shut up my prize.

Просто уведи его отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just get him out of here.

Ну, я переезжаю в комнату с мебелью, так что я возьму отсюда то, что мне нужно, а остальное отдам на благотворительность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm moving into a furnished place, so I'm just gonna take what I need from my room and the rest can be donated.

Как бы мне хотелось остаться здесь у тебя насовсем, и чтобы Рагби-холл унесся за миллион миль отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, how I wish I could stay here with you, and Wragby were a million miles away!

Отсюда следует, что для простой системы с I компонентами найдется I 1 независимых параметров, или степеней свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It follows that for a simple system with I components, there will be I 1 independent parameters, or degrees of freedom.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как я убираться отсюда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как я убираться отсюда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, я, убираться, отсюда . Также, к фразе «как я убираться отсюда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information