Увлеченным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Приятно видеть тебя... снова таким увлеченным своей музыкой. |
It's nice to see you... so passionate about your music again. |
Уильям Бенсен был ревматологом в Университете Макмастера в Онтарио, Канада, и был увлеченным коллекционером. |
William Bensen was a Rhumatologist at McMaster University in Ontario, Canada, and was a keen collector. |
Эбуэ был также увлеченным футболистом, капитаном своей школьной команды, когда они ездили на Игры в Бельгию и Англию. |
Éboué was also a keen footballer, captaining his school team when they travelled to games in both Belgium and England. |
Он казался очень целеустремленным и увлеченным новым материалом. |
He seemed really motivated and engaged with the new stuff. |
I can be exuberant When I talk about music. |
|
Всю свою жизнь Джимми был увлеченным спортсменом. |
Throughout his life, Jimmy was an enthusiastic sportsman. |
В последнее время ты кажешься очень...увлеченным своей работой, Джим |
You seem very... passionate about work lately, Jim. |
Поньон также был увлеченным писателем, опубликовав около 70 статей в женском журнале La Fronde между 1897 и 1900 годами. |
Pognon was also a keen writer, contributing some 70 articles to the women's journal La Fronde between 1897 and 1900. |
They called me a hobbyist, actually. |
|
Началась битва между королем, увлеченным правами на добычу полезных ископаемых, и принцем, который стоит на стороне бедных, бунтующих людей. |
A battle has started between the king, keen on the mining rights, and the prince, who's on the side of the poor, revolting people. |
Несмотря на то, что Александр был увлеченным музыкантом-любителем и покровителем балета, ему не хватало утонченности и элегантности. |
Although an enthusiastic amateur musician and patron of the ballet, Alexander was seen as lacking refinement and elegance. |
Если ты увлечённый, если ты достиг многого будучи увлечённым, ты по-прежнему живёшь со страхом, что ты можешь достигнуть многого и работая мусорщиком. |
If you're a custodian - if you wind up as a custodian - you're still living with this fear that you're gonna wind up working as a garbageman . |
Этот архив запечатлеет, каково было быть страстным, увлеченным, подрывным интеллектуалом страны, живущим в эпоху глубоких перемен. |
This archive will capture what it was like to be a passionate, engaged, subversive country intellectual living through a time of profound change. |
Не знала, что ты был таким увлеченным шахматистом. |
Didn't know you were such a chess stud. |
Сначала он относился к ее болтовне с добродушной иронией. Стефани была в его глазах восторженным ребенком, увлеченным романтической атмосферой подмостков. |
At first he took all this palaver with a grain of salt, the babbling of an ardent nature interested in the flighty romance of the studio world. |
Он был увлеченным гребцом в студенческие годы в Оксфорде, и его учил грести сокурсник и друг Ник Беван, впоследствии ведущий тренер британской школы гребли. |
He was a keen rower during his student days at Oxford and was taught to row by fellow student and friend Nick Bevan, later a leading British school rowing coach. |
He was tremendously interested in his profession. |
|
I've never seen you throw yourself into a tea party like this. |
|
Он был увлеченным спортсменом, в детстве играл в футбол, регби и бейсбол. |
He was an enthusiastic athlete, playing soccer, rugby and baseball as a child. |
Хотя его отец был увлеченным 6-10-метровым яхтсменом, Рейнер предпочитал путешествовать. |
Though his father was a keen 6-10 metre racing yachtsman, Rayner preferred the idea of cruising. |
Увлеченность Гете Спинозой и его благоговение перед ним хорошо известны в истории западной мысли. |
Goethe's preoccupation with and reverence for Spinoza are well known in the history of Western thought. |
Биохимия была относительно новой кафедрой, основанной Гоуландом Хопкинсом, с увлеченными преподавателями, среди которых были Малькольм Диксон, Джозеф Нидхэм и Эрнест Болдуин. |
Biochemistry was a relatively new department founded by Gowland Hopkins with enthusiastic lecturers who included Malcolm Dixon, Joseph Needham and Ernest Baldwin. |
Прохожие немилосердно толкали их, но они, увлеченные своим открытием, продолжали стоять возле меня. |
The passing people elbowed and jostled them, but their confounded intelligence was arrested. |
Я никогда не пойму его дебильную увлечённость Бёртом Рейнольдсом и нелепым грузовиком |
I will never understand his idiotic fascination with all this Burt Reynolds, Smokey trucker nonsense. |
Пилоты в кабине управления увлеченно проверяли приборы. |
The two men at the controls were busy checking their instruments. |
Увлеченность каким-либо делом или хобби-это еще один механизм совладания, называемый в психиатрии сублимацией. |
Becoming passionate about a cause or hobby is another coping mechanism, termed sublimation in psychiatry. |
Вы, очевидно, разделяете мою увлеченность. |
You clearly share my fascination. |
Иногда это просто результат одного-единственного увлеченного участника. |
Sometimes this is just the result of a single enthusiastic contributor. |
Её сосредоточенность, эта увлеченность процессом... |
Her focus, obsessive behavior... |
Альбо, искусный исполнитель и комик, а также увлеченный журналист-наблюдатель, умеет обращаться со словами и репликами. |
Albo, a skillful performer and comedian as well as a keen journo-observer, has a way with words and line delivery. |
А когда, увлеченный разговором, я тронул Амелию за руку, они так и кинулись вперед, защищая ее от меня. |
As I had been speaking I had laid my hand on Amelia's arm, and at this they had started forward protectively. |
Тем не менее ей нравилось размышлять над всем этим: энергичный молодой ум, не отягченный страстью, увлеченно познает жизнь и с любопытством испытывает собственные силы. |
Yet she liked her thoughts: a vigorous young mind not overbalanced by passion, finds a good in making acquaintance with life, and watches its own powers with interest. |
Your passion for news items may have complicated matters. |
|
Но Волька, увлеченный игрой, снова ничего старику не ответил. |
Volka was completely engrossed in the game and did not reply. |
Увлеченные русскими оборотами речи, часовые утратили бдительность, внезапно были сбиты с ног, обезоружены и связаны. |
The sentries, carried away by the colourful Russian collonuialisms were easily distracted and were soon knocked off their feet, disarmed and bound hand and foot. |
Каупервуд точно охарактеризовал ее духовную сущность: девушка, в которой жизнь бьет ключом, романтичная, увлеченная мыслями о любви и обо всем, что несет с собой любовь. |
Cowperwood took her mental measurement exactly. A girl with a high sense of life in her, romantic, full of the thought of love and its possibilities. |
Доусон-увлеченный фотограф-любитель и коллекционирует старинные бумажные степлеры, его часто можно встретить сочетающим эти две страсти. |
Dowson is a keen amateur photographer and collects vintage paper staplers, he can often be found combining these two passions. |
Несмотря на прочные семейные связи и музыкально увлеченного работодателя, напряженность между Бахом и властями после нескольких лет работы на этом посту нарастала. |
Despite strong family connections and a musically enthusiastic employer, tension built up between Bach and the authorities after several years in the post. |
Сэр Дуглас Браунриг и Леди Браунриг были увлеченными собаководами, которые ввезли двух первых ши-тцу в Великобританию из Китая. |
Sir Douglas Brownrigg and Lady Brownrigg were keen dog breeders who imported two of the first Shih Tzus into the United Kingdom from China. |
Увлеченный,очарованный, влюбленный. |
Infatuated, enamored, in love with. |
Это исправление было сделано несколько месяцев назад, но какой-то чрезмерно увлеченный редактор с тех пор вернул его обратно в неточную испанскую пропаганду. |
That correction was made months ago, but some overly-enthusiastic editor has since reverted it back to the inaccurate Spanish propaganda. |
She was young and infatuated and he's a politician. |
|
What does that mean, too enthusiastic? |
|
И эта увлечённость её поиском, до сих пор, принесёт тот же результат. |
And this fascination you have with finding her, still, is gonna get you the same result. |
I understand but it's possible to be attracted to several people. |
|
Но увлеченная разговором пара, кажется, ничего не услышала. |
But the couple did not seem to hear. They were talking. |
В четвертом фильме Джек ищет источник молодости и вновь знакомится со своей любовной увлеченностью Анжеликой. |
In the fourth film, Jack seeks out the Fountain of Youth and becomes reacquainted with his love interest Angelica. |
Увлечённые, образованные, очень дружелюбные. |
Enthusiastic, cultured, very friendly. |
И в одну ночь мы превратились из компании занимающейся сбором новостей в бизнес-группу, увлеченную только доходами и рейтингами. |
Overnight, we went from an organisation preoccupied with gathering news to a business unit preoccupied with ad revenue and ratings. |
Кое-кто из рабов вновь вскочил на ноги и принялся увлеченно прыгать. |
At this, I saw that several of the slaves had risen, and were jumping up and down enthusiastically. |
And as is usually true of a man of one idea, he became obsessed. |
|
Увлеченный снегоходами, он применил свою страсть к высокопроизводительным машинам для разработки наклонных машин и в 1962 году создал свой первый прототип P 60. |
Fascinated by snow vehicles applied his passion for high-performance vehicles to the development of slope vehicles and, in 1962, produced his first P 60 prototype. |
Вынужденная полагаться в основном на увлеченных любителей, которым не хватало необходимого опыта, кампания провалилась. |
Forced to rely mainly on keen amateurs, who lacked the necessary experience, the campaign failed. |
Вам нужны молодые и увлеченные, с большим количеством свободного времени. |
You need the young and enthusiastic, with more free time. |
Увлеченный художник-любитель, он продолжал выставлять свои картины. |
A keen amateur artist, he continued to exhibit his paintings. |
В конце 1920-х годов ухудшение здоровья Карен и чрезмерная увлеченность Хальвдана своей работой сильно осложнили их отношения. |
In the late 1920s, Karen's declining health and Halvdan's preoccupation with his work placed a strain on their relationship. |
Вечно увлеченный предвидением и стратегией, предвосхищая вторжение американских агрессоров, ген. |
Ever keen in foresight and strategy, anticipating an invasion by the American aggressors, Gen. |
- быть очень увлеченным - be very keen on
- быть увлеченным - be borne away
- будет увлеченным - be allured by
- быть поглощённым, захваченным, увлечённым чем-л. - to be caught up in smth.