Уволит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уволит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
уволит -


Он собирался всех их уволить, перекроить всю систему охраны, систему, которую он унаследовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was gonna fire them all, revamp the whole security system- a system that he inherited.

Эту сентиментальность я собираюсь озвучить на пресс конференции, которую ты организуешь, если конечно таким образом ты не пытаешься уволиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a sentiment I intend to echo at the press conference you're about to arrange, unless of course this is your roundabout way of tendering your resignation.

Маллинс попросил меня документировать каждую твою осечку, чтобы у него была причина уволить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mullins asked me to document every time you screwed up, so he could have a reason to let you go.

Но разве она не говорила, что Вэлланса собирались уволить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't she say that Vallance was going to be fired?

Мне следует всех их уволить и устроить новый отбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should fire them all right now and start from scratch.

Он будет обязан уволить всех сотрудников, которые были вовлечены в мошеннические операции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be required to dismiss all employees who were involved with the fraudulent transactions.

Скажешь, что его протеже задумал его угробить, а ты упустил это, он уволит тебя за три.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You tell him golden boy plotted his demise and you missed it, fires you in three.

Она вынудила девушек из магазина либо уволиться, либо объявить забастовку, потому что ты с ними флиртовал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She drove the girls downstairs to either quit or go on strike because you were flirting with them.

Придётся уволить Доун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna have to fire Dawn.

Насколько нам известно, он мог бы уволить ее и дать объявление на всю полосу во всех американских газетах, чтобы подробно изложить свои причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For all we know, he might have fired her and taken out a full-page ad in all US newspapers to detail his reasons.

Я был вынужден уволить весь наш персонал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to let all our employees go.

В гильдию магов, где он должен уволиться из отдела внедрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To the wizards' guild, Where he shall resign from the department of integration.

Что касается инцидента с участием офицера Питера Грассо, то судья Келлер на заседании департамента полиции вынесла решение о виновности этого офицера и рекомендовала уволить его из органов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In regard to the incident involving Officer Peter Grasso, Judge Keller has concluded the departmental hearing with a guilty verdict and a recommendation for termination.

Я боюсь уволить ее или даже понизить в должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid to fire her or even demote her.

Скурлок был так расстроен этим инцидентом, что сказал Чизуму, что хочет уволиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scurlock was so upset over this incident he told Chisum he wanted to quit.

После смерти Мордехая и Ригби Скипс предупреждает Бенсона, что они будут преследовать его до тех пор, пока он не уволит их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Mordecai and Rigby died, Skips warns Benson that they will keep haunting him until he fires them.

Думаешь, тебя не могут уволить из-за стажа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you can't get fired, 'cause you have seniority?

Тебя не могли уволить, Огрид! - ужаснулась Гермиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“You haven’t been fired, Hagrid!” gasped Hermione.

За это я тебя могу и уволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could as easy be your grounds for dismissal.

Морриган сердце мне вынет, если я попробую уволиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Morrigan's gonna severance my heart from my chest if I actually try to quit.

Джичи не смогла удержаться от выпивки, что заставило убитого горем Ролингса уволить ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GeeChee was unable to stop herself from drinking, which led a heartbroken Rawlings to dismiss her.

К сожалению, в наши дни нельзя уволить кого-то за...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, sadly, these days one can't sack someone for going...

Австралийская Медицинская Ассоциация угрожала уволить всех австралийских врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Australian Medical Association was threatening to pull out all Australian doctors.

Чтобы вы знали, я прохожусь по дому с петицией, намеренной уволить вас отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want you to know that I'm passing around a petition to have you kicked out of this building.

Уволит сегодня утром вице-президента наших аудиторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's firing some big vp from our accounting firm this morning.

Если вы его уволите, то здесь случится бунт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you fired him, there would be a revolt.

Даффи приказал уволить провинившихся тюремщиков и добавил к ним библиотекаря, психиатров и нескольких хирургов из Сан-Квентина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duffy had the offending prison guards fired and added a librarian, psychiatrists, and several surgeons at San Quentin.

Самое печальное, что мне не суждено вас уволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sad thing is I'll never get to fire you.

Можешь нас уволить за неповиновение, если хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can fire us both for insubordination if you want.

Знаешь, Джессика, а ведь не я хотел уволить Луиса, и не я отказал ему в клиентах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what, Jessica, I'm not the one who wanted to fire Louis, and I'm not the one who wanted to deny him clients.

В конце концов она уволится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would quit at the end of the week.

Можешь урезать мне зарплату или уволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can dock my pay or you can fire me.

Во имя кратковременной целесообразности слишком мало было сделано, чтобы уволить коррумпированных руководителей и полицейских или чтобы противодействовать участию высокопоставленных должностных лиц в торговле наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the name of short-term expediency, too little was done to sack corrupt governors and police, or to counter involvement by high-level officials in the narcotics trade.

Они просят меня тебя уволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're quite keen for me to fire you.

Глава отдела Пак меня так просто не уволит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Department Head Park won't leave me alone, for sure.

Если что-то не понравится, можешь забрать мои привилегии или уволить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't like that, you can suspend my privileges or you can fire me.

Мисси Хартман пришлось уволиться с её должности

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Hartman was forced to resign from her anchor desk

И я знаю, что... тот ужин с Дагом и Крейгом, который я пропустила, что ты, вероятно, не считала, что мы должны их уволить, но ты все равно пошла отстаивать мою позицию перед Дианой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know that... that dinner with Doug and Craig that I missed that you probably didn't think we should fire them, but you went to bat for me anyways with Diane.

Поднимите ваши руки те, кто согласен вынести мне порицание и уволить меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By a show of hands, who agrees to censure and dismiss me?

Ройс мог уволить черного комиссара полиции, но только что избранный белый мэр не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Royce can fire a black police commissioner, but the newly elected white mayor cannot.

Зато если не получится, Нидлс, меня могут уволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if it doesn't work, Needles, I could get fired.

У тебя... хватает наглости уволить меня, а потом прийти и обвинить меня в нарушении договора о неразглашении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have...the nerve to fire me and then come here and accuse me of breaking attorney-client privilege?

Они невероятно давят. Я уверена, вас никто не уволит за то, что мне стало удобнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're incredibly tight, and I'm sure there are no rules against making me more comfortable.

Но в итоге на самом деле вопрос решится просто: он уволит первого, кто косо на него в коридоре посмотрит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the end, really what's going to happen is it's gonna be the first person to give him a dirty look in the hall.

Ты отклоняешь мое предложение уволиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You taking me up on my offer to off you?

Не тебя должны были уволить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't have been you that got the sack.

Тот факт, что вы могли уволить мисс Бишоп за несоответствие потому что она подвергала сомнению товарищество вашей фирмы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact may be you discharged her because she didn't fit in that she compromised the camaraderie of your office.

Они предпочитают временных работников. Уволить легче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They prefer staff like you that are easier to get rid of.

Ты говоришь о человеке, который плакал, когда ему пришлось уволить персонал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're talking about a man who was in tears when he had to lay off his staff.

Джиму здесь пришлось уволить многих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim did a lot of the ax work here.

Надо уволить жирных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to fire the fat people.

Если детектив Рэйган уволится из полиции Нью-Йорка, то мы снимем все обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detective Reagan retires from the NYPD, and we drop the whole thing.

Даже если вы уволите нас и наймёте другого адвоката, если нам, как слугам закона, становится известно, что свидетель собирается солгать, будь вы нашей клиенткой или нет... Мы обязаны сообщить об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should you fire us and engage another lawyer, as officers of the court, if we know a witness is about to take the stand to lie, whether he or she is our client or not... we have a duty to report it.

Мне пришлось его уволить, он выдавал просто предупреждения на очень серьезные нарушения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to fire him because he was letting serious infractions slide with just a warning.

Но в нашем уставе есть статья, по которой можно уволить любого сотрудника, замеченного в аморальном или неэтичном поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our corporate bylaws have a morals clause that call for the removal of any officer engaged in any immoral or unethical behavior.

Закон о равных возможностях не позволяет мне уволить его за религиозные взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The equal opportunity act makes it illegal For me to fire him based on his religious views.

М. Маленков просил уволить его по собственному желанию, и Верховный Совет единодушно выполнил эту просьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Malenkov, had expressed a wish to be relieved of his duties, and that the Supreme Soviet had unanimously granted his request.

Я даже пару раз думал уволиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came very close to quitting several times.



0You have only looked at
% of the information