Удовлетворения потребностей в целом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Удовлетворения потребностей в целом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
meet the needs of the whole
Translate
удовлетворения потребностей в целом -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- целом

in general



Они также заявили о том, что в целях удовлетворения своих потребностей в развитии статистики они нуждаются в консультационных услугах СИАТО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also expressed their need for consultancy services from SIAP to support their statistical development needs.

Для удовлетворения таких финансовых потребностей совсем не обязательно выделять огромные финансовые средства, однако такие ресурсы должны предоставляться на долгосрочной, надежной и гибкой основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such financing need not necessarily involve huge amounts of funding but should be long term, dependable and flexible.

Ассигнования в размере 1100 долл. США были предназначены для удовлетворения минимальных потребностей в замене этих предметов для вспомогательного персонала штаба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expenditures of $1,100 were incurred to meet minimal replacement stock requirements for central support personnel.

В Законе также подчеркивается важная роль, которую играет научно-исследовательская деятельность в решении проблем общества и удовлетворении его потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act further highlights the importance of the role which scientific research plays in resolving society's problems and satisfying its needs.

Они заявили, что страны реализации программ должны возглавить усилия по выявлению их собственных потребностей в сфере развития, а также по разработке возможных стратегий для их удовлетворения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They said that programme countries must take the lead in identifying their own development needs as well as possible strategies for meeting them.

Но то, что нами было достигнуто, еще далеко от удовлетворения реальных потребностей нашей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what has been accomplished remains well below our country's real needs.

составление перечня существующих центров мониторинга, которые могут быть предоставлены участвующими странами для удовлетворения потребностей системы;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inventory of existing monitoring facilities that could be provided by participating countries to meet the needs of the system;

Благодаря услугам, направленным на удовлетворение основных социальных потребностей всего населения, правительства могут на практике обеспечить минимальный уровень социальной справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through services that meet the basic social needs of all people, Governments can, in a very practical way, promote a minimum level of social equality.

Медики должны вносить свой вклад в удовлетворение потребностей детей в информации и оказывать необходимую помощь в связи с состоянием здоровья их родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Health personnel shall contribute to safeguard children's need for information and necessary assistance in relation to a parent's health condition.

Социальное пособие назначается семьям с низким уровнем дохода и представляет собой субсидию на покрытие расходов, связанных с удовлетворением потребностей детей в семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social contribution is designated to low-income families and represents a contribution to the covering of costs of satisfaction of their children's needs.

Очевидное решение украинских проблем – это более щедрая помощь со стороны США или Евросоюза, у которых есть деньги для удовлетворения потребностей Киева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The obvious solution to Ukraine’s problems would be more generous assistance from the United States or the European Union, both of which have the means to cover Kiev’s needs.

Организации придется также заимствовать 240 млн. долл. США из бюджетов операций по поддержанию мира для удовлетворения потребностей в наличных средствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would also have to borrow $240 million from the budgets for peace-keeping operations to meet cash requirements.

Я мешаю тебе удовлетворять какие-то из твоих потребностей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have I been keeping you from meeting some of your needs?

Они также меняют и обновляют набор профессиональных навыков своих сотрудников, с тем чтобы обеспечить удовлетворение потребностей, возникающих в новых сложных условиях работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are also redeploying and renewing the skill sets of their staff to meet the needs of a challenging new work environment.

Вопросы адаптации к засухе следует рассматривать в более широком плане по трем направлениям: во-первых, усилия должны быть направлены на сокращение непосредственной опасности засухи для стратегий коренных народов в целях обеспечения удовлетворения их материальных и нематериальных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, the efforts should reduce the direct risks of drought on indigenous peoples' strategies to secure their material and non-material needs.

Он абсолютно альтруистичный и создан не только для удовлетворения потребностей своего пользователя, он должен уважать предпочтения каждого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's not designed just to satisfy the desires of one person, the user, but in fact it has to respect the preferences of everybody.

Гигиеническое покрытие для ванн относится к удовлетворению жизненных потребностей человека в сфере индивидуальной гигиены и безопасности здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hygienic covering for baths relates to meeting living requirements for a person within the sphere of personal hygiene and health security.

Для одиноких матерей наилучшим способом более полного удовлетворения потребностей их детей является трудовая деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best way for a single mother to more adequately meet her children's needs is through work.

Предусматриваются ассигнования в размере 11300 долл. США для покрытия расходов на доставку ремонтного оборудования, необходимого для удовлетворения потребностей по техническому обслуживанию модернизированной сети связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An amount of $11,300 provides for the transportation costs of workshop equipment necessary to meet the maintenance requirements of the upgraded network.

Под проституцией подразумевается удовлетворение сексуальных потребностей путем полового сношения, других форм коитуса или аналогичного полового акта за вознаграждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prostitution is understood to mean the satisfaction of sexual needs by intercourse, other form of sexual congress, or similar sexual act, in exchange for a reward.

Между тем, мелкомасштабные водохозяйственные проекты являются весьма перспективными в плане удовлетворения сельскохозяйственных и бытовых потребностей в воде и сохранения земельных и водных ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, small-scale water programmes have considerable potential to meet agricultural and domestic water needs and to enhance land and water conservation.

Можно импортировать товарные коды из системы стандартной промышленной классификации или можно вручную создать иерархию категорий для удовлетворения бизнес-потребностей вашей организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can import commodity codes from a standard industry classification system, or you can manually create a category hierarchy to meet the business requirements for your organization.

В приводимой ниже таблице 1 перечислены варианты удовлетворения потребностей в резервных помещениях и указаны связанные с этим сметные расходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The options for meeting the swing space requirement, with the estimated range of costs for each, are summarized in table 1.

Поощрение местных властей к использованию незанятых на их территории зданий для удовлетворения потребностей лиц, нуждающихся в жилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Encouraging local public entities to make their unoccupied buildings available for the implementation of the housing policy.

Кроме того, для удовлетворения конкретных потребностей или просьб Секция общественной информации организовала оказание некоторых индивидуальных услуг:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, in order to address specific needs or requests, the Public Information Section has arranged for some services to be tailor-made:.

Для удовлетворения конкретных потребностей в средствах можно было бы использовать замену долговых обязательств в интересах устойчивого развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Debt swaps for sustainable development could be used to address specific funding needs.

В течение последних четырех десятилетий на орошаемые площади приходилась значительная часть роста производства, нацеленного на удовлетворение потребностей населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the past four decades, irrigated agriculture provided a major part of the increase in production to meet population demands.

С учетом прежнего опыта усилия по удовлетворению этих потребностей могут превысить возможности Секции экзаменов и тестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the light of previous experience, these requirements may represent a workload that exceeds the capacity of the Examinations and Tests Section.

Необходимо будет осуществить значительное облесение для удовлетворения возрастающих глобальных потребностей в волокнах, прежде всего в связи с производством целлюлозы и бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considerable afforestation will be needed to meet increasing global fibre demands, especially for pulp and paper.

Осуществляется подготовка к выпуску полномасштабного призыва к совместным действиям в целях удовлетворения гуманитарных потребностей на протяжении оставшейся части 1997 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preparations are under way for a full-fledged Consolidated Appeal to meet humanitarian requirements for the remainder of 1997.

С начала года Соединенные Штаты выделили полмиллиона метрических тонн продовольствия для удовлетворения кризисных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the beginning of the year, the United States had pledged over a half million metric tons of food to meet the crisis.

В настоящее время административная структура, созданная Африканским союзом, не располагает ресурсами для своевременного удовлетворения оперативных потребностей столь масштабной операции по поддержанию мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present AU administration is not resourced to cope with the operational tempo required to meet peacekeeping on such a large scale.

Часто для удовлетворения изменяющихся потребностей сторон необходимо внести изменения в первоначальный договор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, the original contract needs to be modified to meet the changing needs of the parties.

Это также позволяет Фонду придерживаться целостного подхода при удовлетворении конкретных потребностей отдельных стран в области народонаселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also allows the Fund to pursue a holistic approach in addressing the specific population needs of individual countries.

Однако, с другой стороны, удовлетворение основных потребностей бедноты, например в воде, продовольствии, услугах здравоохранения и энергии, необязательно противоречит цели ликвидации «цифровой пропасти».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, however, meeting the basic needs of the poor, such as water, food, health and energy, is not necessarily opposite to bridging the digital divide.

По мнению Консультативного комитета, планы удовлетворения всех расчетных потребностей к 2015 году представляются амбициозными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the view of the Advisory Committee, the projection to fund the totality of the assessed needs by 2015 appears to be ambitious.

Это было равенство в том смысле, всех приводили в один полицейский участок, но не справедливость в смысле удовлетворения потребностей каждой отдельной общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was equality in the sense that everybody gets the same police station, but it wasn't equity in the sense of responding to each community's individual needs.

Координация является ключевым элементом в получении максимальных выгод от существующего космического потенциала для наиболее эффективного и действенного удовлетворения потребностей общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coordination is a key element for maximizing the benefits of existing space capabilities to meet societal needs in the most effective and efficient manner.

Почти 6000 представителей коренных народов, главным образом пожилые люди, получают поддержку на уровне минимального социального дохода для удовлетворения основных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minimum social income support for basic needs is distributed to nearly 6,000 indigenous people, mostly elderly.

Энергетического потенциала бассейна реки Конго было бы достаточно для удовлетворения всех энергетических потребностей Африки или, например, для освещения всего южно-американского континента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harnessing the hydroelectric power of the Congo Basin alone would be enough to meet all of Africa’s energy needs, or to light the entire continent of South America.

Представляется спорным, что такая монолитная структура оказалась бы более эффективной в деле принятия эффективных и действенных мер по удовлетворению потребностей в области технического сотрудничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is arguable that such a monolithic structure would prove to be more effective in achieving efficient and effective response to technical cooperation needs.

В этой связи минимальное оборудование для печатания и фотокопирования по-прежнему будет необходимо для удовлетворения потребностей устных переводчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minimal printing and photocopying equipment is therefore still needed for interpreters.

Намерение состоит в том, чтобы обеспечивать работникам возможности для отдыха и восстановления сил и уделять внимание удовлетворению личных потребностей в течение рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The intention is to ensure that workers have the opportunity for rest and refreshment and to attend to personal needs during their work time.

Подъëмник, придуманный для удовлетворения потребностей в вертикальных перемещениях в общественных и частных зданиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DomusLift is the elevator designed to meet vertical mobility needs in public and private buildings. It enhances any environment.

Трехгодичный бюджетный цикл слишком ограничивает гибкость использования имеющихся ресурсов для удовлетворения потребностей, касающихся новых технических средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The budgeting cycle of three years imposes too much rigidity on the available resources to meet the requirements imposed by technology.

Одной из наиболее характерных особенностей процесса возрождения, который начался в Омане в 1970 году, является удовлетворение основных потребностей граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most salient features of the revival which was launched in Oman in 1970 is the fulfilment of basic needs of citizens.

Оно может удовлетворить множество разных потребностей и литературных вкусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can satisfy many different demands and literary tastes.

В медицинском центре Дайр-Атия были открыты отделения неотложной помощи и хирургии для удовлетворения потребностей в неотложной помощи до того момента, когда больница возобновит свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency and surgery departments were established at the Dayr Atiyah health-care centre to accommodate emergency needs until the hospital resumes operations.

Вопрос об удовлетворении гуманитарных потребностей также остро стоит в Демократической Республике Конго, где от голода и болезней в период гражданской войны погибло 3,9 миллиона человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humanitarian needs are also acute in the Democratic Republic of the Congo, where 3.9 million people have perished from hunger and disease during the country's civil war.

В результате войны резко сократилось производство молока, и в настоящее время 40 процентов потребностей Хорватии в молоке удовлетворяются за счет импорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The production of milk has declined significantly as a result of war and Croatia now imports 40 per cent of its milk requirement.

Таким образом, я остался полностью удовлетворенным, хотя так и не получил компенсацию за свои поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm perfectly satisfied, but I never did get compensation for the trips.

Личные потребности включают в себя главным образом продукты питания, одежду, обувь и другие промышленные товары краткосрочного потребления, услуги и личное развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personal needs include primarily food, clothing, shoes, other industrial products for short-term use, services and personal development.

Перемещенные лица, особенно женщины и девочки, во многих случаях оказываются в ситуациях, в которых они лишены возможности удовлетворить свои самые основные гигиенические потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Displaced people, in particular women and girls, frequently find themselves without the most basic items to meet their personal hygiene needs.

Для содействия занятости населения и удовлетворения потребностей граждан в труде разрабатываются годовые и долгосрочные государственные и территориальные программы занятости населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To facilitate the employment of the population and satisfy citizens' employment needs, annual and long-term State and regional employment programmes are drawn up.

Не удовлетворил твоим ожидания об идеале?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fail to meet your expectation of perfection?

Посмотри на это так - мы встретились, ты удовлетворил свою потребность я тоже, но люди не...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at it this way - we met, you were filled with a need I had a need, but people don't...

Цель этой съемки заключалась в оценке будущих потребностей, а не в выборе замены для М4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of the shoot-off was to assess future needs, not to select a replacement for the M4.

В целом мы делаем это скорее как услугу, чем как потребность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a whole, we are doing it as a service rather than a need.

Великобритания определила потребность в новом истребителе еще в 1971 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UK had identified a requirement for a new fighter as early as 1971.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «удовлетворения потребностей в целом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «удовлетворения потребностей в целом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: удовлетворения, потребностей, в, целом . Также, к фразе «удовлетворения потребностей в целом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information