Уже скакал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уже началось - has already started
полиция уже здесь - the police are already here
было уже сделано - had already made
действия уже приняты - actions already taken by
Как я уже говорил по телефону - as i said on the phone
как я уже заметил - as i mentioned
Вы могли бы уже - you could already
ему уже больше шестнадцати - he has passed sixteen
если вы уже являетесь нашим клиентом - if you are an existing customer
Вы уже можете начать - you can already start
Синонимы к уже: уже, уж, еще, пока еще
Значение уже: Указывает на окончательное завершение, выполнение чего-н..
прыжки со скакалкой - rope jumping
прыгать через скакалку - jump rope
скакалка - jumping rope
прыжки через скакалку - rope skipping
вращение скакалки - rope swinging
прыгать на скакалке - jump rope
прыжки через длинную скакалку - long rope jumping
тренироваться со скакалкой - skip for exercise with a skipping-rope
скакать через скакалку - to jump rope
тройной прокрут скакалки - treble rope-circle
Синонимы к скакал: резвился, буги, прыгал, шалил
Ну, а если бы были лошади Вы бы скакали на них сами или наняли бы дублера наездника? |
But, um, if there were horses in it, would you be riding them... or would you be getting, a- a stunt-horse-double-man-thing? |
Он скакал на гигантском коне Моргенштерне, звере, который всегда меня ненавидел. |
He rode his gigantic steed Morgenstem, a beast which has always hated me. |
Отец только и знал, что скакал по полям битв, усеянных трупами. |
Father only knew what was riding on battlefields dotted with corpses. |
Ласки в ужасе ныряли под столы и скакали в окна как сумасшедшие! |
Well might the terrified weasels dive under the tables and spring madly up at the windows! |
My days of riding unfettered have long since passed. |
|
Пек владел чистокровной скаковой лошадью стипль-чез другого класса,которая скакала в Англии. |
Peck owned the thoroughbred steeplechase race horse Different Class, which raced in England. |
Они миновали бурые холмы и какое-то время скакали вдоль стремительного притока реки Офион. |
They passed through brown hills and rode for a time beside a swift-flowing tributary of the river Ophion. |
Пользовался ли ты скакалкой за прошедший год? |
Have you used this jump rope in the last year? |
Вы так быстро скакали, и я подумал, что вы жаждете остаться наедине. |
You were riding so fast, I thought you were eager for some time alone. |
Мы можем поесть без того, чтобы ты постоянно скакала туда-сюда? |
Are we never to have a meal without you jumping up and down the whole time? |
Они не эксцентричные! Когда я зацепился об них ногой, я скакал по всему дому, истекая кровью, пытаясь найти бинт! |
They're not so whimsical when I smashed into 'em with my bare feet, and I'm hopping around the house bleeding, trying to find a band-aid! |
Если бы вы скакали неспешным, размеренным легким галопом, вам бы удалось сбежать. |
If you'd have kept doing a nice, even canter, you might have escaped. |
And I rode through the night like a drunken Comanche. |
|
Проливной дождь лился на 10 000 усталых людей а они скакали как хор бабтистов. |
Rain pouring down on 10,000 tired people, and they jumped up like a baptist choir. |
They jumped, jumped and jumped all the way here. |
|
Everyone danced, when his notes played, yes, even the horses jumped. |
|
Мы бегали, скакали, лазили по крышам. бывало, что и дрались. |
We used to run around, jump, climb roofs. Sometimes we fought. |
Слова были его врагами, они танцевали перед его глазами, двигались и вертелись, прыгали и скакали, мучая его. |
Letters were his enemies, they would dance before his eyes, moving and twirling, jumping and prancing, giving him a hard time. |
А сама скакала вокруг в обрезанных штанишках и колечком на пальце. |
Me, prancing around in my cut-off sweatpants and my toe ring. |
Они не эксцентричные! Когда я зацепился об них ногой, я скакал по всему дому, истекая кровью, пытаясь найти бинт! |
They're not so whimsical when I smashed into 'em with my bare feet, and I'm hopping around the house bleeding, trying to find a band-aid! |
Руфь и Уинфилд как одержимые скакали в пыли. |
Ruthie and Winfield hopped excitedly about in the dust, like crazy things. |
Flea-hopping from school to school, up and down the East coast. |
|
Лошадь молодого плантатора скакала галопом. |
The young planter's horse had gone over the ground at a gallop. |
Янки вели сражение отсюда, из Тары... Шум, гам, вестовые скакали взад-вперед. |
Then they fought the battle from here-from Tara-there was so much noise, people galloping up and stamping about. |
Казалось, что она летела, а не скакала. |
He appeared to glide, rather than gallop! |
Поглядывая на огромную страшную змею, которая раскачивалась и болталась впереди него словно живая, он скакал домой, и тут ему в голову пришла блестящая мысль. |
Galloping along, glancing down every now and again at the huge, hideous thing swaying and writhing in front of him almost as if still alive, a brilliant idea occurred to him. |
Всадники скакали быстро. |
The riders galloped on towards the Palace. |
Она скакала на лошади по пустынным длинным дорогам, по укромным тропинкам, ведущим в никуда. |
She rode on horseback down long, deserted roads, down hidden paths leading nowhere. |
В квартире наверху послышались шаги, кто-то весело скакал, по потолку будто ударили четыре или пять раз. |
There were steps in the apartment above, someone skipping gaily, a few sounds on the ceiling as of four or five tap beats. |
Луна сияла ярко, преследователи скакали все в ряд по тому пути, каким, по их расчетам, должна была бежать девица, если она имела намерение добраться до отчего дома. |
The moon shone clear above them, and they rode swiftly abreast, taking that course which the maid must needs have taken if she were to reach her own home. |
Behind the caleche galloped the suite and a convoy of Croats. |
|
Какой-то мальчишка скакал на одной ноге и восторженно вопил: Едут люди На верблюде!.. |
One of the little boys was skipping and shouting: □ □They're coming □ □on a camel! |
Запись скакала туда-сюда, как будто кто-то управлял временем. |
The footage kept skipping back and forth as if someone was manipulating time. |
Снег таял на солнце, лошади быстро скакали, и безразлично вправе и влеве проходили новые разнообразные леса, поля, деревни. |
The snow was thawing in the sunshine, the horses galloped quickly, and on both sides of the road were forests of different kinds, fields, and villages. |
Несколько всадников скакали по направлению к нему. |
A handful of men came galloping toward him. |
Ты скакал по кругу с фаготом, примотанным скотчем к твоей голове. |
You were leaping around with a bassoon sellotaped to your head. |
Оттесняя друг друга, одни скакали на ходу на буфера и подножки, а другие лезли в окна и на крыши вагонов. |
Pushing each other aside, they leaped onto the buffers and footboards in motion, while others climbed through the windows and onto the roofs of the cars. |
Blue lions roared, purple giraffes bounded off. |
|
Данглар обернулся к левому окну. И у левого окна скакал верховой. |
Danglars turned to the left; another man on horseback was galloping on that side. |
And this is a kite, not Chinese jump rope. |
|
Взволнованный событиями дня, так неудачно сложившегося для него, Колхаун скакал к месту пикника. |
Chafing at the occurrences of the day-to him crookedly inauspicious-he hurried back towards the spot where the pic-nic had been held. |
Ну когда я был помладше, мы снимали рубашки и скакали на кровати. |
When I was younger, we'd take our shirts off and jump on the bed. |
They had one of the players race the horse around the bags. |
|
Heck, he could jump rope with it. |
|
К нам скакали белые лошади — ведь если здесь и есть такие животные, то они, конечно, должны быть белыми! |
White horses running toward us-if there were horses, of course they would be white! |
Почему бы нам не взять скакалку у кого-нибуть другого и не связать эту скакалку с нашей, чтобы сделать нашу длиннее? |
Why can't we get another rope... from someone... and tie them together to make it longer? |
You rode a horse three days through. |
|
А за буквами - сцена из боевика: мужчина на лошади скакал прямо в объектив камеры. |
Suddenly, the card was replaced by a picture, a Western scene with a man riding a horse toward the camera. |
Мое сердце скакало в небе в ту ночь. |
My heart galloped through the sky that night |
Я рассказал ей... как я взял скакалку, как я взял на себя вину. |
I told her... how I took the jump rope, how I took the blame. |
Например, здесь зона скакалок, которую контролируют пять девчонок. |
So, like, there's the rope-skipping area, which belongs to the grade five girls. |
Я скакал на лошади и внезапно почувствовал жажду. |
I was riding that horse and I was suddenly very thirsty. |
Мы с Барри поймали его, когда он скакал по холмам... как будто он у себя дома. |
Me and Barry got him loping over the hills... just like he owned the bloody place. |
В общем, мы были в палатке, и я я попросила Каллума обернуть скакалку вокруг моей шеи и туго затянуть, потом ещё туже... |
Anyway, we were camping in the tent and I... .. I got Callum... .. to put the skipping rope around my neck and pull it really tight, and tighter... |
Святой Мартин скакал через снег и ветер. конь быстро нёс его вперед. |
Through wind and snow St. Martin rode, Upon his steed that swiftly trod. |
В этот день было несколько скачек: скачка конвойных, потом двухверстная офицерская, четырехверстная и та скачка, в которой он скакал. |
There were several races fixed for that day: the Mounted Guards' race, then the officers' mile-and-a-half race, then the three-mile race, and then the race for which he was entered. |
С детства Клара и Джоанна были страстными певцами, дававшими концерты, используя скакалку в качестве мнимого микрофона. |
From childhood, Klara and Johanna were eager singers, giving concerts using a jump rope as a pretend microphone. |
До того, как стать известной под сценическим псевдонимом Лана Дель Рей, она выступала под именами Лиззи Грант, Лана Рей дель Мар, Королева скакалки Спаркл и тюремщик Мэй. |
Prior to coming to prominence under the stage name Lana Del Rey, she performed under the names Lizzy Grant, Lana Rey Del Mar, Sparkle Jump Rope Queen, and May Jailer. |
They did not gallop through the streets, shoot, and yell. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уже скакал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уже скакал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уже, скакал . Также, к фразе «уже скакал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.