Указанным способом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Указанным способом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the manner indicated
Translate
указанным способом -



Мы также напомним вам, что мы выставляем счет за продление Служб в соответствии с указанным вами способом оплаты, предоставленным на дату продления или после нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will also remind you that we will bill your chosen payment method for the Services renewal, whether it was on file on the renewal date or provided later.

Слушай, наверняка, можно и не таким экстремальным способом решить наши финансовые проблемы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, there's got to be a less extreme solution to our financial woes here.

Вы устанавливаете максимальный бюджет в 30 долларов для оплаты рекламы в течение определенного периода с помощью одного из указанных ниже вариантов расходования бюджета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You budget a maximum of $30 to be spent on the ad over a given time period using one of the budgeting options below.

У офицеров лорда Дармута имелся постоянно действующий приказ любым способом пополнять ряды войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Darmouth's officers had standing orders to maintain the ranks by any means.

Вместе с тем указанные категории лиц не имеют права на приобретение жилых помещений в собственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These categories of persons, however, do not have the right to become proprietors of dwellings.

В феврале 1989 года президенты этих стран призвали Организацию Объединенных Наций подключиться к контролю за осуществлением указанных соглашений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In February 1989, the Presidents called upon the United Nations to become involved in the verification of those agreements.

Г-жа Диди говорит, что указанные приюты будут предоставляться как детям, так и женщинам, которые будут содержаться раздельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Didi said that the shelters would serve both children and women, who would be separated.

Размер указанных наночастиц регулируют заданием определенной температуры подложки при осаждении паров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The particle size is adjusted by setting the specified temperature of the substrate during vapour deposition.

Трудоустройство на основе указанных положений является полностью добровольным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment on the basis of these regulations is entirely voluntary in character.

Указанные руководящие принципы направлены на повышение представленности женщин на постах, связанных с корпоративным управлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These guidelines are to increase women's representation in corporate management positions.

Указанные выше многочисленные проблемы, связанные с водой, являются различными компонентами водной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The multiple water-related challenges of access, depletion, pollution and disaster in the Asia-Pacific region present different components of water security.

Просьба сообщать нам об альтернативных, более удобных для Вас, способах оплаты, не указанных выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Request to reveal to us about alternative, more comfortable for You, manners of payment, not indicated higher.

Результаты уголовного расследования в отношении указанных сотрудников, якобы возбужденного прокурором Павлодарской области, неизвестны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outcome of criminal proceedings against the officers which was said to have been instituted by the Procurator of the Pavlodar Region is unknown.

А в указанных слева странах готовности к пожертвованию очень немного, во всяком случае, намного меньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and countries on the left that seem to giving very little, or much less.

Это выражение будет объединять имена и фамилии, указанные в таблице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This expression combines — or concatenates — the first and last names in this table.

в случае расхождений между переданными данными и данными, указанными на корешках в использованной книжке МДП; или

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

in case of discrepancies between the data transmitted and those on the counterfoils in the used TIR Carnet; or

Нажимая Скачать Internet Explorer 11, вы соглашаетесь с условиями, изложенными в указанных далее документах для Internet Explorer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By clicking Download Internet Explorer 11 you agree to the Internet Explorer System requirements

Чтобы подтвердить все эти параметры, создатель документа должен заверить его содержимое цифровой подписью, которая удовлетворяет указанным ниже требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make these assurances, the content creator must digitally sign the content by using a signature that satisfies the following criteria.

В указанных ниже разделах представлены сведения о предоплате за продукт или услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following topics provide information about prepaying for a product or service.

Убедитесь, что указанный почтовый ящик пользователя отображается на заданном сервере Exchange.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Verify the user mailbox specified is displayed on the Exchange server specified.

Сообщение помечено как не являющееся нежелательным и отправлено указанным получателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The message was marked as non-spam and was sent to the intended recipients.

В Exchange Online PowerShell выполните указанные ниже команды, чтобы удалить все общедоступные папки и почтовые ящики Exchange Online.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Exchange Online PowerShell, run the following commands to remove all Exchange Online public folders and mailboxes.

Если выбрана настройка Указанный пользователем в поле Спецификация счета, выберите целевой счет, который будет использоваться вместо исходного счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you selected User specified in the Account specification field, select a destination account that will be used instead of the source account.

3.4. Компания взимает комиссию за успешный результат в размере и сроки, указанные на Сайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3.4. The Company charges a fee for successful result in the amount and within time frames indicated on the Website.

В обмен на указанные структурные реформы в Италии и Испании Фонд мог бы приобретать и держать значительную часть их непогашенной задолженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In exchange for specified structural reforms in Italy and Spain, the Fund would acquire and hold a significant portion of their outstanding stock of debt.

В этот момент Microsoft Dynamics AX автоматически определяет, какая ветвь будет использоваться, оценивая документ отправленный, чтобы определить, отвечает ли документ указанным условиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that point, Microsoft Dynamics AX automatically decides which branch to use by evaluating the submitted document to determine whether it meets specified conditions.

Если анализатор сервера Exchange Server в течение интервала, для которого осуществляется выборка, обнаружит, что выполняется одно из указанных ниже условий, будет выведено предупреждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exchange Analyzer generates a warning if it determines that either of the following conditions occurred during the sample time slice.

Дополнительные сведения о функции архивировании Skype для бизнеса и о том, как развернуть ее, см. в указанных ниже статьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more details about Skype for Business archiving and how to deploy it, see the following topics.

Если уведомление ASN импортировано, можно использовать код номерного знака, указанный в ASN, чтобы получить отгрузку и назначить ее заказу на покупку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the ASN has been imported, you can then use the license plate ID that is listed in the ASN to receive the shipment and assign it to the purchase order.

На этот раз мне пришла в голову мысль, что лучшим способом изучения истинного отношения ко мне этого чудовища будет попытка выйти из комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It therefore now occurred to me that the surest way of learning the exact attitude of this beast toward me would be to attempt to leave the room.

Бендер, используй свою огромную силу робота чтобы пробурить лунку старым добрым способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, Bender, use your immense robot strength to drill a hole the old-fashioned way.

Это не имеет ничего общего с указанным!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This has nothing to do with specificity!

Все злодеяния Принца, указанные в этом письме - правда чистой воды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But everything about the Prince's misconduct is true to the letter.

А таким способом ничего путного и не добьешься, - говорит мистер Баккет, поворачиваясь в сторону бесчувственных фигур на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not the way to do much good, says Mr. Bucket, turning his head in the direction of the unconscious figures on the ground.

Вот что занимательно, как раз, так это то, что 12 шагов и произведение Шумана были написаны с помощью призраков весьма своеобразным способом, если верить их авторам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what's so interesting, in a way, is that the Schumann and the Alcoholics Anonymous are ghost-written in very special and different way, at least according to their authors.

Таким способом мисс Бриджет нередко узнавала братнины намерения, избавляя его от труда излагать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For by such means Mrs Bridget became often acquainted with her brother's inclinations, without giving him the trouble of repeating them to her.

Давайте запишем в протоколе, что мы завели гражданское дело от имени указанных истцов против Артура Деннинга из Пирсон Фармасьютикалс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the record reflect that we have filed a civil suit on behalf of the named plaintiffs against Arthur Denning of Pierson Pharmaceuticals.

А теперь, после долгих дней пыхтения сигаретами и прогуливания уроков, она убивает боль единственным способом, который знает - курение кукурузного крахмала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now after a long day of snorting Splenda and cutting class, she kills the pain the only way she knows how- smoking corn starch.

Так или иначе я должен достать деньги. Если ты не дашь мне двести фунтов, я буду вынужден раздобыть их иным способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must raise the money in some way, and if you will not let me have it, then I must try other means.'

Если разделы были разделены, потому что они были слишком длинными, как насчет предоставления резюме указанных разделов на странице WikiProject?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the sections were split because they were too long, how about providing a summary of said sections on the WikiProject page?

Потоотделение является основным способом, которым тело контролирует свою температуру; по мере испарения пота с кожи, он охлаждает тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweating is a major way that the body controls its temperature; as sweat evaporates from the skin, it cools the body.

Является ли аномалия вызвана одной из указанных причин, зависит только от медицинских показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether the abnormality is caused by one of the specified causes is a matter for medical evidence alone.

Mk VII был немного более ранней конструкцией с более сложным способом умножения и вскоре был отброшен в пользу более простого Mark VIII.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mk VII was a slightly earlier design with a more complicated mode of multiplication, and was soon dropped in favour of the simpler Mark VIII.

Убирающаяся ходовая часть управлялась механическим способом вручную, требовалось 144 оборота рукоятки, расположенной рядом с креслом пилота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The retractable undercarriage was mechanically operated by hand; 144 turns of a crank handle, situated besides the pilot's seat, were needed.

Вашингтон Пост направила в Прагу группу репортеров, чтобы проверить, действительно ли Коэн был там с целями, указанными в досье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Washington Post sent a team of reporters to Prague in an attempt to verify that Cohen had been there for the purposes alleged in the Dossier.

Процесс скрежетания может осуществляться как вручную, так и машинным способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The grating process can be carried out manually or by machine.

В этом перечне представлены самые разнообразные примеры крупных исторических и современных проектов, удовлетворяющих одному или обоим критериям мегапроекта, указанным выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This list identifies a wide variety of examples of major historic and contemporary projects that meet one or both megaproject criteria identified above.

При детальном описании того, как покончить с собой конкретным способом, Этот способ самоубийства может увеличиться в популяции в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When detailed descriptions of how to kill oneself by a specific means are portrayed, this method of suicide may increase in the population as a whole.

Лиганды Wnt классически описываются как действующие автокринным / паракринным способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wnt ligands are classically described as acting in an autocrine/paracrine manner.

Визуализация с помощью визуальных образов была эффективным способом передачи как абстрактных, так и конкретных идей с самого зарождения человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Visualization through visual imagery has been an effective way to communicate both abstract and concrete ideas since the dawn of man.

Адитьянатх см указанные замечания сомов были личные и правительство пойдет о туристическом потенциале каждого памятника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CM Adityanath stated Som's comments were personal and the government will focus on the tourism potential of every monument.

На самом деле, многие примеры избыточных выражений не являются избыточными по своей сути, но могут быть избыточными, если используются одним способом, и не являются избыточными, если используются другим способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, many examples of redundant expressions are not inherently redundant, but can be redundant if used one way, and are not redundant if used another way.

Оливковое масло получают путем измельчения оливок и извлечения масла механическим или химическим способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Olive oil is produced by grinding olives and extracting the oil by mechanical or chemical means.

Повторная калибровка инструментов, используемых в указанных пределах, должна производиться после 5000 циклов кручения или 12 месяцев, в зависимости от того, что наступит раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Re-calibration for tools used within their specified limits should occur after 5000 cycles of torquing or 12 months, whichever is soonest.

Я вижу факт, указанный в статье, что из всей площади земли Гонконга только около 25% освоено, а еще 40% - заповедники и тому подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see a fact listed in the article that of HK's land area, only about 25% is developed and another 40% is preserves and such.

Указанные выше типы транзакций реализуются с использованием одного из двух режимов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The above noted transaction types are implemented using one of two modes.

В рейтинговой системе теперь есть возможность отмечать статьи указанными выше полями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, boreal forests are considered a tipping element as well.

Все композиции Эрика Фридлендера, кроме указанных выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All compositions by Erik Friedlander except as indicated.

Все сочинения Горация Тэпскотта, кроме указанных выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All compositions by Horace Tapscott except as indicated.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «указанным способом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «указанным способом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: указанным, способом . Также, к фразе «указанным способом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information