Кроме указанных выше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Кроме указанных выше - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
other than the above
Translate
кроме указанных выше -

- кроме [предлог]

предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of

наречие: but, besides, apart from, else

союз: than, save

- выше [наречие]

наречие: above, supra, up, upward, upwards, before, superiorly, thereover

предлог: above, over, before, beyond, afore, o’er



Кроме того, нужно проверить, доступны ли конечные точки, указанные в таблицах полных доменных имен и IP-адресов Skype для бизнеса Online.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must also ensure the endpoints in the Skype for Business Online FQDN and IP Address tables are reachable.

Все сочинения Горация Тэпскотта, кроме указанных выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All compositions by Horace Tapscott except as indicated.

Все сочинения Гэри Томаса, кроме указанных выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All compositions by Gary Thomas except as indicated.

Кроме того, даты начала операций, указанные в докладе о технической оценке кандидата В, были неверными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the dates for commencement of operations shown in the technical evaluation report pertaining to Proposer B were incorrect.

Все композиции Билла Фризелла, кроме указанных выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All compositions by Bill Frisell except as indicated.

Кроме того, ОИГ не считает целесо-образным выдвигать перед СПР два указанных варианта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the JIU does not believe it appropriate to present to the IDB the two options indicated.

Все композиции Джерри Бока и Шелдона Харника, кроме указанных выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All compositions by Jerry Bock & Sheldon Harnick except as indicated.

Все композиции Моуза Эллисона, кроме указанных выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All compositions by Mose Allison except as indicated.

Кроме того, синий флаг, указанный в FIA ISC, не имеет диагональной полосы, а черный флаг означает, что водитель дисквалифицирован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the blue flag specified in the FIA ISC does not have a diagonal stripe, and the black flag means that a driver is disqualified.

Все сочинения Джоуи барона, кроме указанных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All compositions by Joey Baron except as indicated.

Кроме того, участникам Совещания также предлагается подготовить экспертные доклады по указанным выше вопросам, основываясь на опыте своих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, participants have also been invited to prepare expert papers on the above-mentioned issues, drawing on their national experiences.

Все композиции Эрика Фридлендера, кроме указанных выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All compositions by Erik Friedlander except as indicated.

Все композиции Билли Тейлора, кроме указанных выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All compositions by Billy Taylor except as indicated.

Все сочинения Джона Льюиса, кроме указанных выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All compositions by John Lewis except as indicated.

Кроме того, вы можете открыть Блокнот, вставить указанный ниже текст и сохранить файл с расширением REG. После этого дважды щелкните файл, чтобы импортировать его в реестр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you can open Notepad and paste the text below and save the file as .reg extension and then double click the file to import it into the registry.

Кроме того, ваши интересы, указанные в заметках Кортаны, могут использоваться другими службами Майкрософт, например Bing или MSN, для учета ваших запросов, предпочтений и избранного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your interests in Cortana's Notebook can be used by other Microsoft services, such as Bing or MSN, to customize your interests, preferences, and favorites in those experiences as well.

кроме того, разработчики указанных методов лечения в настоящее время находятся под следствием со стороны правительства за фальсификацию их результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

furthermore, the developers of said therapies are now under investigation by the government for fudging their results.

Кроме того, он скопирует на указанный сервер уже существующие файлы адресных книг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also copy the existing OAB files to the specified server.

Все композиции Ури Кейна, кроме указанных выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All compositions by Uri Caine except as indicated.

Они оказались весьма надежным и эффективным методом наблюдения за указанными объектами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have proven a most reliable and efficient method for monitoring the sites in question.

Крестьяне Гора не боялись преступников, ведь кроме дочерей воровать у них было нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peasant on Gor does not fear the outlaw, for he seldom has anything worth stealing, unless it be a daughter.

Этот человек не приносит в нашу жизнь ничего кроме зла и страдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man brings nothing but mischief and misery in his wake.

Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community.

Ни одно правительство не должно подрывать такое положение дел и рассматривать возможность легализации применения наркотических средств для иных целей, кроме медицинских или научных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No Government should jeopardize this situation by considering the legalization of narcotic drugs for purposes other than medical and scientific ones.

Кроме того, ЮНИДО обязуется раскрывать сведения о конкретных операциях с участием основного управленческого персонала и членов их семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, UNIDO will disclose specific transactions with key management personnel and family members.

Кроме того, в зале Ассамблеи будет зарезервировано определенное количество мест для тех, кому не хватит мест, предусмотренных для делегаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain number of seats in the Assembly Hall will also be reserved for overflow.

Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important.

Вместе с тем указанные категории лиц не имеют права на приобретение жилых помещений в собственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These categories of persons, however, do not have the right to become proprietors of dwellings.

Г-жа Диди говорит, что указанные приюты будут предоставляться как детям, так и женщинам, которые будут содержаться раздельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Didi said that the shelters would serve both children and women, who would be separated.

Указанные принципы представления данных применяются также и к СК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such data transmission principles shall also be applicable to the CCs.

Некоторые из указанных финансовых процедур будут включены в отдельный сборник финансовых правил, который будет применяться в Управлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these financial arrangements will be incorporated into a separate set of financial rules to be applicable to the Office.

Указанные тарифы действительны во время заказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fee conditions indicated are applied as of your request.

Кроме того, необходимо разрешить доступ в камеру естественного освещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, natural light must be allowed to enter into the cell.

Указанные проекты позволили женщинам принимать более активное участие в трудовой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The projects in question had enabled women to take a more active part in professional life.

Кроме того, эта блокада противоречит самым элементарным гуманитарным и моральным нормам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This embargo is, moreover, incompatible with the most elementary humanitarian and moral standards.

Кроме того, в докладе сформулированы заключения по итогам обследований, отражающие опыт участвовавших стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the report draws conclusions based on survey results, reflecting on experiences of the participating countries.

Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms.

Кроме того, ты не должен критиковать парня не зная истории его происхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, you shouldn't criticize the guy without knowing his origin story.

Помимо указанных выше ограничений, в каждой из частей Устава содержатся и другие положения, которые устанавливают ограничения в отношении санкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above and beyond these limits, the Charter contains other provisions in each of its parts that place restrictions on sanctions.

Кроме этого, были развиты и осуществлены 6 программ неофициального обучения для получения квалификации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, 6 informal education qualification programmes were developed and implemented.

Кроме того, в целом ряде провинций обстановка в плане безопасности остается нестабильной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the security situation remained unstable in several provinces.

Доклад был представлен на конференции, совместно организованной указанными организациями в апреле 1994 года в Кракове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was presented at a conference jointly sponsored by the organizations in April 1994 in Cracow.

Пожалуйста, введите код, указанный слева в текстовое поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please enter the left code in the text field below.

Кроме того, растет объем выброса парниковых газов и риск оползней и наводнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, emissions from greenhouse gases as well as landslide and flood risk increase.

Подтверждающий такое согласие документ должен быть представлен в письменном виде в сроки, указанные в уведомлении секретариата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confirmation of such acceptance should be submitted in writing within the time limit mentioned in the letter from the secretariat.

Кроме того, многого можно достичь путем регионального сотрудничества в решении таких проблем, как нелегальная торговля людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, much could be done through regional cooperation to tackle such problems as the illegal trafficking in human beings.

Вы помещаете каркас под кожу пациента, и со временем он рассасывается, не оставляя ничего, кроме хряща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You place the scaffold beneath the subject's skin, and it dissolves over time, leaving nothing but the cartilage.

Если на вашем компьютере отключена или не установлена антивирусная программа, следуйте указанным ниже рекомендациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If your antivirus program is disabled, or if you don't have one installed, you should follow these guidelines.

Можно выбрать создание этикеток для всех магазинов или только указанных магазинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can select whether to generate labels for all stores or only selected stores.

Вопреки тому, что говорилось в решение суда от 11 ноября 2003 года, ни Ашуров, ни Шоймардонов, ни Сулаймонов в указанный выше день в Душанбе не находились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contrary to what is stated in the judgement of 11 November 2003, neither Ashurov, nor Shoymardonov and Sulaymonov, were in Dushanbe on that day.

Назовите номер, указанный рядом с нужным элементом в диалоговом окне Панель вариантов, а затем скажите ОК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Alternates panel dialog box, say the number next to the item you want, and then say OK.

Указанные на них документы охватывали столетия, но все они, как ему показалось, имели какую-то смысловую связь. Многие ключевые слова были общими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The documents spanned centuries, but all the keywords, he realized, were interrelated.

Все злодеяния Принца, указанные в этом письме - правда чистой воды!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But everything about the Prince's misconduct is true to the letter.

С мобильника Джо Ферраро не исходило и на него не поступало звонков в указанный временной промежуток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were no calls from Joe Ferraro's mobile to or from anyone in the relevant time frame.

Друзья называют ее по отчеству, Энн, что также является английским именем, указанным на странице профиля ее агентства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friends call her by her middle name, Ann, which is also the English name listed on her agency's profile webpage.

Рак толстой кишки представляет собой один из примеров механизмов, с помощью которых диета, главный фактор, указанный в таблице, является внешним фактором при раке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colon cancer provides one example of the mechanisms by which diet, the top factor listed in the table, is an external factor in cancer.

Все сочинения Ларри Янга, за исключением указанных выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All compositions by Larry Young except as indicated.

Тогда вы отменили мою правку, восстановив указанный контент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you have reverted my edit restoring said content.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кроме указанных выше». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кроме указанных выше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кроме, указанных, выше . Также, к фразе «кроме указанных выше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information