Кроме указанных выше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: except, but, except for, besides, save, aside from, unless, beside, outside, outside of
наречие: but, besides, apart from, else
союз: than, save
кроме авиационных, автомобильных и мотоциклетных двигателей - except aircraft, vehicle and cycle engines
кроме гудвилла - other than goodwill
кроме зарплаты - other than salary
кроме процедуры - besides the procedure
Кроме того, в дальнейшем - in addition further
кроме того, их собственные - besides their own
Кроме того, мы предлагаем - furthermore we offer
кроме того, я присутствовал - additionally i attended
кроме точки - aside the point
нет ничего, кроме лжи - nothing but lies
Синонимы к кроме: вне, за, из, сверх, кроме, помимо, вместе, наряду с, около, рядом с
Значение кроме: За исключением, не считая кого-чего-н..
на дату, указанную в начале настоящего документа - as of the day and year first herein written
адресу, указанному - address set forth
информация относится только к конкретному указанному материалу - information relates only to the specific material designated
документы, указанные в пункте - documents referred to in paragraph
указанные выше функции - the above mentioned features
указанная система - designated system
по причинам, указанным выше - for the reasons mentioned above
на указанном выше - on the above mentioned
по основаниям, указанным - on the grounds stated
указанные условия эффективности - specified performance conditions
наречие: above, supra, up, upward, upwards, before, superiorly, thereover
предлог: above, over, before, beyond, afore, o’er
slighty выше - slighty higher
будет фиксация цен выше - will be price fixing above
быть значительно выше, - being significantly higher
выше мнение - higher opinion
выше наших ожиданий - above our expectations
выше резонанса циркулятор - above resonance circulator
выше рубинов - above rubies
выше шкалы - above-scale
выше, качество печати - higher quality output
выше-технологии - higher-technology
Синонимы к выше: за пределами, не ниже, надо, через, перед этим, над, старший, ранее, вне
Значение выше: Вверх по течению реки от какого-н. места.
Кроме того, нужно проверить, доступны ли конечные точки, указанные в таблицах полных доменных имен и IP-адресов Skype для бизнеса Online. |
You must also ensure the endpoints in the Skype for Business Online FQDN and IP Address tables are reachable. |
Все сочинения Горация Тэпскотта, кроме указанных выше. |
All compositions by Horace Tapscott except as indicated. |
Все сочинения Гэри Томаса, кроме указанных выше. |
All compositions by Gary Thomas except as indicated. |
Кроме того, даты начала операций, указанные в докладе о технической оценке кандидата В, были неверными. |
In addition, the dates for commencement of operations shown in the technical evaluation report pertaining to Proposer B were incorrect. |
Все композиции Билла Фризелла, кроме указанных выше. |
All compositions by Bill Frisell except as indicated. |
Кроме того, ОИГ не считает целесо-образным выдвигать перед СПР два указанных варианта. |
Moreover, the JIU does not believe it appropriate to present to the IDB the two options indicated. |
Все композиции Джерри Бока и Шелдона Харника, кроме указанных выше. |
All compositions by Jerry Bock & Sheldon Harnick except as indicated. |
Все композиции Моуза Эллисона, кроме указанных выше. |
All compositions by Mose Allison except as indicated. |
Кроме того, синий флаг, указанный в FIA ISC, не имеет диагональной полосы, а черный флаг означает, что водитель дисквалифицирован. |
Also, the blue flag specified in the FIA ISC does not have a diagonal stripe, and the black flag means that a driver is disqualified. |
All compositions by Joey Baron except as indicated. |
|
Кроме того, участникам Совещания также предлагается подготовить экспертные доклады по указанным выше вопросам, основываясь на опыте своих стран. |
In addition, participants have also been invited to prepare expert papers on the above-mentioned issues, drawing on their national experiences. |
Все композиции Эрика Фридлендера, кроме указанных выше. |
All compositions by Erik Friedlander except as indicated. |
Все композиции Билли Тейлора, кроме указанных выше. |
All compositions by Billy Taylor except as indicated. |
Все сочинения Джона Льюиса, кроме указанных выше. |
All compositions by John Lewis except as indicated. |
Кроме того, вы можете открыть Блокнот, вставить указанный ниже текст и сохранить файл с расширением REG. После этого дважды щелкните файл, чтобы импортировать его в реестр. |
Or you can open Notepad and paste the text below and save the file as .reg extension and then double click the file to import it into the registry. |
Кроме того, ваши интересы, указанные в заметках Кортаны, могут использоваться другими службами Майкрософт, например Bing или MSN, для учета ваших запросов, предпочтений и избранного. |
Your interests in Cortana's Notebook can be used by other Microsoft services, such as Bing or MSN, to customize your interests, preferences, and favorites in those experiences as well. |
кроме того, разработчики указанных методов лечения в настоящее время находятся под следствием со стороны правительства за фальсификацию их результатов. |
furthermore, the developers of said therapies are now under investigation by the government for fudging their results. |
Кроме того, он скопирует на указанный сервер уже существующие файлы адресных книг. |
It will also copy the existing OAB files to the specified server. |
Все композиции Ури Кейна, кроме указанных выше. |
All compositions by Uri Caine except as indicated. |
Они оказались весьма надежным и эффективным методом наблюдения за указанными объектами. |
They have proven a most reliable and efficient method for monitoring the sites in question. |
Крестьяне Гора не боялись преступников, ведь кроме дочерей воровать у них было нечего. |
The peasant on Gor does not fear the outlaw, for he seldom has anything worth stealing, unless it be a daughter. |
Этот человек не приносит в нашу жизнь ничего кроме зла и страдания. |
The man brings nothing but mischief and misery in his wake. |
Кроме того, государственная помощь в целях развития должна быть увеличена до объемов, согласованных международным сообществом. |
Furthermore, Government aid for development should be raised to the level agreed by the international community. |
Ни одно правительство не должно подрывать такое положение дел и рассматривать возможность легализации применения наркотических средств для иных целей, кроме медицинских или научных. |
No Government should jeopardize this situation by considering the legalization of narcotic drugs for purposes other than medical and scientific ones. |
Кроме того, ЮНИДО обязуется раскрывать сведения о конкретных операциях с участием основного управленческого персонала и членов их семей. |
In addition, UNIDO will disclose specific transactions with key management personnel and family members. |
Кроме того, в зале Ассамблеи будет зарезервировано определенное количество мест для тех, кому не хватит мест, предусмотренных для делегаций. |
Certain number of seats in the Assembly Hall will also be reserved for overflow. |
Кроме того, для содействия присоединению стран к этим международно-правовым документам важное значение имеет распространение информации. |
The dissemination of information to encourage countries to become parties to the Conventions was also important. |
Вместе с тем указанные категории лиц не имеют права на приобретение жилых помещений в собственность. |
These categories of persons, however, do not have the right to become proprietors of dwellings. |
Г-жа Диди говорит, что указанные приюты будут предоставляться как детям, так и женщинам, которые будут содержаться раздельно. |
Ms. Didi said that the shelters would serve both children and women, who would be separated. |
Указанные принципы представления данных применяются также и к СК. |
Such data transmission principles shall also be applicable to the CCs. |
Некоторые из указанных финансовых процедур будут включены в отдельный сборник финансовых правил, который будет применяться в Управлении. |
Some of these financial arrangements will be incorporated into a separate set of financial rules to be applicable to the Office. |
Указанные тарифы действительны во время заказа. |
The fee conditions indicated are applied as of your request. |
Кроме того, необходимо разрешить доступ в камеру естественного освещения. |
Also, natural light must be allowed to enter into the cell. |
Указанные проекты позволили женщинам принимать более активное участие в трудовой деятельности. |
The projects in question had enabled women to take a more active part in professional life. |
Кроме того, эта блокада противоречит самым элементарным гуманитарным и моральным нормам. |
This embargo is, moreover, incompatible with the most elementary humanitarian and moral standards. |
Кроме того, в докладе сформулированы заключения по итогам обследований, отражающие опыт участвовавших стран. |
Moreover, the report draws conclusions based on survey results, reflecting on experiences of the participating countries. |
Кроме того, инвестиции в инфраструктуру могут и не привести к снижению транспортных издержек, если не будут подкрепляться соответствующей политикой и институциональными реформами. |
Furthermore, investments in infrastructure may not reduce transport costs if not reinforced by appropriate policy and institutional reforms. |
Кроме того, ты не должен критиковать парня не зная истории его происхождения. |
Besides, you shouldn't criticize the guy without knowing his origin story. |
Помимо указанных выше ограничений, в каждой из частей Устава содержатся и другие положения, которые устанавливают ограничения в отношении санкций. |
Above and beyond these limits, the Charter contains other provisions in each of its parts that place restrictions on sanctions. |
Кроме этого, были развиты и осуществлены 6 программ неофициального обучения для получения квалификации. |
Furthermore, 6 informal education qualification programmes were developed and implemented. |
Кроме того, в целом ряде провинций обстановка в плане безопасности остается нестабильной. |
Moreover, the security situation remained unstable in several provinces. |
Доклад был представлен на конференции, совместно организованной указанными организациями в апреле 1994 года в Кракове. |
It was presented at a conference jointly sponsored by the organizations in April 1994 in Cracow. |
Please enter the left code in the text field below. |
|
Кроме того, растет объем выброса парниковых газов и риск оползней и наводнений. |
In addition, emissions from greenhouse gases as well as landslide and flood risk increase. |
Подтверждающий такое согласие документ должен быть представлен в письменном виде в сроки, указанные в уведомлении секретариата. |
Confirmation of such acceptance should be submitted in writing within the time limit mentioned in the letter from the secretariat. |
Кроме того, многого можно достичь путем регионального сотрудничества в решении таких проблем, как нелегальная торговля людьми. |
Also, much could be done through regional cooperation to tackle such problems as the illegal trafficking in human beings. |
Вы помещаете каркас под кожу пациента, и со временем он рассасывается, не оставляя ничего, кроме хряща. |
You place the scaffold beneath the subject's skin, and it dissolves over time, leaving nothing but the cartilage. |
Если на вашем компьютере отключена или не установлена антивирусная программа, следуйте указанным ниже рекомендациям. |
If your antivirus program is disabled, or if you don't have one installed, you should follow these guidelines. |
Можно выбрать создание этикеток для всех магазинов или только указанных магазинов. |
You can select whether to generate labels for all stores or only selected stores. |
Вопреки тому, что говорилось в решение суда от 11 ноября 2003 года, ни Ашуров, ни Шоймардонов, ни Сулаймонов в указанный выше день в Душанбе не находились. |
Contrary to what is stated in the judgement of 11 November 2003, neither Ashurov, nor Shoymardonov and Sulaymonov, were in Dushanbe on that day. |
Назовите номер, указанный рядом с нужным элементом в диалоговом окне Панель вариантов, а затем скажите ОК. |
In the Alternates panel dialog box, say the number next to the item you want, and then say OK. |
Указанные на них документы охватывали столетия, но все они, как ему показалось, имели какую-то смысловую связь. Многие ключевые слова были общими. |
The documents spanned centuries, but all the keywords, he realized, were interrelated. |
Все злодеяния Принца, указанные в этом письме - правда чистой воды! |
But everything about the Prince's misconduct is true to the letter. |
С мобильника Джо Ферраро не исходило и на него не поступало звонков в указанный временной промежуток. |
There were no calls from Joe Ferraro's mobile to or from anyone in the relevant time frame. |
Друзья называют ее по отчеству, Энн, что также является английским именем, указанным на странице профиля ее агентства. |
Friends call her by her middle name, Ann, which is also the English name listed on her agency's profile webpage. |
Рак толстой кишки представляет собой один из примеров механизмов, с помощью которых диета, главный фактор, указанный в таблице, является внешним фактором при раке. |
Colon cancer provides one example of the mechanisms by which diet, the top factor listed in the table, is an external factor in cancer. |
Все сочинения Ларри Янга, за исключением указанных выше. |
All compositions by Larry Young except as indicated. |
Тогда вы отменили мою правку, восстановив указанный контент. |
Then you have reverted my edit restoring said content. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кроме указанных выше».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кроме указанных выше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кроме, указанных, выше . Также, к фразе «кроме указанных выше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.