Укол совести - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Укол совести - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
prick of conscience
Translate
укол совести -

- укол [имя существительное]

имя существительное: prick, injection, shot, puncture, sting, jab

- совесть [имя существительное]

имя существительное: conscience, breast

словосочетание: still small voice



Но ты лежала тяжким грузом на её совести, и, как она ни старалась, она не смогла забыть о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you weighed heavily on her in the ensuing weeks, and try as she might, she found it impossible to move on.

Большинство ранних пятидесятнических деноминаций проповедовали пацифизм и приняли статьи о военной службе, которые призывали к отказу от военной службы по соображениям совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of early Pentecostal denominations taught pacifism and adopted military service articles that advocated conscientious objection.

Поэтому у них нет ни стыда, ни совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So they have no soul and no sense of shame.

Быстрый укол в дорсальную мышцу успокоит всё на время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quick shot to the first dorsal, calm things down for a while.

Ты ведь служил в армии, неужели не знаешь, что вербовщики всегда врут без зазрения совести!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd ever been in the Army, you would know that all recruiters lie through their teeth.

Отсюда, как утверждает адвокат, со всей очевидностью следует, что мотивы лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, подвергаются проверке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to counsel, it is therefore clear that the reasons given by the conscientious objector were being tested.

Эта судимость была связана с вынесением ему обвинительного приговора и отбытием тюремного заключения девятью годами ранее в качестве лица, отказавшегося от военной службы по соображениям совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, this criminal record was related to his conviction and imprisonment nine years earlier as a conscientious objector.

Он создал монстра, абсолютно лишенного совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's created a monster, utterly devoid of conscience.

Итак, вы знаете, меня одолевает чувство вины, мучают угрызения совести и страдаю за челевеческую расу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just racked with guilt and I'm consumed with remorse and stricken with suffering for the human race.

Доктор Уигрэм сделал ему укол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. Wigram gave him a hypodermic injection.

Я просто позволил продавцу бытовой техники сделать себе укол, Шон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just let an appliance salesman inject my face, Shawn.

С этого момента я буду без угрызений совести получать выгоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this moment I will, without remorse, suit my convenience.

Когда какой-то журналист получал приглашение посетить Винанда, он воспринимал это как оскорбление своей профессиональной совести, но на встречу являлся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a newspaperman received an invitation to call on Wynand, he took it as an insult to his journalistic integrity, but he came to the appointment.

Макс почувствовал легкий укол. За раздирающей тело болью он был почти незаметен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Max felt a tiny prick in his arm-barely discernible through the pain.

Убедиться, что эта кровь на совести компании Хекслер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To memorialize the blood that Hexler Gaming has on its hands.

Идиотская шутка, по совести говоря!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A crazy thing to do in all conscience!

Ее присутствие чуть приглушает глас их совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their consciences absolved by her presence.

Родившемуся без совести должен быть смешон человек с чуткой душой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To a man born without conscience, a soul-stricken man must seem ridiculous.

Чувствовала ли она угрызения совести, или сумела каким-то образом отгородиться от смерти матери и её троих детей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did she feel any remorse? Or did she manage to compartmentalize the death of the mother and her three children?

Лишь закоренелые преступники исполнены уверенности, столь напоминающей спокойствие честной жизни, прямодушие чистой совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the most consummate criminals have the audacity that apes the quietude of respectability, the sincerity of a clear conscience.

Читая эти строки, Скарлетт почувствовала угрызения совести: ведь она уже который месяц не посещала храма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scarlett's conscience smote her at this last, for it had been months since she had been to church.

Состояние агента, при котором требования демократически выбранного авторитета противоречат совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agentic state, in which the demands of the democratically installed authority conflict with conscience.

Какое верное чутье у нечистой совести! -молвила Ульрика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a true prophet, said Ulrica, is an evil conscience!

Твои чувства - это дело твоей совести; но я обязан пред тобою, пред собой и пред богом указать тебе твои обязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your feelings are an affair of your own conscience; but I am in duty bound to you, to myself, and to God, to point out to you your duties.

Ложась спать, Эжен сказал себе: право, мне думается, я на всю жизнь останусь честным человеком. Отрадно слушаться внушений совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An honest man! said Eugene to himself as he lay down. Upon my word, I think I will be an honest man all my life; it is so pleasant to obey the voice of conscience.

Убийца не был достаточно близок с миссис Бойнтон, чтобы просто войти в палатку и сделать укол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was that the murderer was not sufficiently intimate with Mrs Boynton... just to enter the tent and to tamper with the medicine.

Мы все смотрели на него, Искали намек на чувство вины, след нечистой совести, но все, что мы видели – любовь и скорбь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'He had all these pairs of eyes staring at him, 'looking for a hint of guilt, a trace of bad conscience, 'and all we saw was love and sadness.'

И вот, он делает мне укол, и я становлюсь невидимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he gives me this injection... and I become invisible.

Вы мне ставите укол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're giving me an injection.

Будет лучше если мы сделаем ей укол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd better give her an injection.

Ваше здоровье расшаталось после вашего участия в тех нелегальных политических группировках, угрызения совести и чувство вины, которые вы испытывали оказывали на вас большое давление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your breakdown after your involvement with those illegal political groups, the remorse and guilt that you felt has placed you under an enormous strain.

Но по совести не могу попросить Нила Гросса прийти к нам, если буду вне совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in good conscience, I can't encourage Neil Gross to come here if I'm only of counsel.

Друг, моя политическая позиция - дело моей совести и избирательной урны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Friend, my politics are a matter between my conscience and the ballot box.

Все, что ты должна сделать - это взять черепаху под лапы, и сделать укол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you have to do is grab the turtle's leg, hold it steady and give the shot.

Это на моей совести, ни на чьей больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This lands at my door, nobody else's.

Нисколько! Она несет мне сладчайшую в мире весть, да и потом, вы же страж моей совести! Поэтому можете не беспокоиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not at all-it bears the most gracious message in the world: for the rest, you are not my conscience-keeper, so don't make yourself uneasy.

Повтори, повтори еще раз, если у тебя хватает совести так думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say so over and over again, if you have the heart to think so.

Я, говоря по совести, не могу политизировать этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't in all conscience politicize this as an issue.

Время пришло, мисс Прайс, когда мы не можем, по всей совести, задерживать вас далее нашим гостеприимством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time is come, Miss Price, when we cannot, in all conscience, detain you further with our hospitality.

Я определенно оставлю это на твоей совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will definitely make this up to you.

То что чувствуешь, это остатки нечистой совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you're feeling is the remnant of a guilty conscience.

Похоже на черновой набросок угрызений совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like the early drafts of a tormented conscience.

И сделают это без единого укола совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they'll do it without remorse.

Один маленький укол в мякоть, и... Ты убит, землянин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One little stab to the goo, and... You're dead, Earth man.

У женщин в леопарде нет ни стыда, ни совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A woman in leopard print has no scruples.

Он всё рассказал, не пропуская ни единой детали, наполненный страстным желанием сбросить этот груз со своей совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told everything without mussing any detail, as a one who had a desperate need to take that load out of his conscience.

Лицо Скарлетт выражало торжество - никаких угрызений совести она не испытывала, хотя и поступила с Джералдом отнюдь не как любящая, преданная дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Triumph was written on her face and no trace of shame for her unfilial treatment of Gerald.

Они сделали мне какой-то укол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gave me a shot of something.

Смотрю, тебя не мучают угрызения совести, Майк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't look very remorseful, Mike.

Хорошо, если вы на самом деле чувствуете угрызения совести за убийство агента Дженсен ... вы бы поступили правильно сказав нам где доктор Янг, где он?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, if you actually feel remorse for murdering Agent Jennsen... you'd do the right thing and tell us where is Dr. Yang, where's he at?

Он был постоянным мучителем совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has been the constant niggle in the conscience.

Опять укол, укол оводьего жала!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again the prick, the stab of gadfly-sting!

После освобождения из тюрьмы газета Санди Таймс описала его как бывшего узника совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his release from prison, The Sunday Times described him as a previous 'prisoner of conscience.

Он не испытывал никаких угрызений совести по этому поводу, поскольку не видел никакой возможности производить ядерное оружие в Японии до конца войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt no qualms about this because he saw no possibility of producing nuclear weapons in Japan before the end of the war.

В 2015 году Баэз получил премию посол совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2015, Baez received the Ambassador of Conscience Award.

Некатолики, отказывающиеся от военной службы по соображениям совести, имеют право подать заявление на альтернативную военную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-Catholic conscientious objectors have the right to apply for alternative military service.

Он использовал старую личность Джокера, красный капюшон, и стал антигероем-линчевателем, не испытывая никаких угрызений совести по поводу использования огнестрельного оружия или смертоносной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used the Joker's old persona, the Red Hood, and became an antihero vigilante with no qualms about using firearms or deadly force.

Аунг Сан Су Чжи из Бирмы была лауреатом премии Посол совести Международной Амнистии 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aung San Suu Kyi of Burma, was the winner of the 2009 Amnesty International Ambassador of Conscience Award.

Им не предъявлено никаких обвинений, и они, по-видимому, являются узниками совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have not been charged, and they seem to be prisoners of conscience.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «укол совести». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «укол совести» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: укол, совести . Также, к фразе «укол совести» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information