Не за страх, а за совесть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не считающийся - not considered
наконец, что не менее важно, - last and by no means least
все кому не лень - all who feel like it
хотелось бы/хотелось бы/не хотелось бы/предпочел бы - would like/would love/would hate/would prefer
не могут - can not
где наше не пропадало - where not to waste our
не доведённый до конца - unreported end
не доставать - not get
вмешиваться не в своё дело - interfere in other people's affairs
мера, не связанная с лишением свободы и предварительным заключением - non-custodial remand measure and sentence
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
лежащий за пределами - lying outside
хлопотать за - solicit for
заступаться за кого-л. - intercede for smb.
тащить с четырех сторон за ноги и за руки лицом вниз - frog-march
за несколько лет - a few years
за честь - for honor
по пунктам и пункт за пунктом - on items and item by item
Заранее благодарен тебе за - thank you in advance for
линия по уходу за кожей - skin care line
давление за клапаном - reseat pressure
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
имя существительное: fear, fright, awe, terror, dread, anxiety, alarm, dismay, phobia, intimidation
маскировать волнение или страх - whistle in the dark
устранять страх - eliminate fear
разгонять страх - still fear
на свой страх и - at your own
страх перед числом тринадцать - fear of the number thirteen
всепоглощающий страх - overwhelming fear
страх мести - fear of retaliation
страх перед войной - fear of war
страх перед ядерной катастрофой - fear of nuclear disaster
подавлять в себе страх - quell fears
Синонимы к страх: страх, боязнь, тревога, трепет, тоска, испуг, ужас, опасение, робость, говно
Значение страх: Очень сильный испуг, сильная боязнь.
а дома лучше - home is best
а если нет, то - and if not, then
(а) катастрофа - (a) catastrophe
а потому что - but because
а сейчас - and now
всероссийский нии гидротехники и мелиорации имени а. н. костякова - Russian Research Institute of Hydraulic Engineering and Land Reclamation and the name. n. Kostyakov
мне плёв пять рублёв, а сто — не деньги - I plov rublyov five and one hundred - not money
ощипан как курица, а всё туда же кукарекает - plucked like a chicken, and all there crows
на бога надейся а сам не плошай - God helps those who help themselves
диазопон А - diazopon A
Синонимы к а: и, что такое, что, но, же, только, да, в чем дело, однако
Значение а: Соединяет предложения или члены предложения со значением противопоставления, сопоставления.
имя существительное: conscience, breast
словосочетание: still small voice
нечистая совесть - bad conscience
социальная совесть - social conscience
чувствовать угрызение совесть - be conscience-stricken
подействовать на чью-л. совесть - act on smb. conscience
сделано на совесть - done on the conscience
имейте совесть - have a conscience
на совесть - the conscience
пуническая совесть - Punic conscience
совесть человека - human conscience
не на страх, а на совесть - with total dedication
Синонимы к совесть: совесть, сознание, грудь, молочная железа, грудная железа, душа, часть стены
Значение совесть: Чувство нравственной ответственности за своё поведение перед окружающими людьми, обществом.
Я понимаю, куда вы клоните. Вам хочется, чтобы я сыграл лубочного дьявола, - мне следует скрежетать зубами, выпучивать белесые глаза и плеваться серой - да не за страх, а за совесть. |
So that is what you are aiming at: I am to play the Devil in your Punch and Judy show-howl, grind my teeth and put out my tongue-and voluntarily, too. |
Вы должны держать себя с нею галантно. Служите ей не за страх, а за совесть. |
You must behave gallantly and serve her decently. |
Это дает мне возможность поработать не за страх, а за совесть, и я уверен, что мистер Булстрод не раскаивается в своем выборе. |
It gives me an opportunity of doing some good work,-and I am aware that I have to justify his choice of me. |
Я весь послушливость и преданность, и притом послушливость не токмо за страх, но и за совесть. |
I am all obedience and devotion, and, mind you, I am obedient and devoted not only from fear but also from loyalty. |
Осмелюсь доложить, господин обер-лейтенант, все желания барыни я исполнил и работал не за страх, а за совесть, согласно вашему приказанию. |
'Humbly report, sir, I've fulfilled all the lady's wishes and served her decently according to your orders.' |
Then a new emotion was interjected into the conversation: fear. |
|
Агрессивность и страх в равных количествах вселялись в нее. |
Adrenaline and frustration pumped through her in equal amounts. |
Голос у меня был спокойный, хотя страх уже почти перешел в панику. |
My steady voice belied my fear, which was quickly mounting into panic. |
Логика, разум и мудрость уходят на второй план, поскольку нас ведет неразумная жадность или страх. |
Logic, reason, and wisdom are cast aside as we are driven by irrational greed or fear. |
И наконец, используй жестокость и доброту, как того требует обстановка. Признай то, что страх подданных лучше, чем их любовь, если не можешь добиться и того, и другого. |
Finally, employ both cruelty and kindness, as the situation warrants, recognizing that it is better to be feared than loved by your subjects, if you cannot be both. |
Теперь, через 10 минут после эксперимента, вы видите, как мы повлияли на область мозга с помощью света, чтобы убрать из памяти этот страх. |
And now you can see, just 10 minutes into the experiment, that we've equipped the brain by photoactivating this area to overcome the expression of this fear memory. |
ВЫ ИСПОЛЬЗУЕТЕ НАШИ СЕРВИСЫ НА СВОЙ СТРАХ И РИСК С УЧЕТОМ ИЗЛОЖЕННОГО НИЖЕ ОТКАЗА ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. |
YOU USE OUR SERVICES AT YOUR OWN RISK AND SUBJECT TO THE FOLLOWING DISCLAIMERS. |
И если разобраться, что за собой влечет пренебрежение здоровьем, смерть — уже не единственный страх, заставляющий подняться с постели. |
And when you look more deeply at what ill-health brings, it’s not just death that makes the strongest case for getting out of bed. |
За вечерей сколько ни старался он развеселить себя, но страх загорался в нем вместе с тьмою, распростиравшеюся по небу. |
In spite of his desperate efforts to appear cheerful after supper, fear had over-mastered his whole being, and it increased with the growing darkness. |
Куда это ты собралась, Эйлин? - спросил он, безуспешно стараясь скрыть страх, горе и кипевшую в нем злобу. |
Where are you going, daughter? he asked, with a rather unsuccessful attempt to conceal his fear, distress, and smoldering anger. |
Твой страх воды это не что иное, как страх отпустить себя чтобы прислушаться к себе. |
Your phobia of water is a fear of letting go, of what you would do if you really listened. |
Нет такой вещи как рациональный страх томатов! |
There's no such which thing as a rational fear of tomatoes! |
Пока ученые не объяснили природу этого явления, оно вызывало только страх. |
Before scientists understood them, these unsparing events instilled only fear. |
И этот страх заставляет жертв пускать его в дом, надеясь на защиту с его стороны. |
And that fear encourages his victims to let him in on the pretense of keeping them safe. |
Я знаЮ, такие, как ты, не лЮбят подобных вопросов, но вот подумай: что такое страх? |
I know you clinical guys... don't like to ask these questions, but think about it. What is fear, anyway ? |
У наших трудяг унаследованный страх неудач. |
Over-achievers have an inherent fear of failure. |
Несколько минут назад передо мной были только необъятная ночь, пространство и природа, моя беспомощность, страх и близость смерти. |
A few minutes before, there had only been three real things before me-the immensity of the night and space and nature, my own feebleness and anguish, and the near approach of death. |
Страсть и страх перед злокозненным Чудищем погнали его из дома. Медленно, неслышно обошел он лес. |
Driven by desire and by dread of the malevolent Thing outside, he made his round in the wood, slowly, softly. |
Весь страх перед ведьмами начавшийся в 14-ом веке, был порожден медиками. |
The entire witchcraft scare as far back as the 14th century, was started by the medical profession. |
У моей Доминики был навязчивый страх одиночества, что неудивительно, учитывая её утраты. |
My Dominique had a morbid fear of abandonment, which is not surprising, given her loss. |
Важно было заговорить сразу, пока никто не подошел, но на Уинстона напал дикий страх. |
It was all-important to speak at once, before anyone else came, but now a terrible fear had taken possession of him. |
There was only anticipation, the dread and joy of the new and the unknown. |
|
Его охватил инстинктивный, смешанный со злобой животный страх. |
The instinctive fear and fierceness of a rat came over him. |
Дрожь предчувствия, страх перед неведомым Уинстон ощутил еще в ту секунду, когда разглядел клетку. |
A sort of premonitory tremor, a fear of he was not certain what, had passed through Winston as soon as he caught his first glimpse of the cage. |
Одновременно взращивая страх среди британской общественности когда финансирование государственных услуг находится под угрозой. |
Whilst stirring fear in the British public when the funding of public services is compromised. |
Real fear overcame him when he was a mere two paces away from the street corner. |
|
Besides, it was not fear, but terror, that convulsed him. |
|
Однако в душу Скарлетт мало-помалу закрался тревожный страх, что с Эшли случилась какая-то беда по дороге. |
An uneasy fear crept into Scarlett's mind that something had happened to him along the way. |
И если мне можно указать - причина, по которой мы так обеспокоены этикетками, это то, что они создают ненужный страх в сознании потребителя. |
And if I can point out... the reason that we are concerned with labeling is it creates unnecessary fear in a consumer's mind. |
Это был не страх, скорее, агрессивность. |
It was not fear - it was more aggressive than fear. |
— Они и сзади нас, — сказал Роско неожиданно тихим голосом, очевидно, прилагая значительные усилия, чтобы не показать охвативший его страх. |
“They're behind us, too,” said Roscoe, speaking far too quietly, making too much of an effort to stifle rising panic. |
На следующий день беспокойство и страх Белого Клыка только усилились. |
The next day White Fang's anxiety and restlessness were even more pronounced. |
Когда Себастьян падал и ушибался, это она, преодолевая тревогу и страх за брата, помогала ему встать и приводила к матери. |
Did Sebastian fall and injure himself, it was she who struggled with straining anxiety, carried him safely to his mother. |
С другой стороны, страх соответствовать успеху старших братьев заставил тебя взбунтоваться против обычного успеха. |
On the other hand, your fears of living up to your successful older siblings caused you to rebel and reject mainstream success. |
Так или иначе, но чувство долга и расчет, преданность и страх - все подсказывало ему, что надо самым спешным образом отделаться от шляпной картонки. |
In one thing, however, his duty and interest, his generosity and his terrors, coincided - to get rid of the bandbox with the greatest possible despatch. |
И этот страх, этот страх был настолько сильным, что переборол ту любовь, которую ты чувствовал ко мне, или к Бонни, или к кому-нибудь еще |
And that fear, that fear was so powerful that it overrode any love that you felt for me or Bonnie or anybody else. |
Ralph went on blowing and ignored Piggy's terrors. |
|
The word Germans was something to be frightened of. |
|
Of course they inspire fear. |
|
Он вскочил и схватил ее за руку - в лице его был неприкрытый всепоглощающий страх. |
He was on his feet and had her by the wrist and there was a hard, driving fear in his face. |
If she did not always have this haunting sense of fear! |
|
На протяжении всего фильма есть многочисленные ссылки на страх высоты и падения. |
There are numerous references throughout the film to fear of heights and falling,. |
Ислам описывает истинного верующего, который имеет любовь к Богу и страх перед Богом. |
Islam describes a true believer to have Love of God and Fear of God. |
Классические эмоции включают в себя вожделение, гнев и страх, и они являются чувственными реакциями на внешние стимулы, которые модулируют наше поведение. |
Classical emotions include lust, anger and fear, and they are feeling responses to environmental stimuli, which modulate our behaviour. |
Голубоволосая голова - это его счастье и верность, рыжеволосая голова-его печаль и страх, а зеленоволосая голова-его гнев и чистое зло. |
The blue-haired head is his happiness and loyalty, the red-haired head is his sadness and fear, while the green-haired head is his anger and pure evil. |
Довоенную германскую стратегию преследовал страх войны на два фронта - против Франции на Западе и России на востоке. |
Pre-war German strategy was haunted by the fear of a war on two fronts, against France in the west and Russia in the east. |
Таким образом, страх оценивается как рациональный или соответствующий, а также иррациональный или неуместный. |
Thus fear is judged as rational or appropriate and irrational or inappropriate. |
Существуют устойчивые межкультурные различия в том, как люди реагируют на страх. |
There are consistent cross-cultural differences in how people respond to fear. |
Такой страх может создать коморбидность с зонтиком тревожного расстройства. |
Such fear can create comorbidity with the anxiety disorder umbrella. |
То, что нужно сейчас, - это страх Джефферсона перед восстанием рабов. |
What is needed now is Jefferson's fear of slave revolt. |
Обычно это вызывает войны правок и страх превращения статей в фан-сайты. |
Usually causing edit wars and fear of turning articles into fan sites. |
По словам Люти, эти способности отражают страх людей, которые в них верят. |
According to Lüthi, these abilities reflect the fear of the people who believe in them. |
После того, как местные активисты в одной из деревень Северного Кавказа фактически конфисковали все одеяла, еще больший страх разошелся среди односельчан. |
After local activists in a village in North Caucasus actually confiscated all blankets, more fear dispersed among villagers. |
Запугивание и страх очень часто присутствовали в нашей повседневной жизни. |
Intimidation and fear were very much present in our daily lives. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не за страх, а за совесть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не за страх, а за совесть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, за, страх,, а, за, совесть . Также, к фразе «не за страх, а за совесть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.