Умирать один за другим - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Умирать один за другим - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
die one by one
Translate
умирать один за другим -

глагол
die offотмирать, умирать один за другим, утихать
- умирать [глагол]

глагол: die, perish, expire, pass, be dying, go, drop, drop off, go under, depart

- один [имя прилагательное]
, one

местоимение: one, some

артикль: a

имя прилагательное: single, alone, solus

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- другой

имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either

местоимение: other, else



Полагаю, ваш друг, мистер Уайт упомянул, что я долгое время предоставляю надежные банковские услуги многим другим борцам за свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose our friend Mr. White will have told you that I have provided reliable banking services for many other freedom fighters over the years.

Мы жили с верой в то, что все мы должны жить и умирать... За императора и родину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were led to believe that we all had to live and die... for the Emperor and the nation.

С этой точки зрения, гаитяне продолжают умирать от землетрясения и по сей день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From that perspective, Haitians continue to die from the earthquake even today.

Мы больше не будем жить и умирать ради статистики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No longer do we live and die by stats.

Один из них учится за границей, двое других снова в тюрьме по другим обвинениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of them is studying abroad, the other 2 are back in jail on other charges.

З. Предоставление платы или другой компенсации с целью получения разрешения на эксплуатацию у лица, имеющего контроль над другим лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rendering payment or other gain in order to acquire the approval of the exploitation by a person having control over another person.

Любить жизнь и покончить с собой не желая умирать взаправду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To love life and suicide without actually wanting to die...

Самая ценная вещь на Земле - человеческий мозг, и всё же мы позволяем ему умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most precious thing on this earth is the human brain and yet we allow it to die.

Вы заставляете нас выпрашивать грязную подушку, в которой и крыса с помойки не захочет умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You make us beg for a filthy pillow that a barnyard rat wouldn't curl up and die in.

Эти молодые люди наверняка найдут дело, за которое стоит бороться и умирать — с исламом или без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With or without Islam, these young people would probably find a cause to fight and die for.

Часть условий мы уже видели: суммы, выплачиваемые другим сторонам в виде компенсации, а также все, что выдано или передано Бильбо взаймы, сюда не входит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Already we see part of the definition: it excludes royalties paid to others and anything given or loaned to Bilbo counts against it.

Но затраты будут огромными, не только для украинцев, которые будут умирать сотнями тысяч, но также и для русских, которые также будут умирать сотнями тысяч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the costs would be immense — not just to Ukrainians, who would die in the hundreds of thousands, but so, too, to Russians, who would also die in the hundreds of thousands.

Я не мог оставить ее умирать на дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't leave her by the road to die.

Они пустеют один за другим, вслед за елизаветинскими особняками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one by one, like the stately homes, they were abandoned.

Умереть нетрудно, но умирать таким медленным и страшным образом - жутко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To die is not a difficult thing, but to die in such slow and horrible fashion was maddening.

Но не оставляй меня умирать здесь, убери этот колпак и вынеси меня на балкон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't let me die here, locked up in this plastic tent. Take me out on the terrace.

А когда удерешь в теплые страны знай, что кораллы - нежные существа и когда к ним прикоснется грязная человеческая рука они начинают умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you take off for the tropics, know that corals are fragile creatures. They die when the filthy human hand touches them.

А потом... меня вернули в книгохранилище, умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then... sent back to my stacks to die.

И всё же, это мистер Бохэннон дал тем молодым людям, вашей сотруднице и ее несчастному поклоннику, пистолет и патроны, а затем оставил их умирать в глуши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet, it was Mr. Bohannon who gave those young people, your employee and her hapless suitor, a pistol, and bullets, and left them to die in the wilderness.

Мы не можем бросить Тромпа умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't leave Tromp to die.

Саамы приковали его и оставили умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sami, they chained him up and left him to die.

Я ценю то, что ты не горишь желанием сажать подружку твоего приятеля, но эта женщина продырявила тебя и оставила умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate any reluctance you have for busting your pal's old lady, but the woman ventilated you and left you for dead.

Мне рассказывал один, он побывал со своей эскадрильей во Франции и в Италии, что Швейцария - какой-то остров света - света и мира, - одно ведь связано с другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man who was in France and Italy with his squadron told me that. He said Switzerland was like an island of light-of light and peace, for one means the other.

Ты просто приходишь в оцепенение от одной мысли о более тесной связи с другим человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are petrified of anything remotely resembling an intimate connection with another human being.

Тебя обманули и оставили умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You were double-crossed and left for dead.

Это великолепное воздушное судно имело военный код VC-25-A. хотя весь мир знал его под другим именем: Борт номер 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The military's cryptic designation for this prestigious plane was VC-25-A, although the rest of the world knew it by another name: Air Force One.

Не хочется умирать от руки подражателя Киры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of being killed by a Kira piggybacker is unappealing to me.

Другим полотенцем она начала вытирать лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She began to dry her face with another towel.

Не принимай все это слишком близко к сердцу, -ухмылялся Ленц. - Родиться глупым не стыдно; стыдно только умирать глупцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't take it to heart too much, though, baby, said Lenz with a grin. It's no shame to be born stupid. Only to die stupid.

Я не собираюсь умирать в несчастном случае с рагу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going out in a stew-making accident!

Что за странный субъект! - воскликнул противник Валантена. - Едет умирать на почтовых...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a queer proceeding! said Valentin's antagonist; here he comes post-haste to be shot.

Когда отверстие сделалось достаточно широким, они один за другим проникли в лабораторию. Во главе отряда шествовал военный с восковой головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, as the breach became large enough, they came out into the laboratory in single file; led by a talking thing with a beautiful head made of wax.

Вы что, не говорили с другим священником?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't you speak to the last Chaplain?

Надеюсь, что это не так. Но ведь вы можете закрыть дверь изнутри и оставить умирать человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps not, but you can lock it from the inside and leave anyone outside unable to get into the dome.

Они всебыли заключены в Форт Розз один за другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were all incarcerated in Fort Rozz one after the other.

Люди не могут каждый раз умирать, когда я доверяюсь тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot have people dying every time I confide in you.

Но мой брат мертв... и люди будут умирать, потому что вы даёте им - ложную надежду на лучшую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But my brother's dead and people will go on dying while you give them false hopes of a better life.

Алан, помнишь, как последнее время мне удавалось умирать и снова приходить в себя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alan, you know how I've died and come back to life a few times recently?

Только то, что кучка мертвых ведьм послали мне предупреждение не значит, что я собираюсь умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because a bunch of dead witches gave me a warning doesn't mean I'm going to die.

Судьба столь же немилослива к одним, сколь щедра и благосклонна к другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Destinies are very fatal for several and too prodigal or too protecting for others.

Жизнь за жизнь готов отдать Но не спешу и умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For life I'd give mine if I must but I don't wanna bite the dust

По десять человек будут умирать ежедневно, пока он будет избегать правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 will die each day that he evades justice.

Два Папских государства граничат с вами и со мной и пока мы приглядываем за Римом одним глазом... ..другим мы должны наблюдать, за Папской ссобственностью, на севере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two Papal states flank your land and mine and while we can watch Rome with one eye... ..we must always keep another...eye, always on the Pope's property, to the north.

Это Поуп дает нам знать что это он решает, кому жить, а кому умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is Pope letting us know he's the one who decides who lives and dies.

Вопрос заключался в том, оставили ли альпинисты в тот сезон человека умирать и можно ли было его спасти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question was whether climbers that season had left a man to die and whether he could have been saved.

Однажды женщина приказала мужу увести падчерицу в зимние поля и оставить там умирать, и он повиновался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, the woman ordered her husband to take her stepdaughter out into the winter fields and leave her there to die, and he obeys.

Поэтому те, кого обвиняют в том, что они ведьмы, подвергаются остракизму и наказанию, пыткам и даже убивают, часто хоронят заживо или оставляют умирать с голоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, those accused of being a witch are ostracized and subjected to punishment, torture and even murdered, often by being buried alive or left to starve.

Если новобранец потерпит неудачу, их оставят внутри умирать от жажды, голода, удушья или самоубийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the recruit failed, they would be left inside to die, either from thirst, starvation, suffocation, or suicide.

Рейчел, опасаясь потенциального вреда и растущей одержимости Дага ею, устраивает засаду на дага и оставляет его умирать, убегая в укрытие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rachel, fearing potential harm and Doug's growing obsession with her, ambushes Doug and leaves him for dead, fleeing into hiding.

Эйдан убегает из-под обломков, оставляя Сару умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aidan escapes from the wreckage, leaving Sarah for dead.

Англичане хотят бросить немецкий народ умирать от голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The English wish to abandon the German people to death by starvation.

Но, конечно, я могу сказать, что предпочел бы не умирать таким образом, что тогда было бы моим личным выбором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But of course, I can say that I would prefer not to die like that, which would then be my personal choice.

Как только китайцы начали прибывать в Австралию, они начали умирать здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As soon as the Chinese started arriving in Australia, they started dying here.

Инспектора Танзи оставляют умирать, но она выживает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspector Tanzi is left for dead but survives.

Врачи отправили отца Гэри домой умирать от рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctors had sent Gary's father home to die of cancer.

Кроме того, будет ли IE6 кашлять и умирать, если мы добавим несколько лайнбрейков, чтобы он не работал до пяти Ширин экрана?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, will IE6 cough and die if we add some linebreaks so it doesn't run to five screen widths?

Обычно, когда канарейка в угольной шахте начинает умирать, вы знаете, что окружающая среда токсична, и вам следует убраться к черту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Normally when the canary in the coal mine starts dying you know the environment is toxic and you should get the hell out.

Один за другим, теперь уже пожилые гангстеры начинают умирать в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One by one, the now elderly gangsters begin to die in prison.

После мятежа своего первого помощника Гектора Барбоссы он остается умирать на острове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a mutiny by his first mate Hector Barbossa, he is left to die on an island.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «умирать один за другим». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «умирать один за другим» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: умирать, один, за, другим . Также, к фразе «умирать один за другим» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information