Упруго - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Следовательно, независимо от приложенной нормальной силы, ведет ли система себя пластически или упруго. |
Hence, whether the system behaves plastically or elastically is independent of the applied normal force. |
Дальнейшее упрощение происходит, если два тела геометрически и упруго похожи. |
A further simplification occurs if the two bodies are “geometrically and elastically alike”. |
Модель ГТ широко применяется в области упруго-гидродинамического анализа. |
The GT model is widely used in the field of elastohydrodynamic analysis. |
Она действовала скалкой так сноровисто, что лист теста казался живым - уплощался и слегка толстел опять, упруго подбираясь. |
She was so expert with the rolling pin that the dough seemed alive. It flattened out and then pulled back a little from tension in itself. |
Во время деформации компетентные пласты имеют тенденцию упруго деформироваться либо за счет выпучивания, либо за счет разлома/разрыва пласта. |
During deformation competent beds tend to deform elastically by either buckling or faulting/fracturing. |
Если частица движется медленно, то возмущение упруго расслабляется обратно к механическому равновесию, когда частица проходит. |
If the particle travels slowly, then the disturbance elastically relaxes back to mechanical equilibrium as the particle passes. |
Пружины не требуют такой большой износостойкости, но должны упруго деформироваться, не ломаясь. |
Springs do not require as much wear resistance, but must deform elastically without breaking. |
Констанция села, прислонившись к молодой сосенке - та прогнулась, упруго оттолкнув незваную гостью: сколько в этом могучем и высоком деревце жизни. |
Constance sat down with her back to a young pine-tree, that wayed against her with curious life, elastic, and powerful, rising up. |
Вы можете использовать как клин практически всё, что достаточно тонко и упруго, чтобы просунуть в стяжку и отодвинуть фиксатор в храповом механизме. |
You can make a shim out of almost anything that's thin enough and flexible enough to slip into the cable tie and separate the teeth from the ratchet mechanism. |
Oh, your tongue is as sharp as your body is still taut. |
|
Выше астеносферы, при той же скорости деформации, горная порода ведет себя упруго и, будучи хрупкой, может разрушаться, вызывая разломы. |
Above the asthenosphere, at the same rate of deformation, rock behaves elastically and, being brittle, can break, causing faults. |
Упруго-ягодная принцесса, которая притягивала к себе, как магнит. |
A callipygian princess who drew people to her like a magnet. |
Arnold, on a scale of one to ten, how elastic is Josh's face? |
|
Он формирует основу для рассмотрения общих явлений в материаловедении и технике, включая химические реакции, магнетизм, поляризуемость и упругость. |
It forms the foundation to treat general phenomena in materials science and engineering, including chemical reactions, magnetism, polarizability, and elasticity. |
Сухожилия являются вязкоупругими структурами, что означает, что они проявляют как упругое, так и вязкое поведение. |
Tendons are viscoelastic structures, which means they exhibit both elastic and viscous behaviour. |
Еще этот, подле ветки, - указала она маленькой Маше маленькую сыроежку, перерезанную попере своей упругой розовой шляпки сухою травинкой, из-под которой она выдиралась. |
That one too, near the twig, she pointed out to little Masha a little fungus, split in half across its rosy cap by the dry grass from under which it thrust itself. |
Но меры, делающие систему более «упругой» или «надежной» будут недостаточными. |
But measures to make systems more “resilient” or “robust” would be incomplete. |
Он дает контактное напряжение в зависимости от нормальной контактной силы, радиусов кривизны обоих тел и модуля упругости обоих тел. |
It gives the contact stress as a function of the normal contact force, the radii of curvature of both bodies and the modulus of elasticity of both bodies. |
Он будто застыл во времени в момент несчастного случая, а связь между нами была вроде упругого троса. |
It was as if he was frozen in time at the moment of the accident and the link between us was like an elastic cord. |
Шаги были легкие и странные несмотря на всю их медлительность, в них была какая-то упругость, и они ничуть не походили на тяжелую поступь Генри Джекила. |
The steps fell lightly and oddly, with a certain swing, for all they went so slowly; it was different indeed from the heavy creaking tread of Henry Jekyll. |
Стандартным примером энтропийной силы является упругость свободно соединенной полимерной молекулы. |
A standard example of an entropic force is the elasticity of a freely-jointed polymer molecule. |
Так что, да, вы парни побеждаете Шелдона, а я, используя силу своего упругого тела, сделаю несколько подтягиваний и буду с вами совсем скоро. |
So, yeah, you guys defeat Sheldon, and I'll just work on my upper-body strength, do some pull-ups, and I'll be out of here in no time. |
Лицо Ботари чуть просветлело при виде красоты его лезвия, упругой гибкости и необычайной остроты. |
Bothari's face lightened a little at the beauty of the blade, its tensile flexibility and incredible sharpness. |
Лямки, используемые в качестве опоры, часто прорезинены для повышения упругости и придания эластичности. |
Webbing used as a support is often rubberised to improve resilience and add elasticity. |
Теория упругого континуума является особенно мощным инструментом для моделирования жидкокристаллических устройств и липидных бислоев. |
Elastic continuum theory is a particularly powerful tool for modeling liquid crystal devices and lipid bilayers. |
Общий подход в линейной упругости заключается в наложении ряда решений, каждое из которых соответствует точечной нагрузке, действующей на область контакта. |
A common approach in linear elasticity is to superpose a number of solutions each of which corresponds to a point load acting over the area of contact. |
Мышцы потеряли упругость, и его портной уже не раз деликатно намекал ему на увеличивающийся объем талии. |
His muscles were getting flabby, and his tailor called attention to his increasing waistband. |
Наконец он поднялся - так устало, как будто мускулы его потеряли всякую упругость, - и стал запрягать. |
At last he arose in a weary manner, as though all the resilience had gone out of his body, and proceeded to fasten the dogs to the sled. |
Спусковой механизм оснащен неисправной пружиной, чья упругость на 75% ниже нормы. |
The trigger mechanism had a faulty spring, and the resistance was 75% less than normal. |
Как переспелый плод, теряло оно упругость, кожа - шелковистость. |
Instead of ripening its firm, down-running curves, her body was flattening and going a little harsh. |
Ниже определенной концентрации, называемой перекрестной концентрацией, пластификатор может увеличить модуль упругости материала. |
It would make it more convenient for somebody who wants to flip through the articles of all the players on a specific team. |
При увеличении концентрации амилозы липкость геля уменьшается, но увеличивается его упругость. |
When amylose concentration is increased, gel stickiness decreases but gel firmness increases. |
Мышцы его потеряли упругость, он двигался медленней, сильно прихрамывая. |
He became slower of movement, the resiliency went out of his muscles, and his limp became permanent. |
Высокая плотность трубки приводит к высокому модулю упругости и высокому сопротивлению изгибу, что представляет особый интерес для механических и трибологических применений. |
The high tube density translates into a high elastic modulus and high buckling resistance which is of particular interest for mechanical and tribological applications. |
Особенностью упругодемпфирующего узла является обеспечение эффекта качения упругого элемента по всей деформируемой поверхности. |
The inventive spring-damping unit enables the springing element to roll through the totality of a deformable surface. |
Поскольку твердые сегменты ковалентно соединены с мягкими сегментами, они препятствуют пластическому течению полимерных цепей, создавая эластомерную упругость. |
Because the hard segments are covalently coupled to the soft segments, they inhibit plastic flow of the polymer chains, thus creating elastomeric resiliency. |
Очевидный труд Баратынского придает его стиху некоторую хрупкость, которая на полюсах отличается от божественной, моцартовской легкости и упругости Пушкина. |
Baratynsky's obvious labour gives his verse a certain air of brittleness which is at poles' ends from Pushkin's divine, Mozartian lightness and elasticity. |
Когда контакты ударяются друг о друга, их импульс и упругость действуют вместе, заставляя их отскакивать друг от друга один или несколько раз, прежде чем установить устойчивый контакт. |
When the contacts strike together, their momentum and elasticity act together to cause them to bounce apart one or more times before making steady contact. |
Благодаря высокому уровню эластичности и необходимой упругости иглы не гнутся и не ломаются. |
High elasticity and required rigidity prevents bending and breaking of the needle. |
Женщины приходят в этот мир с упругой грудью, а уходят с дряблой, |
A woman enters the world with a firm chest and leaves with a flabby one. |
Если бы она знала жизнь так, как я Надо дожить до моих лет, чтобы оценить свежий цвет лица, ясные глаза и упругое молодое тело. |
She doesnt know as much of the world as I do. Its when you get to my age that you really appreciate a schoolgirl complexion and a clear eye and a firmly knit young body. |
Кроме того, поведение таких армирующих материалов отличается от поведения металлов, например, с точки зрения прочности на сдвиг, ползучести и упругости. |
Also, the behaviour of such reinforcing materials differs from the behaviour of metals, for instance in terms of shear strength, creep and elasticity. |
Модуль касательной полезен для описания поведения материалов, которые были напряжены за пределами упругой области. |
The tangent modulus is useful in describing the behavior of materials that have been stressed beyond the elastic region. |
И я восхищался ее упругостью, ее... способности радоваться. |
And I admired her resilience, her... capacity for joy. |
Когда поворот кончился, она дала себе толчок упругою ножкой и подкатилась прямо к Щербацкому; и, ухватившись за него рукой, улыбаясь, кивнула Левину. |
When she had got round the turn, she gave herself a push off with one foot, and skated straight up to Shtcherbatsky. Clutching at his arm, she nodded smiling to Levin. |
Первые наблюдения радиальной упругости в просвечивающем электронном микроскопе показали, что даже ван-дер-ваальсовы силы могут деформировать две соседние нанотрубки. |
The first transmission electron microscope observation of radial elasticity suggested that even van der Waals forces can deform two adjacent nanotubes. |
Совершенно жесткая стенка невозможна, но может быть аппроксимирована стальным блоком, если исследовать кор сфер с гораздо меньшим модулем упругости. |
A perfectly rigid wall is not possible but can be approximated by a steel block if investigating the COR of spheres with a much smaller modulus of elasticity. |
Any woman her age with skin that tight can't be trusted. |
|
Вращению иглы противостоит крутильная упругость подвесной нити, которая пропорциональна углу наклона. |
The needle's rotation is opposed by the torsional elasticity of the suspension thread, which is proportional to the angle. |
Мое дыхание длинно-вот мера, один физико-ментальный вдох мысли, заключенный в упругости дыхания. |
My breath is long—that's the measure, one physical-mental inspiration of thought contained in the elastic of a breath. |
Конечность часто приподнимается при приложении упругого давления. |
The limb is often elevated as the elastic pressure is applied. |
Для консистенции с линейной упругостью в пределе малых деформаций необходимо, чтобы. |
For consistency with linear elasticity in the limit of small strains, it is necessary that. |
Если жесткий цилиндр вдавливается в упругое полупространство, то создается распределение давления, описываемое уравнением. |
If a rigid cylinder is pressed into an elastic half-space, it creates a pressure distribution described by. |
Когда приводящие мышцы расслабляются снова, упругая упругость связки вновь открывает оболочку. |
When the adductor muscles relax again, the elastic resiliency of the ligament reopens the shell. |
Кристаллическая часть имеет более высокий модуль упругости и обеспечивает усиление для менее жесткой, аморфной фазы. |
The crystalline portion has a higher elastic modulus and provides reinforcement for the less stiff, amorphous phase. |
Ты будешь величественно вышагивать с блеском в глазах, упругой походкой и знанием в сердце того, что ты работаешь во благо мира и служишь родине. |
You'll walk tall, with a glint in your eye and a spring in your step... and the knowledge in your heart... that you are working for peace... and are serving your country... |
- упруго вращающаяся заделка кромки - edge rotation restraint
- упруго перемещающаяся заделка кромки - elastic edge restraint
- анемометр с упруго отклоняющейся пластиной - swinging vane anemometer
- упруго защемленный - elastically restrained
- зависимость для идеально упруго-пластического материала - ideal-elastic-perfectly-plastic relation
- упруго-пластичный материал - elastic-plastic material
- упруго-пластический анализ больших деформаций с учётом ползучести - elastic-plastic-creep-large-strain analysis
- упруго-идеально-пластическое тело - elastic-perfectly-plastic body
- упруго монтируемая кабина - resiliently mounted cab
- ответные колебания упруго подвешенной массы - sprung mass response
- упруго-гистерезисное свойство - elastic-hysteresis property