Упрямый слепец - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: stubborn, refractory, obstinate, obdurate, cussed, opinionated, self-opinionated, headstrong, willful, froward
упрямый, как мул - stubborn as a mule
очень упрямый - very stubborn
упрямый ребенок - stubborn child
упрямый сукин сын - stubborn son of a bitch
ваш упрямый - your stubborn
довольно упрямый - pretty stubborn
упрямый парень - stubborn guy
упрямый мальчик - stubborn boy
упрямый волос - stubborn hair
упрямый слепец - wilfully blind
Синонимы к упрямый: рациональный, практичный, разумный, несентиментальный, серьезный, проницательный, прозаичный, упорный, остроумный, жесткий
Значение упрямый: Крайне неуступчивый, стремящийся добиться своего, хотя бы вопреки необходимости, здравому смыслу.
слепец - blindman
упрямый слепец - wilfully blind
Синонимы к слепец: незрячий, слепой, невидящий, безокий
Энн зачарованно разглядывала его сбоку - линию века, прямой нос, загадочно сомкнутые губы, упрямый подбородок. |
Fascinated, she stared at his profile-the curve of eyelid, the straight nose, the secretive mouth, the determined chin. |
Уиндер выступил посредником между двумя офицерами, и упрямый Джексон, что было для него нехарактерно, отступил, вернув Эшби командование. |
Winder mediated between the two officers and the stubborn Jackson uncharacteristically backed down, restoring Ashby's command. |
Так как ты не явился, Священник был там, а он упрямый, и он захотел раздать все роли без промедлений. |
Since you didn't show up, the priest was there, and stubborn, and he wanted to give out the roles right then. |
Настолько благородным, насколько могут быть слепец, дворянин без состояния или скряга священнослужитель. |
As noble as a blind man, a penniless nobleman or a stingy clerk can be. |
Благородный, сильный, и упрямый. |
Honorable, strong and close-minded. |
He's as obstinate a young gonoph as I know. |
|
Преподобный - упрямый глупец. |
The reverend is a self-righteous fool. |
Он упрямый? Надменный? |
Is he stubborn? Arrogant? |
Конечно, у него есть некоторые недостатки - иногда он сомнительный мальчик, немного упрямый. |
Of course, he has some drawbacks - sometimes she is a hurly-burly boy, a bit stubborn. |
Понимаете, возможно, Пол запальчивый, может даже упрямый, но он не убивал того моряка. |
Look, Paul might be hotheaded, he might be stubborn - he did not kill that sailor. |
Американцы — народ упрямый, и они привыкли поступать по-своему. В прошлом они обращали себе на пользу российские кампании влияния, пусть даже они велись с самыми худшими намерениями. |
Americans are hard-headed and used to doing things their own way; they turned the previous Russian influence campaigns, often waged with the worst of intentions, to their advantage. |
Он упрямый и толстокожий человек. |
He's hard-headed and thick-skinned. |
Он самый сильный, самый упрямый человек, которого я встречал за всю жизнь. |
He's the strongest, most willful man I have ever met in my life. |
He's just too bullheaded to admit it. |
|
Знаешь, ты самый упрямый и твердолобый клиент, что у меня был. |
You are the most brutally bullheaded client I've ever had. |
You're ruining this for me, you stupid, pigheaded bastard! |
|
Упрямый шакал, который тявкает в моих ногах с рассказами о благосостоянии и успехе! |
This rowdy jackal that yaps at my feet with tales of fortune and success! |
Я - кот, который собирается съесть канарейку, которая не может закрыть свой упрямый клювик. |
I'm the cat that's about to eat the canary that can't shut his opinionated beak. |
Робби был упрямый, целеустремлённый, энергичный. |
Robbie was tough, goal-oriented, driven. |
Я знаю этот возраст. Он самый упрямый, как вас ни пугай, вы не испугаетесь будущего. |
'I know that age, it's a particularly obstinate one, and a thousand bogies won't make you fear the future. |
Ты действительно самый упрямый, абсурдно... гордый человек. |
You really are the most obstinate, ridiculous... .. glory of a man. |
А этот Нуартье, несчастный вы слепец, да знаете ли вы, кто такой этот Нуартье? |
Why, you poor short-sighted simpleton, can you not guess who this Noirtier was, whose very name he was so careful to keep concealed? |
Издалека фонарь освещал лицо Вольфа, - злую усмешку, холодные глаза, упрямый подбородок. |
A distant street-lamp lit up Wolfs face, his malicious sneer, his cold eyes, his stubborn chin. |
С первой же минуты я поклялся - вот ведь упрямый слабохарактерный осел! - если не сделать ее моей, то, по крайней мере, на ней жениться. |
And, from that moment, I determined with all the obstinacy of a possibly weak nature, if not to make her mine, at least to marry her. |
Большой мальчик, непосредственный и упрямый. |
You're such a big, determined, straightforward boy. |
He's an opinionated oaf, I know, but at least he's a scientist. |
|
Ты упрямый и ты осуждаешь меня. |
You're opinionated and you're criticizing me. |
Очень... упрямый журналист. |
A very... opinionated journalist. |
Твой отец ничуть не изменился, он по-прежнему такой же упрямый. |
Your father hasn't changed a bit, still as opinionated and stubborn as ever. |
Но упрямый мэр был неспособен подкупить конкурента таким путем. |
But such a scheme for buying over a rival had nothing to recommend it to the Mayor's headstrong faculties. |
А он - упрямый настолько, что было бы везеньем получить от него даже двадцатку. |
Bullheaded guy like that, you'd be lucky to get 20 bucks out of him. |
Это мошенничество! - закричал упрямый гость. |
' It's fraud,' the visitor shouted obstinately. |
Это невежественный, упрямый человек, который годами жил одной заветной мечтой. |
This is an ignorant, determined man, who has long had one fixed idea. |
Это был прежде всего человек дела, упрямый и настойчивый, книжная премудрость нисколько не привлекала его. |
He was a hard-headed, practical man, and farthest from him was any intention of ever reading the books. |
Выборочно рациональный, упрямый, несговорчивый- Может тебе стоит проверить его ногу. |
Selectively rational, stubborn, uncooperative, maybe you ought to check his leg. |
Чёрт! Ты упрямый идиот! |
God, you self-righteous little prick! |
Потому что он такой упрямый! |
Because he's so pig-headed. |
You're going to ruin this for me, you stupid, pig-headed bastard! |
|
На улице шел дождь, но маленький упрямый лучик солнца светил прямо на нашу кровать. |
It was pouring rain outside. But a stubborn ray of sunlight shone on our bed. |
Прочитав этот мрачный стих, он ощутил то, что ощущает слепец, уколовшийся о поднятую им с земли палку. |
On reading these gloomy words, he felt that which a blind man feels when he feels himself pricked by the staff which he has picked up. |
I see not but only stare like a blind man facing straight into the sun. |
|
Он упрямый, но если застать его врасплох думаю, может, нам удастся его смягчить. |
He's stubborn, but if we can catch him off guard maybe loosen him up, I think we can work it out. |
А я в таких случаях тоже упрямый человек: на каприз я отвечаю тоже капризом. |
I can be obstinate, too, in such cases. |
Вот это самое... Ты упрямый? |
This is the same Are you obstinate? |
Генри, Вы знаете, очень упрямый, а так как эти люди не щадят усилий, чтобы заполучить его, у меня почти нет надежды, что дело расстроится. |
Henry, you know, is very contrary, and as these Miggles people naturally strained every nerve to catch him, I have very little hope of it being broken off. |
О, какой же я слепец! |
Oh, I'm as blind as a bat! |
He was very, very naughty.' |
|
Он упрямый, капризный. |
He's been obstinate, capricious. |
Дама на него устремила упрямый, блестящий взор, и Николка пуще потерялся. |
The women stared at him with a steady, bright gaze which embarrassed Nikolka even more. |
He is a dark, pig-stabbing, scary man. |
|
Because she is a perverse child who only thinks of herself. |
|
Идеальный темперамент этой породы описывается в стандарте породы как мужественный, а также как упрямый и независимый. |
The breed's ideal temperament is described in the breed standard as being courageous, and it is also described as obstinate and independent. |
Он был известен как упрямый и воинственный человек. |
He was known to be headstrong and a fighter. |
Упрямый тормоз и дорожная грязь сошли сразу и оставили колеса чистыми и яркими. |
The stubborn brake and road dirt came right off and left the wheels clean and bright. |
Я хотел бы пригласить всех, кто имеет менее упрямый менталитет, пожалуйста, поделиться своими мыслями. |
I would like to invite anyone with a less stubborn mentality to please contribute their thoughts. |
Самое лучшее, что может получить упрямый сторонник немецкого языка, - это опустить национальность. |
The best the obstinate pro German proponent can get is the nationality should be omitted. |
Упрямый выпустил шесть торпед, но ни одна из них не попала в цель. |
Stubborn fired six torpedoes but none found their target. |
Упрямый был переведен, прибыв в середине 1945 года, но имел выдающуюся карьеру там до окончания войны. |
Stubborn was transferred, arriving in mid 1945, but had a distinguished career there before the war ended. |
Упрямый пережил Вторую Мировую Войну и был потоплен 30 апреля 1946 года в качестве цели АСДИК у берегов Мальты. |
Stubborn survived the Second World War and was sunk on 30 April 1946 as an ASDIC target off Malta. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «упрямый слепец».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «упрямый слепец» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: упрямый, слепец . Также, к фразе «упрямый слепец» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.