Утверждает характер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Утверждает характер - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
states the nature
Translate
утверждает характер -

- характер [имя существительное]

имя существительное: character, nature, pattern, temper, disposition, tone, spirit, mettle, format, guts



Obidoh Freeborn утверждает, что колониализм является одним из элементов, создавших характер современного африканского искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obidoh Freeborn posits that colonialism is one element that has created the character of modern African art.

Они утверждали, что в Румынии конфликты носят скорее межобщинный, чем этнический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They maintained that the conflicts in Romania were inter-community rather than ethnic in character.

В силу вышеизложенного автор утверждает, что такой пересмотр носил явно закрытый характер, не был независимым и потому не имеет реального веса в качестве процессуальной гарантии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the author argues that the reviews appear to be purely internal, with no independent content, and thus of no real value as a safeguard.

Была оборудована лаборатория, стали проводить военные занятия; все утверждали, что самый характер школы менялся на глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A laboratory had been fitted up, army classes were instituted; they all said the character of the school was changing.

Другие ученые утверждают, что эти различия носят поверхностный характер и что они, как правило, подрывают общие черты в различных карибских государствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other scholars argue that these differences are superficial, and that they tend to undermine commonalities in the various Caribbean states.

Он сам выбрал этот путь, и поэтому можно было бы утверждать, что его характер Тевье тоже был бы таким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had chosen that path himself, and so it might be possible to argue that his character Tevye would have, too.

С таким же успехом можно утверждать, что кельтский характер Дублина преувеличен, поскольку мы знаем, что он был основан викингами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might as well argue that the Celtic character of Dublin is overstated because we know it was actually founded by the Vikings.

Абду-Баха, сын основателя религии, утверждал, что основной архитектурный характер молитвенного дома - это девятигранная круглая форма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ʻAbdu'l-Bahá, the son of the founder of the religion, stipulated that an essential architectural character of a House of Worship is a nine-sided circular shape.

Гершом Шолем утверждает, что на характер Метатрона повлияли два течения мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gershom Scholem argues Metatron's character was influenced by two streams of thought.

Ряд делегаций поставили под сомнение уместность аналогии с уголовным правом, утверждая, что санкции прежде всего имеют превентивный, а не карательный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations questioned the propriety of the criminal law analogy, asserting that sanctions were primarily intended for prevention, not punishment.

В безумной женщине на чердаке критики Сандра Гилберт и Сьюзен Губар утверждали, что характер Люси Сноу частично основан на стихах Уильяма Вордсворта Люси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In The Madwoman in the Attic, critics Sandra Gilbert and Susan Gubar have argued that the character of Lucy Snowe is based in part on William Wordsworth's Lucy poems.

Некоторые утверждают независимый характер гомилетики и говорят, что она независима по своему происхождению, материи и цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some assert the independent character of homiletics and say that it is independent in origin, matter and purpose.

Утверждают, что в вине - истина; и хотя я не утратил способности сдерживать себя, подавляя непрошеные пылкие страсти, наш разговор принял сугубо личный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In wine there is truth, and although I was able to contain my excesses, and fell short of protesting my undying amour, our conversation had touched on most remarkably personal matters.

Однако Сара Померой утверждает, что изображенный банкет имеет религиозный, а не светский характер, и что изображенная женщина, следовательно, не является проституткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Sarah Pomeroy argues that the banquet depicted is religious, rather than secular, in nature, and that the woman depicted is not therefore a prostitute.

Мэйхью утверждает, что книга носит теоретический характер; она преследует аргумент и рассматривает последствия для исследовательских целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mayhew claims that the book is theoretical; it pursues an argument and considers the implications for exploratory purposes.

Расходы в компании Genzyme утверждает, что характер доктора Роберта Стоунхилла основана на ученый и исследователь Уильям Кэнфилд, который основал Novazyme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Genzyme claims that Dr. Robert Stonehill's character is based upon scientist and researcher William Canfield, who founded Novazyme.

Другие критики, такие как Гэри Норт, утверждают, что политика социального кредитования носит инфляционный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other critics, such as Gary North, argue that social credit policies are inflationary.

Поэтому он утверждал, что физические ограничения играют второстепенную роль, а нехватка сырья, как правило, носит локальный и временный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He therefore argued physical limitations play a minor role and shortages of raw materials tend to be local and temporary.

Таким образом, истина, утверждает Чарвака, не есть неизменный характер умозаключения, истина есть лишь случайность умозаключения, и она отделима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Truth then, state Charvaka, is not an unfailing character of inference, truth is merely an accident of inference, and one that is separable.

Ранее в этом году для усмирения банд, торгующих наркотиками в этих районах, были привлечены войска; а насилие в отношении женщин носит здесь особо острый характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earlier this year, the military was called in to help tackle the drug gangs operating in the neighbourhoods, and violence against women is particularly acute.

Теперь, когда Газпром является 100-процентным владельцем этого трубопровода, он, скорее всего, столкнется с другими препятствиями правового характера, как утверждает Сийбрен де Йонг (Sijbren de Jong) из Гаагского центра стратегических исследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that Gazprom is 100 percent owner of the pipeline, it will likely face new legal hurdles, said Sijbren de Jong, of the Hague Center for Strategic Studies.

Тройка стран утверждает, что эта схема не должна быть обязательной, хотя установленные для них квоты относительно невысоки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three countries say the scheme shouldn't be mandatory, though the quotas it sets for them are relatively low.

Сокращение поездок также может иметь долгосрочный характер, и многие в автомобильной индустрии воспринимают это не как случайность, а как глобальный переход на понижающую передачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decline of driving may also have staying power; many in the auto industry are treating it not as a fluke, but as a global downshift.

Что скажите тем, кто утверждает, что акт делает мишенью американцев лишь по национальности и цвету кожи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you say to those who argue that SB 1070 is just targeting Americans on the basis of skin color and nationality alone?

Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land surrounding chemical industries often carry traces of Zinc, calcium and caladium.

Защита хочет раскрыть эти улики, обвинение напротив же, утверждает, что они должны быть закрыты в интересах безопасности нашей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evidence the defense want disclosed, but which the prosecution say must be withheld to protect our country's security interests.

Это неважно...важно, что судья утверждает, что это преследование и месть за ордер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't matter- the judge is characterizing it as harassment and retaliation.

Теперь прокуратура утверждает, что это было предумышленно, и что он напал на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the prosecution is claiming That it was premeditated and that he jumped them.

Ваша честь, мистер Спектер утверждает, что мы не заботимся о своих сотрудниках, хотя принижение, не имеет значимости в качестве правовой нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your honor, Mr. Specter's claim that we don't care about our employees, though belittling, doesn't carry any weight as a rule of law.

Муж в сознании, но утверждает, что не чувствует никакой боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The husband is conscious but reporting no pain.

Ага, она утверждает, что была дома и играла онлайн в шахматы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, she claims she was at home playing online chess.

Исследование, утверждает, что Рикошет робот является хорошей игрой для анализа методов решения проблем людей и компьютеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study, argues that Ricochet Robot is a good game to analyze problem solving techniques of humans and computers.

Беккер утверждает, что функция полезности донора включает в себя полезность потенциальных реципиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Becker argues that the donor's utility function includes the utility of potential recipients.

Цукалас утверждает, что нейрофизиология и феноменология этой реакции обнаруживают поразительное сходство с Бэр-сном, что свидетельствует о глубоком эволюционном родстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tsoukalas claims that the neurophysiology and phenomenology of this reaction shows striking similarities to REM sleep, a fact that suggests a deep evolutionary kinship.

Как Асмахан могла начать свою карьеру в Ливане, как утверждает СД, до 5 лет, когда она прибыла в Египет в качестве иммигранта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could Asmahan have started her career in Lebanon, as SD alleges, before the age of 5 when she arrived as an immigrant in Egypt?

Он утверждает, что антигравитация на самом деле является потенциальным объяснением нарушения CP, основанным на его моделях на K мезонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He argues that antigravity is in fact a potential explanation for CP violation based on his models on K mesons.

Теория реагирования на стихийные бедствия утверждает, что люди, использующие существующие коммуникационные сети, чувствуют себя лучше во время и после стихийных бедствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A disaster response theory holds that individuals who use existing communication networks fare better during and after disasters.

Она также утверждает, что правильная идентификация Энни Ли Мосс, среди прочих, как коммунистки, была неправильно истолкована либеральными СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also argues that the correct identification of Annie Lee Moss, among others, as communists was misreported by the liberal media.

Чтобы перевернуть этот факт с ног на голову, Дарьи утверждает, что персы платили своим рабам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To turn that fact on its head Daryaee claims that the Persians were paying their slaves.

Эта теория утверждает, что воспоминание иногда временно забывается просто потому, что его нельзя восстановить, но правильный сигнал может вызвать его в памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This theory states that a memory is sometimes temporarily forgotten purely because it cannot be retrieved, but the proper cue can bring it to mind.

Существует альтернативная теория о датировке башни, которая утверждает, что башня была построена в целом в 14 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A There is an alternative theory on the dating of the tower, which argues that the tower was built as a whole in the 14th century.

Гансер утверждает, что в различных случаях движение оставайся позади было связано с терроризмом правого толка, преступностью и попытками государственного переворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ganser alleges that on various occasions, stay-behind movements became linked to right-wing terrorism, crime and attempted coups d'état.

Согласно Книге, Гаррисон утверждает, что парализующий эффект взгляда Горгоны приводит к гетто, геноциду и ГУЛАГам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the book, Harrison contends that the paralysing effect of the gaze of the Gorgon brings about ghettos, genocide and gulags.

IBC утверждает,что ILCS является более надежным показателем насильственной смерти, чем исследование Lancet, и предполагает гораздо меньшее число случаев, чем исследование Lancet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IBC contends that ILCS is a more reliable indicator of violent deaths than the Lancet study, and suggests a much lower number than the Lancet study.

Хан утверждает, что именно монголы ввели порох в Исламский мир, и считает, что пушки достигли мамлюкского Египта только в 1370-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Khan argues that it was the Mongols who introduced gunpowder to the Islamic world, and believes cannon only reached Mamluk Egypt in the 1370s.

Мартинелли утверждает, что учения проводились небрежно, небрежно и опрометчиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martinelli alleges the exercises were conducted negligently, carelessly and recklessly.

Карл Ранер утверждает, что авторы Евангелий в основном сосредоточились на богословских элементах, а не на исторических хронологиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Karl Rahner states that the authors of the gospels generally focused on theological elements rather than historical chronologies.

Она не проявляла политической активности и утверждает, что приняла эту должность только в честь своего покойного мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has not been politically active and claims to have only accepted the position in honor of her deceased husband.

Бундесбанк утверждает, что биткойн-это не виртуальная валюта и не цифровые деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bundesbank says that bitcoin is not a virtual currency or digital money.

Антрополог Стюарт Гатри утверждает, что люди проецируют человеческие черты на нечеловеческие аспекты мира, потому что это делает эти аспекты более знакомыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anthropologist Stewart Guthrie contends that people project human features onto non-human aspects of the world because it makes those aspects more familiar.

Освобожденные дети вернулись в школу, утверждает отчет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The released children were back in school, claims the report.

В подземном гараже Малдер находит контакт с человеком по имени Реджи, который утверждает, что знает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an underground garage, Mulder finds the contact is a man named Reggie who claims to know him.

Действительно, теорема Гринбаума, Птака и Стракоша утверждает, что для каждой неубывающей последовательности a1, ..., am−1, am = 0 можно найти матрицу A такую, что .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, a theorem of Greenbaum, Pták and Strakoš states that for every nonincreasing sequence a1, …, am−1, am = 0, one can find a matrix A such that the .

Поэма утверждает, что воспоминание может быть хорошим и плохим, и рассказчик находит утешение в размышлениях о жизни безвестных крестьян, похороненных на кладбище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poem argues that the remembrance can be good and bad, and the narrator finds comfort in pondering the lives of the obscure rustics buried in the churchyard.

Земная теория суставной ходьбы утверждает, что ранние гомининские кости запястья и кисти сохраняют морфологические признаки ранней суставной ходьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The terrestrial knuckle-walking theory argues that early hominin wrist and hand bones retain morphological evidence of early knuckle-walking.

Некоторые авторитетные источники сообщают, что случаи тяжелого инфицирования, скорее всего, носят симптоматический характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some authorities report that heavily infected cases are more likely to be symptomatic.

Без надежного источника, который утверждает, что консенсус существует, индивидуальные мнения должны быть идентифицированы как мнения конкретных, названных источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without a reliable source that claims a consensus exists, individual opinions should be identified as those of particular, named sources.

Мэри Кинсейл, английская старая дева, кричит от горя и утверждает, что они должны были пожениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary Kinsale, an English spinster, screams in grief and claims that they were to be married.

Премьер-министр, назначаемый президентом и утверждаемый парламентом, уполномочен составлять кабинет министров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prime minister, appointed by the president and approved by the parliament, is authorized to constitute the cabinet.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «утверждает характер». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «утверждает характер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: утверждает, характер . Также, к фразе «утверждает характер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information