Фальшивку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Фальшивку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fake
Translate
фальшивку -


Значит, вы поверите их мнению против двух наших, и отныне будете продавать им фальшивку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so you will take their word against both of ours and traffic in falsehood from now on?

Фальшивку настолько грубую, что это увидит любой эксперт, и Ольга Семёнова останется ни с чем!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fake so clumsy that any amount of scrutiny will discredit and the claim of Olga Seminoff will collapse.

Пола подставили и отправили в тюрьму не за убийство, которое он совершил в прошлом сезоне, а за фальшивку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul is framed and sent to jail not for the murder he committed in the previous season, but for a fake one.

Нужно не обращать внимания на блеск, чтобы узнать, что ты смотришь на фальшивку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must ignore the sparkle of the jewel to know you're looking at a fake.

Помните какой кайф, иметь фальшивку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You remember the rush of having a fake I.D., right?

Если пришельцы купятся на фальшивку Зэппа, планета спасена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the aliens fall for Zapp's ploy, the Earth will be saved.

Поскольку рейс Ирвина был в 1971 году, а предполагаемый штамп имел дату отмены 20 июля 1969 года, я удалил весь раздел как фальшивку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Irwin's flight was in 1971 and the purported stamp had a cancellation date of July 20, 1969, I've removed the entire section as bogus.

Таким образом мы заставляем Ксерзиса предложить цену за фальшивку, а затем хватаем его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we get Xerxes to bid on the fake, and then we grab him.

Он не только не знал, но, столкнувшись с отчетом Гинеса де Мафры, NHI отвергла его как фальшивку, хотя прекрасно знала, что он подлинный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only did it not know, but when faced with Gines de Mafra’s account NHI rejected it as fake, even as it knew fully well it was authentic.

В мире всегда будут существовать компании, которые будут предлагать ненастоящность, так как у людей всегда будет желание получить фальшивку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will always be companies around to supply the fake, because there will always be desire for the fake.

Он похож на человека, который покупает фальшивку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looks like he buys fake tickets

Я сразу вижу любую фальшивку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know my forgeries, but not this brand.

В 1972 году, после четырех лет скитаний по миру, он решил вернуться в Японию и оказался в окружении того, что он чувствовал как “фальшивку”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1972, after four years of wandering the world, he decided to return to Japan and found himself surrounded by what he felt as “fake”.

Таксист получил по счёту 20-ти долларовую фальшивку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cabbie was given a counterfeit $20 bill.

Это ж каким нарциссом надо быть, чтобы сделать такую фальшивку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you imagine the level of narcissism it takes to fake a photograph like that?

Затем фальшивку преследовал Золотой лев Тарзана, но она убежала в реку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fake was then chased by Tarzan's golden lion, but escaped into a river.

Нужно не обращать внимания на блеск, чтобы узнать, что ты смотришь на фальшивку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must ignore the sparkle of the jewel to know you're looking at a fake.

Мне тоже было 5, но я видел, что они все были фальшивками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was five, too, but I saw them all for the frauds that they were.

На самом деле у нас было только три качественные фальшивки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, there are only three good counterfeiters in our country

Ваш сын наладил целое производство у себя в комнате И продавал эти фальшивки другим ученикам

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been running a laminating press from inside his dorm room, and he has been selling them to the other students.

Они исказили послание, заявили, что эмбрионы - фальшивка, что мы все затеяли лишь затем, чтобы сорвать голосование об отставке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They distorted the message, claimed the embryos were fake, that we're making the whole thing up to thwart a potential recall vote.

Мясник, булочник, изготовитель подсвечников, все они - фальшивки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The butcher, the baker, the candlestick maker, all fake.

Это письмо - самая очевидная фальшивка, какую я когда-либо видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That letter's a bogus fabrication if ever I saw one.

Журналист Радован Ковачевич заявил, что цитата Барбаро была фальшивкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A journalist Radovan Kovačević said that Barbaro's quotation had been a fake.

Когда мы выложим это в интернет, краболовы увидят, что Дженна - фальшивка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we put this online, the crabcatchers will see what a fraud Jenna is.

Фальшивка, когда лучшего друга на глазах перекусили пополам и съели заживо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did it seem fake when my best friend was bitten in half right in front of me, then eaten alive, screaming?

Неопровержимые доказательства того, что метеорит был фальшивкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incontrovertible evidence that the meteorite was a fake.

Не знаю, как ты можешь тратить на это время, зная, что брак моих родителей — это фальшивка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ugh, I don't know how you can sit there and do that knowing that my parents' marriage is a complete fraud.

Вы сможете прикрыть все операции с фальшивками, но вы должны обеспечить мне защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can bust his whole counterfeit operation, but you need to give me protection.

Как ты узнала, что проклятие - фальшивка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did you know the curse was a fake?

Если поговоришь с Уиллой, я уговорю Уолтера включить тебя в расследование по фальшивкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you talk to Willa, I'll make Walter get you in on the counterfeit investigation.

На каждый элегантно изготовленный образчик искусства дезинформации, который завоюет сердца и умы, найдется фальшивка настолько бездарно слепленная, что это прямо-таки анекдот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every piece of elegantly crafted misinformation meant to sway hearts and minds, there is spin so poorly produced that it borders on the absurd.

Я понял, что наш верховный жрец - фальшивка, но его котел нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand that our high priest is mum, but his cauldron isn't.

Что там с фальшивкой о найме маляров?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Gavinslist ad for painters?

Этот фальшивка так долго сидел на троне, что потерял остатки разума!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That fake has been sitting on the throne for so long, he's lost his sanity!

Ты говорил, что у тебя были доказательства того, что иранская ядерная лента — фальшивка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said you had proof the Iranian nuclear tape is a fraud.

— Я просто хочу сказать, — возразил Тибинг, — что почти все, чему учили нас отцы о Христе, есть ложь и фальшивка. Как и все эти россказни о чаше Грааля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I mean, Teabing countered, is that almost everything our fathers taught us about Christ is false. As are the stories about the Holy Grail.

Наша организация фальшивки не изготовляла, мы только поощряли торговлю ими и знали, у кого он есть, а у кого нет. Майк хранил у себя полный список официально выданных паспортов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our organization did not make counterfeits; we merely encouraged it-and knew who had them and who did not; Mike's records listed officially issued ones.

Обычный IS был отлчной и красивой вещью, но все эти раздутые куски и части, несколько портят дело и эти выхлопные трубы как фальшивка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The normal IS is a fine and handsome thing, but with all its puffed up bits and pieces, this is a bit of a mess and those tail pipes are fakes.

Ну уж мой точно не фальшивка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever, mine is not fake

Фальшивки, неотвратимо следовавшие в тени великих переворотов Средневековой Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The counterfeit money which inevitably moved in the shadow of the upheavals of medieval Europe.

Страховка подделка, кредитка подделка, паспорт фальшивка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insurance fraud credit card fraud, passport fraud.

В другом способе строительства одна подвесная половина каждой сбалансированной фермы строится на временной фальшивке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In another method of construction, one outboard half of each balanced truss is built upon temporary falsework.

Да меня вдруг дошло, что она фальшивка: просто набор фраз из туристических брошюр, серия картинок из модных журналов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought suddenly that she wasn't real; she was just a mass of talk out of guidebooks, of drawings out of fashion-plates.

Он же просто фальшивка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, he's nothing but a fake!

Но... что бы это ни было, потешно... но это явно не фальшивка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... whatever it is, funnily... it's definitely not faux.

В рецензии на нью-йоркские спектакли фальшивка пересказывает детали сюжета,но потом упоминает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A review of the New York performances of The Fake recounts details of the plot, but then mentions.

Что ж, хватит с нас одной фальшивки, как считаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But one stunt like that is enough, wouldn't you say?

Некоторые люди думали, что Нострадамус был слугой зла, фальшивкой или сумасшедшим, в то время как многие из элиты, очевидно, думали иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people thought Nostradamus was a servant of evil, a fake, or insane, while many of the elite evidently thought otherwise.

По настоянию Элизабет Джон говорит Хейлу, что он знает, что страдания девочки-фальшивка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At Elizabeth's urging, John tells Hale he knows that the girl's afflictions are fake.

Некоторые из их прихожан все еще верили, что Рауль был подлинным, даже после того, как он открыто признал, что он был фальшивкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some in their congregation still believed that Raoul was genuine even after he openly admitted that he was a fake.



0You have only looked at
% of the information