Фантазийная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Фантазийная - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fantasy
Translate
фантазийная -


Это серия откровенных эротических фантазий автора, в которых она занимается сексом с несколькими—часто анонимными—мужчинами, женщинами и своим мужем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a series of explicit erotic fantasies of the author in which she has sex with several—often anonymous—men, women, and her husband.

Мило. Вроде фантазийного лагеря тяжелой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, that's nice, kind of a hard-labour fantasy camp.

Эго - это всего лишь одна психологическая фантазия в совокупности фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ego is but one psychological fantasy within an assemblage of fantasies.

Не столь больна, как тяжестью фантазий Подавлена, которые смущают Её покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not so sick, my lord, as she is troubled with thick coming fancies, that keep her from her rest.

Большинство фантазий – это полет воображения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, most fantasies are flights of fancy.

Канадский сериал Thrill of A Lifetime, исполненное фантазий реалити-шоу, первоначально шел с 1982 по 1988 год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Canadian series Thrill of a Lifetime, a fantasies-fulfilled reality show, originally ran from 1982 to 1988.

Нападение на Пола Уилсона показало ему насколько он слаб, а искушение Дебры Уилсон напомнило о тщетности его фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul Wilson's attack showed him how physically weak he was, and Debra Wilson's enticement reminded him of how futile his fantasies were.

Она это заметила, и тут ей пришла нелепая фантазия, одна из тех суеверных фантазий, которые так часто заменяют женщинам разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She noticed it, and a wild idea crossed her mind, one of those superstitious notions which are often the whole of a woman's reason.

Он также известен тем, что закончил серию высоких фантазий Роберта Джордана Колесо времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is also known for finishing Robert Jordan's high fantasy series The Wheel of Time.

Это нереальное подвешивание временных и пространственных границ, это свободное перетекание пространства фантазий, оно не имеет ничего общего с дистанцированием от реальности...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This magical suspension of temporal and spatial limitations, this free floating in a fantasy-space, far from distancing us from reality

Поэма предполагает, что она часто искала у него защиты из-за своих параноидальных фантазий и часто доверяла ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poem suggests that she often looked to him for protection because of her paranoid fantasies and often confided in him.

Не надо мне этих фантазий - Говорите!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't give me that fancy double-Talk!

Знаете ли, Холмс, если в дальнейшем так же орудовать фактами, можно очень легко удалиться от истины в мир догадок и фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find it hard enough to tackle facts, Holmes, without flying away after theories and fancies.

Такие люди, как Мартин, иногда компенсируют чувство своей незначительности придумыванием искусных фантазий, в которых они становятся центром всеобщего внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People like Martin sometimes compensate for feelings of insignificance by creating elaborate fantasies in which they are the centre and focus of all attention.

Если б... если б вы могли отказаться от ваших ужасных фантазий и бросить ваш атеистический бред... о, какой бы вы были человек, Кириллов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kirillov, if... if you could get rid of your dreadful fancies and give up your atheistic ravings... oh, what a man you'd be, Kirillov!

Единственный способ избавиться от фантазий - вспомнить о реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way to get rid of them is to remind yourself of the reality.

В середине 2008-ого генеральный прокурор США фактически предложил, чтобы конгресс США официально объявил войну против фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In mid 2008 the US Attorney General actually proposed, that the US congress officially declare war against the fantasy.

Нет, ни в коем случае, это очень важная часть моих фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, absolutely not. The knife is very important to my total experience.

Конечно же, я стремлюсь избежать фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly, I long to escape from fantasy

Мистер Эдди в мире фантазий хозяин Патрисии Аркет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Eddy is the master of Patricia Arquette within the fantasy-space.

Но время от времени, закрадывается другой вид фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But every now and then, some other kind of fantasy slips in.

Нам не обязательно быть вместе ради Мэгги ради ее фантазий

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't need to be together to fulfill Maggie's dreams.

В эти две недели своей агонии она уже ни разу не могла совершенно прийти в себя и избавиться от своих странных фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that fortnight of her last agony she never quite came to herself, or escaped from her strange fantasies.

Твое описание кошек отправило меня в мир фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your description of the CAT Squad has sent me into fantasy land.

Эта история со всеми ее деталями - классический пример гротескных фантазий, присущих детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole story, with all the details is a classic example of the grotesque fantasies which children tend to exhibit.

У нее новая жизнь сейчас...достаточно сложная без любимого парня, отвлекающего ее полетами фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a new life now... one that's hard enough without old boyfriends distracting her with flights of fancy.

Ты живешь в мире фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're living in a fantasy.

Я увидел только мельком, но он открыл мне глаза на такие возможности, которые были за пределами моих смелых фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've only glimpsed it, but it opened my eyes to possibilities beyond my wildest imaginings.

Или жертва была помешана на прошлом, и, говоря об одержимости, судя по вуайристичности этих фотографий, ставлю на то, что наша жертва была объектом чьих-то фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or a victim who was obsessed with the past, and speaking of obsessions, due to the voyeuristic nature of these photographs, I'd wager that our victim was the object of someone's fantasy.

Так, Бендер, я полагаю, что у тебя проблема с отделением фантазий от реального мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Bender, I understand you're having trouble separating fantasy from reality.

И как будто, опять же, пространство фантазий, выдуманное пространство, пространство повествования становится слишком напряжённым и втягивает нас, зрителей, так что мы утрачиваем безопасную дистанцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's again as if the fantasy-space, the fictional, narrative space, gets too intense and reaches out towards us spectators so that we lose our safe distance.

Отто Кернберг видел в нездорово грандиозном я слияние детских чувств особенности, личных идеалов и фантазий идеального родителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otto Kernberg saw the unhealthily grandiose self as merging childhood feelings of specialness, personal ideals, and fantasies of an ideal parent.

Чтобы избежать фантазий в СМИ и создания шумихи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To stop the media speculating and making stuff up.

Психодинамические уровни, соответствующие теории Зигмунда Фрейда, - это область биографических воспоминаний, эмоциональных проблем, неразрешенных конфликтов и фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Psychodynamic levels, which correspond to the theory of Sigmund Freud, is the area of biographical memories, emotional problems, unresolved conflicts and fantasies.

По словам биографа Брюса Альберта Голдмана, юмор Анциса включал в себя поток сексуальных фантазий и отсылок к джазу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Bruce's biographer Albert Goldman, Ancis's humor involved stream-of-consciousness sexual fantasies and references to jazz.

Действие игры происходит в Силентии, сказочном мире фантазий, который является домом молодого, грустного циркового клоуна по имени Сэдвик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game takes place in Silentia, a dream fantasy world, that is the home of a young, sad circus clown named Sadwick.

Таким образом, склонная к фантазиям личность соотносится с фантазийным аспектом более широкой личностной черты открытости опыту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, fantasy prone personality correlates with the fantasy facet of the broader personality trait Openness to Experience.

Средневековый аллегорический роман сэра Генри Ньюболта Аладор был написан под влиянием фантазий Морриса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Henry Newbolt's medieval allegorical novel, Aladore, was influenced by Morris's fantasies.

Архетипическая психология-это политеистическая психология, поскольку она пытается распознать мириады фантазий и мифов, которые формируются и формируются нашей психологической жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Archetypal psychology is a polytheistic psychology, in that it attempts to recognize the myriad fantasies and myths that shape and are shaped by our psychological lives.

У тебя не бывает фантазий о том, чтобы бросить меня и уйти к другому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never fantasize about leaving me for another man?

является американским производителем фантазийных секс-игрушек, ориентированных в первую очередь на членов пушистого сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

is an American manufacturer of fantasy-themed sex toys, primarily targeted at members of the furry community.

Дукат, у меня есть занятия получше, чем стоять тут и помогать тебе играться в одну из твоих маленьких фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got better things to do than to help you play out a fantasy.

В романе Джонс разрушает мир фантазий, включая сцены, в которых персонажи путешествуют в реальный Уэльс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the novel, Jones disrupts the fantasy-world setting by including scenes in which the characters travel to the real-world Wales.

Хоакинский убийца - неудачник, маленький человек, живущий в мире своих фантазий о власти и значительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The San Joaquin killer is a sad little person living in a fantasy world of power and prestige.

Он отправляется в Великобританию, где превращает всю страну в царство фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He journeys to the United Kingdom where he transforms the entire country into a fantasy realm.

Мистика соучастия, или мистическое соучастие, относится к инстинктивной человеческой связи с символическими фантазийными эманациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participation mystique, or mystical participation, refers to the instinctive human tie to symbolic fantasy emanations.

С сонмом яростных фантазий, коими я командую, с пылающим копьем и конем из воздуха я брожу по пустыне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a host of furious fancies Whereof I am commander, With a burning spear and a horse of air, To the wilderness I wander.

Эти истории не всегда сексуальны, хотя в основном они являются объектом сексуальных фантазий и снов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These stories are not always sexual, although they are mostly the object of sexual fantasies and dreams.

Это одна из фантазий, которые последнее время меня часто посещают

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's kind of a fantasy I go to a lot now.

Мне нравится подталкивать их к краю пропасти, заставлять заглядывать в мрачный мир их фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to push them to the edge, force them to stare over the precipice, into the dark well of their fantasies.

Я бежал в вымышленный мир, созданный из повседневных фантазий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I escape into a fictional world, constructed on a fantasy of daily life

Художники фильма использовали последовательность фантазий и персонажей в качестве ориентиров при создании своего первого концепт-арта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film's artists used the Fantasia sequence and characters as guides when creating their first concept art.

Мой мир – это фантазийное западное средневековье, в западной Европе не было никаких кунг-фу монахов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I based my world on a fantasized western medieval period There were no kung fu monks in western europe.

Но даже эскапистские мечты маленького кролика-загонщика не безопасны, поскольку ИИ крадет шоу и воссоздает Остров фантазий, работая над своей игрушкой-мальчиком, подпрыгивающим на заднице, в сюжет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But even the little bunny beater's escapist dreams aren't safe as Ai steals the show and recreates fantasy island, working her butt-bouncing boy toy into the plot.

Но есть такой тип неустойчивого ума, который не может успокоиться без болезненных фантазий, и представление об одной-единственной причине упрощает мышление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is a type of unstable mind which cannot rest without morbid imaginings, and the conception of a single cause simplifies thought.

Таким образом, эти группы будут иметь успешные цепочки фантазий, потому что у них больше общего и они могут делиться больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, these groups will have successful fantasy chains because they have more in common and are able to share more.

Надейся, что я смогу остановить твой мир фантазий прежде, чем он разрушит мою реальную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You had better hope I can stop your fantasy life from destroying my real one.

С учетом (взятых из области фантазий) данных о раскрываемости преступлений порядка 50%, корпоративные преступления могут привести к штрафам, составляющим 10 — 20% от получаемой прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on a (fantasy) detection rate of 50%, corporate crime may lead to fines that cost between 10-20%.


0You have only looked at
% of the information