Хрупки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тела светских львиц были изящны и хрупки, словно фарфоровые статуэтки, благодаря вниманию мужчин. |
Fashionable women kept their bodies bright like delicate porcelain, by external attention. |
Тиранидские пехотные подразделения, как правило, быстроходны, труднопроходимы, но хрупки. |
Tyranid infantry units tend to be fast, hard-hitting, but frail. |
Однако керамические лезвия хрупки и легко ломаются, а их замена обходится дороже, чем металлические. |
However, ceramic blades are brittle and easily broken, and more expensive to replace than metal blades. |
Сами по себе дискеты хрупки, или их часто приходится заменять. |
Floppy disks themselves are fragile, or may need to be replaced often. |
Раз новорожденные гоа'улды настолько хрупки и уязвимы в личиночном состоянии, что им нужны... |
These infant Goa'ulds, if they're so fragile in their larval state that they require a... |
Хотя почти все металлы пластичны или пластичны, некоторые из них—бериллий, хром, марганец, галлий и висмут—хрупки. |
While nearly all metals are malleable or ductile, a few—beryllium, chromium, manganese, gallium, and bismuth—are brittle. |
Они обычно поддаются вскрытию, постоянны или хрупки и обычно содержат штрих-код для электронной идентификации с помощью считывателей. |
They are usually tamper-evident, permanent or frangible and usually contain a barcode for electronic identification using readers. |
Вакуумные трубки также были неэффективны и хрупки по сравнению с транзисторами и имели ограниченный срок службы. |
Vacuum tubes were also inefficient and fragile compared to transistors and had a limited lifetime. |
Но учитывая, насколько хрупки юридические аргументы Фримена, пауза не должна быть долгой. |
But given how flimsy the freeman legal arguments are, the pause needn't be long. |
Алмазы чрезвычайно тверды, но также хрупки и могут быть расщеплены одним ударом. |
Diamonds are extremely hard, but also brittle and can be split up by a single blow. |
Your bones are brittle, you can't catch your breath. |
|
Подводные Спелеотемы на полуострове Юкатан очень хрупки. |
The underwater speleothems in the Yucatán Peninsula are fragile. |
Право же, люди - что рыбы с рыбьей чешуей, так они нежны, хрупки и легко уязвимы. |
Why, men are like soft-shell crabs, so tender, frail, and vulnerable are they. |
Молодые растения более хрупки и могут не выжить в холодном климате, когда температура падает ниже нуля. |
Younger plants are more fragile and may not survive in colder climates when temperatures drop below freezing. |
We were finding out how breakable, how weak and how full of fear we are. |
|
Коралловые рифы очень хрупки, отчасти потому, что они чувствительны к водным условиям. |
Coral reefs are fragile, partly because they are sensitive to water conditions. |
Сферопласты осмотически хрупки и будут лизироваться, если их перевести в гипотонический раствор. |
Spheroplasts are osmotically fragile, and will lyse if transferred to a hypotonic solution. |
Высушенные экземпляры свежеоткрытых цветов менее хрупки и долговечны в декоративных экспозициях. |
The dried specimens of freshly opened flowers are less brittle and long lasting in ornamental displays. |
Они также менее хрупки, чем стеклопластиковая черепица в холодную погоду. |
They are also less brittle than fiberglass shingles in cold weather. |
Из-за их крупного размера, медленного роста и слабой цементации большинство видов губок весьма хрупки, и поэтому пробоотбор выполнялся только в виде фотосъемки. |
Owing to their large size, slow growth rates and weak cementation, most sponge species are very fragile and thus only sampled using photographic methods. |
As a fragile artifact myself, let him be. |
|
С течением времени, даже самые сильные узы становятся хрупкими. |
With the passage of time, even the strongest bonds become fragile. |
Корпус шарнирно закреплен на двух хрупких пластиковых рычагах, которые часто ломаются, если корпус получает удар или стресс из-за падения. |
The case is hinged on two brittle plastic arms, which often break if the case receives shock or stress due to being dropped. |
Дизайнерские запахи возникают из-за плохих дизайнерских решений, которые делают дизайн хрупким и трудным для поддержания. |
Design smells arise from the poor design decisions that make the design fragile and difficult to maintain. |
Мы все хрупкие, Эмма. |
We're all breakable, Emma. |
No, they were delicate sheltered creatures now. |
|
Они на вид такие хрупкие. |
They seem such fragile shoulders. |
Мардж, каждая минута, проведенная с этим мужчиной, сокрушает твой хрупкий дух. |
Marge, every second you spend with this man... he is crushing your fragile spirit. |
Теперь мы знаем, как важно защитить этот хрупкий оазис, находящийся глубоко в бескрайних просторах Вселенной, в которую может проникнуть Хаббл. |
We now know how important it is to protect this fragile oasis... deep within the boundless reaches of Hubble's magnificent universe. |
Драгоценный, хрупкий и прочный- бесценный подарок,который сделал наши жизни наполненными смысла, незримо поддерживая нас, не ожидая оплаты, предлагаемый молча и более ценный, чем золото. |
'Precious, fragile and enduring - 'the priceless gift that 'made our lives worthwhile, 'invisibly upholding us, 'demanding no repayment, 'offered in silence, 'more precious than gold.' |
Хрупкий организм! Станешь хрупким, если ничего не есть, миссис Гибсон. |
Of course you'll be in delicate health if you eat nothing, Mrs Gibson. |
Со временем кости исследователей становились бы хрупкими а их мышцы истощались бы. |
Over time, explorers' bones would weaken, And their muscles would waste away. |
(SIGHS) The guy was beyond fragile, he was brittle. |
|
Это привело к проблемам, поскольку в настоящее время используются некоторые высокопрочные стали, имеющие CE выше 0,50% и имеющие хрупкие разрушения. |
This has led to issues because certain high strength steels are now being used that have a CE higher than 0.50% that have brittle failures. |
Эти вещества имеют высокие температуры плавления и кипения, часто хрупкие и, как правило, имеют высокое электрическое сопротивление. |
These substances have high melting and boiling points, are frequently brittle, and tend to have high electrical resistivity. |
Немецкое участие в межэтнических столкновениях закончилось хрупким миром в 1894 году. |
German involvement in ethnic fighting ended in tenuous peace in 1894. |
Однако они относительно хрупкие, легко ломаются и не выдерживают дождя в полете. |
However, they are relatively brittle and break easily, and cannot survive in-flight rain. |
Возобновление переговоров могло бы нарушить деликатной и хрупкий баланс нынешних договорных положений. |
Should negotiations be reopened, the intricate and fragile balance of the current treaty provisions might be destroyed. |
Людям крепкого сложения они не вредят, зато сказываются на тех, кто обладает хрупким организмом. |
Strong men can stand it, but it tells on people in proportion to the delicacy of their systems. |
He's got tiny little arteries. |
|
Они люди, большой моральной силы, большой физической силы, несмотря на то, выглядят очень хрупкими, они плохо питаются. |
They are people a great moral force, great physical strength, despite being very fragile because they eat poorly. |
И это решение пришло в виде самых хрупких частей человеческого тела. |
And that solution relies on some of the most delicate moving parts in the human body. |
В сущности, хрупкий характер нашей экономики обнаруживается всякий раз, когда на международном рынке падают цены на тунца. |
Indeed, the precarious nature of our economy is readily evidenced whenever the price of tuna plunges in the international market. |
Ophiohamus-род хрупких звезд семейства Ophiacanthidae из Новой Каледонии. |
Ophiohamus is a genus of brittle stars in the family Ophiacanthidae from New Caledonia. |
Боб сильно побледнел, но ни разу не охнул, не шевельнулся, так же вытерпели наказание и Джек, и даже тихий, хрупкий Стюарт. |
Bob's face was pale but he made no outcry or movement, nor did his brothers as their turns came; even quiet and tender Stu. |
Цель изготовления сплавов, как правило, состоит в том, чтобы сделать их менее хрупкими, более твердыми, устойчивыми к коррозии или иметь более желательный цвет и блеск. |
The aim of making alloys is generally to make them less brittle, harder, resistant to corrosion, or have a more desirable color and luster. |
Its color is pink and is sweet scented and very fragile. |
|
Граф попал в автомобильную аварию в 1901 году, что сделало его очень нездоровым и хрупким. |
The Earl had been in an automobile accident in 1901 making him very unhealthy and frail. |
Попроси их не включать мигалки, дабы не нарушать хрупкий баланс церкви и государства. |
Make sure that their emergency lights are switched off, lest we threaten the delicate balance of church and state. |
Аккуратнее, - предупредил он, передавая их мисс Пебмарш, - они очень хрупкие. |
'Be careful of this,' he said, as he put it into her hands, 'it's breakable.' |
Это должно быть сделано в каждом месте возврата, которое является хрупким и может легко привести к ошибкам. |
These must be done at each return site, which is brittle and can easily result in bugs. |
Хрупкие трещины возникают без видимой деформации до разрушения; пластичные трещины возникают, когда видимая деформация происходит до разделения. |
Brittle fractures occur with no apparent deformation before fracture; ductile fractures occur when visible deformation does occur before separation. |
Iwakuro's working relationship with the league was more tenuous. |
|
Для первого способа хрупкие стеклянные капилляры или волокна встраиваются в композитный материал. |
For the first method, fragile glass capillaries or fibers are imbedded within a composite material. |
Кому сдался большой и хрупкий кусок стекла, когда мы можем просто наблюдать за всем на этом мягком мониторе? |
Who needs a big, breakable piece of glass when we can just monitor everything on the padded dashboard display? |
Большая колония бакланов повредила старый и хрупкий лес, потому что птичьи экскременты сжигают корни деревьев. |
The large cormorant colony has damaged the old and fragile forest because the birds' excrement burns tree roots. |
- эмоционально хрупки - emotionally fragile
- они хрупки - they are fragile
- хрупки и пострадавших от конфликта - fragile and conflict-affected
- чрезвычайно хрупки - are extremely fragile